фрейлейн Терговен : Рождественские посиделки Буратино и его друзей
12:56 27-01-2010
Арлекин – 27 лет
Буратино – 24 года
Мальвина – 26 лет
Пьеро – 26 лет
Карабас – 56 лет.
Сцена 1
А р л е к и н, красивый синеглазый брюнет, и Б у р а т и н о, светловолосый бродяга ростом поменьше, сидят у стола.
БУРАТИНО: Так, лей, лей, осторожнее…
АРЛЕКИН: Да не говори ты под руку. Сам сейчас будешь разводить.
БУРАТИНО (испугавшись): Да нет, я ничего.
АРЛЕКИН (довольно): Вот то-то. Rто, кроме меня, умеет приготовить настоящую гомыру? Разве что мой друг Буратино. Слушай, а это что за потеха – фитолосьон какой-то? Мы же всегда на «Илионе» готовили.
БУРАТИНО: Его нигде не было, я решил попробовать. Продавщица сказала – не хуже.
Наступает священный момент перебалтывания. Арлекин секунду ждет, потом с силой встряхивает напиток. Буратино с благоговением следит за ним. Напиток пенится в бутылке, становится мутным. Это хороший признак. Арлекин ставит бутылку на стол, и оба ждут. Постепенно напиток светлеет. Арлекин трогает бутылку рукой.
АРЛЕКИН (с удовлетворением): О! Нагрелась. Порядок. Попробуем?
БУРАТИНО (с сомнением): А этих не будем ждать? Без них выпьем?
АРЛЕКИН (снисходительно): Придут – и с ними выпьем. На всех хватит.
Отвинчивает колпачок, не спеша открывает бутылку. Нюхает.
АРЛЕКИН (закрывая глаза): Ага! Вот оно, то самое!
Буратино подставляет стаканы, наливает в оба. С видом ценителей оба некоторое время вертят в руках стаканы, поглядывая друг на друга загадочно.
БУРАТИНО (не выдерживает): Ну давай.
Залпом выпивают. Смотрят друг на друга через стол, не шевелясь.
АРЛЕКИН: (после паузы) А ничего эта штучка – фитолосьон. Можно брать.
Раздается телефонный звонок. Арлекин не спеша протягивает руку.
АРЛЕКИН: Алло! Да. О, привет! Когда? Сейчас выезжаете? А с кем вы? А че вдвоем – кто с тобой? А, эта, вчерашняя. (с возмущением) Так ты ее еще и уламывал? (строит Буратино гримасу – закрывает глаза и свистит. Тот смеется). Ну, ладно, приезжайте оба. (со смехом) Нет, Карабас не появится. (в сторону, Буратино, шепчет) Наливай! (в трубку) Короче, мы вас ждем. Да ничего не надо – все есть. Как что? Гомыра. Превосходнейшая гомыра. Дама перебьется. Или пусть чай пьет, раз она такая нежная. (кладет трубку)
БУРАТИНО: Кто там, Пьеро?
АРЛЕКИН (безнадежно): А кто еще. Представляешь, опять влюбился.
БУРАТИНО (живо): В кого?
АРЛЕКИН (смеется): Не поверишь… В эту, вчерашнюю. Ну, помнишь, сидела там с голубыми волосами.
БУРАТИНО: Голубые волосы только и помню.
АРЛЕКИН: Да я же и говорю! Ловить нечего. Ты помнишь, хоть слово сказала за вечер? Единственно, что в купальнике еще ничего.
БУРАТИНО: А что, она с нами вчера и в сауне была?
АРЛЕКИН (хохочет): Была! И видела, как ты плавал, не дойдя до бассейна.
БУРАТИНО (в ужасе): Я?!
АРЛЕКИН: Конечно, ты. До бассейна не дошел, упал и ну руками по полу загребать. Думал, что плывешь.
БУРАТИНО (мрачно, поднимая голову): Я хоть доплыл?
АРЛЕКИН (продолжая смеяться): Доплыл! А мог бы потонуть – запросто. Хоть и неглубоко вроде – только то, что сам…
БУРАТИНО (с яростью): Ну хватит.
АРЛЕКИН (смеется): А что хватит – вчера надо было говорить хватит. А всегда говорю: не умеете – не пейте. А пьете – так получайте.
БУРАТИНО (с вызовом): Один ты у нас никогда не бываешь пьяный.
АРЛЕКИН: Почему? Бываю. Я и сейчас еще пьяный, со вчерашнего. Только я… (смеется) когда пьяный… по полу не плаваю.
БУРАТИНО (угрожающе): Замолчи.
АРЛЕКИН (не слыша): И гребет… Главное, чувствует, что как-то сухо слишком. Но не подумал, что…
БУРАТИНО (громче): Замолчи.
АРЛЕКИН: Не подумал, что бассейн-то рядом. Надо, значит свое море…
Буратино неожиданно бросается на него. Арлекин, не переставая смеяться, одной рукой заламывает его руку, другой сдергивает с его лица картонный нос на резиночке.
БУРАТИНО (хватая себя за лицо): Нос! Мой нос!
АРЛЕКИН: Да не кричи ты, вот он, твой нос. Держи.
БУРАТИНО (сердито вырывает): Давай. (прилаживает нос) Урод ты.
АРЛЕКИН: Черт полосатый.
БУРАТИНО: Дрянь на палочке.
АРЛЕКИН: Придурок лагерный. Иди, выпьем.
БУРАТИНО: Не хочу.
АРЛЕКИН (разливая): Подумаешь. Я тоже не хочу. Даже скажу больше: меня просто воротит от этого пойла. Но пью же. Держи.
Буратино неохотно берет стакан. В этот момент раздается стук в дверь.
АРЛЕКИН (вставая): Как всегда, вовремя.
Открывает дверь. Входят П ь е р о и М а л ь в и н а. Пьеро – высокий худой блондин в очках. Мальвина довольно миловидна, ее светлые волосы перьями выкрашены в голубой цвет.
БУРАТИНО (протягивая руку): Привет, Пьеро! (Мальвине) А что у тебя с волосами? Панкуешь?
Мальвина снисходительно одаривает его взглядом, но тут видит Арлекина, и взгляд ее смягчается.
МАЛЬВИНА: Для красоты.
БУРАТИНО (не унимается): А где, где красота-то?
АРЛЕКИН: (снисходительно, помогая ей снять плащ): Чего ты привязался к человеку. Сказали – красиво, значит, поверь на слово.
ПЬЕРО: Еле доехали. Никто брать не хотел. Потом уже договорились с одним за полтинник. Арлекин, можно тебя? (отводит его в сторону) Слушай, ты мне сотни две не займешь? До понедельника? У меня в понедельник брат приезжает, я у него возьму.
АРЛЕКИН: А зачем тебе? Мы все купили.
ПЬЕРО (озираясь): Да я хотел шампанского купить. И цветов, если хватит. Займешь?
Арлекин отрицательно качает головой.
ПЬЕРО: (растерянно) А почему? Я, правда, отдам.
АРЛЕКИН: Не поэтому. Просто нету.
ПЬЕРО: Эх, жалко. А у Буратино?
АРЛЕКИН: Ну, у него-то откуда?
ПЬЕРО: Ах, да.
МАЛЬВИНА (появляясь): Мальчики, где здесь можно руки помыть?
АРЛЕКИН: Вот ванная. И руки, и все остальное.
МАЛЬВИНА: Что все остальное?
АРЛЕКИН: Все, что понадобится. Или вам, кроме рук, ничего не понадобится?
ПЬЕРО (толкает его): Перестань.
Мальвина скрывается в ванной.
ПЬЕРО: Я ее еле уговорил. Звонил ей, она говорит: нет, я сегодня занята. Потом, когда уже сказал, что к тебе поедем, согласилась.
АРЛЕКИН (испуганно): А я при чем? Увольте.
ПЬЕРО: Да нет, я к тому, что все свои, знакомые.
АРЛЕКИН (задумчиво): Значит, пьяное обжимание – теперь повод для знакомства?
ПЬЕРО: Что?
АРЛЕКИН: Да нет, ничего.
ПЬЕРО: (грозит) Ты смотри, не вздумай. (мечтательно) Я вчера влюбился… И вообще. Сегодня все утро ее хотел увидеть. Так что ты мне смотри.
АРЛЕКИН: Упаси боже.
ПЬЕРО: Вот и хорошо. Пойдем за стол.
Мальвина, выходя из ванной, шлепает Пьеро, а затем задевает рукой Арлекина, успевая при этом встретиться с ним взглядом.
АРЛЕКИН: Девушка, дверь вон там.
Сцена 2
Пьеро, порядком пьяный, пытается настроить гитару. Мальвина в нетерпении пристукивает ножкой.
МАЛЬВИНА: Да брось ты. Давай, пой уже.
ПЬЕРО (бормочет): Сейчас, сейчас. «А ты опя-ать сегодня не пришла-а…»
МАЛЬВИНА: Давай что-ниудь современное.
ПЬЕРО: Сейчас настрою.
МАЛЬВИНА: Включите телевизор, там сейчас поздравления должны идти.
Арлекин включает телевизор, там поют: «Эти глаза напротив».
БУРАТИНО (подпевает, глядя на Мальвину): Эти глаза – не против…
Та кривится, подживает губы. Пихает Буратино в бок.
МАЛЬВИНА: Короче, давай выпьем.
БУРАТИНО (удивленно): А почему с тобой? Со всеми и выпьем.
МАЛЬВИНА (нюхая стакан, фамильярно): Че хоть пьете-то? Че за гадость?
БУРАТИНО: Что мы пьем? То же, что и вы. Напиток слабоалкогольный – его предпочитает Ален Делон.
МАЛЬВИНА: А мне плевать, кто его пред… пре… перд… почитает. Пьем или как?
БУРАТИНО (весело): Или как.
МАЛЬВИНА: Да ну вас. (пьет)
ПЬЕРО: Все, я настроил. Слушайте.
МАЛЬВИНА (запивая водой, машет рукой в сторону телевизора): Да выключите вы эту гадость! Как вы можете это слушать?
ПЬЕРО (спешно выключает телевизор): Слушайте. «А ты опять сегодня не пришла…»
МАЛЬВИНА: «А я так жда-ал…» Ну что там?
ПЬЕРО (испуганно, подбирая ноту): Сейчас. Аккорд забыл. «И ве-ерил… И ве-е-е…» Нет, как же там?
МАЛЬВИНА (не слушая его): «Что зазвонят опять колоколааа…»
Арлекин и Буратино внимательно смотрят на них, потом переглядываются и наливают себе. Мальвина и Пьеро поют – не в лад, путая слова.
МАЛЬВИНА (резко прерываясь): О! (тычет рукой в сторону телевизора) Включи, а?
Буратино прибавляет звук. Звучит современная музыка.
МАЛЬВИНА (дергая Арлекина за рукав): Пойдем танцевать!
АРЛЕКИН (удивленно высвобождая рукав): Я не умею.
БУРАТИНО (подскакивает к ней): Пойдем.
Вдвоем они лихо отплясывают под музыку. Пьеро продолжает сосредоточенно дергать струны, наклонившись ухом. Арлекин трогает его за руку.
ПЬЕРО (поднимает голову): А?
АРЛЕКИН: Что у тебя с учебой?
ПЬЕРО: А… Не хожу я туда. Я еще ни один экзамен не сдал.
АРЛЕКИН: Такие деньги платишь, и не ходишь? Хотя, вообще-то, не свои – не жалко.
ПЬЕРО (возмущенно): Как это не свои? Да знаешь, сколько за меня мама заплатила? Да я за свою мамочку...
АРЛЕКИН: Знаю. Все ясно, короче. Ничего тебе не надо. Все у тебя плохо. Все кругом виноваты.
ПЬЕРО (мрачно): Все равно я завтра повешусь.
АРЛЕКИН: Для чего?
ПЬЕРО: Я сказал. Я уже давно хочу это сделать.
АРЛЕКИН: Ты не ответил на вопрос.
ПЬЕРО: А я не хочу отвечать тебе.
АРЛЕКИН: Ясно. Вопросов больше нет. (раздраженно) Ты на себя льешь, чучело.
ПЬЕРО (расплескивая напиток в стакане): А мне плевать.
Подносит стакан ко рту, выпивает. Сидит, глядя перед собой в стол. Музыка меняется на плавный медленный танец. Пьеро встает, нетвердо идет к Мальвине. Пытается быть галантным.
ПЬЕРО: Прошу вас.
Они танцуют. Буратино садится к столу, наливает. Свой картонный нос он сдвинул на лоб. Арлекин и Буратино выпивают. Буратино берет гитару.
БУРАТИНО (поет): «Она измеряет свое время в литрах, плейбоев – в деньгах, а любовь – в количестве раз…»
АРЛЕКИН (трогая его картонный нос): А зачем ты его носишь?
БУРАТИНО: Для памяти. Мне же его папа Карло сделал. А что?
АРЛЕКИН: Да ничего, просто, неудобно, наверное?
БУРАТИНО (оставляя ернический тон): А разве вообще удобно что-то помнить? Животные забывают своих детей, они потом вырастают и могут спариваться со своими родителями. Не потому, что они плохие, а просто им не дано памяти. Как нашему Пьеро. Вчера она его обломила, а сегодня он опять петушится.
АРЛЕКИН: Ты правильно сказал, что память – вещь тяжелая. Я бы много хотел забыть.
БУРАТИНО: А ведь этим люди и отличаются от животных. Тем, что можем что-то помнить. И делать выводы. Жить, ни о чем, не вспоминая, конечно, проще. А жить в канаве еще проще. Есть руками с помойки, как бичи. (с яростью) Это… (показывая на свой нос) конечно, глупость. А разве не глупость, что взрослые люди на сцене кривляются, что-то изображают? Кропают что-то, сидят в библиотеках, что, что прочитано пятьсот раз, читают? Что, от этого мир лучше станет? (расслабленно) Нет, конечно. Все это глупость. Но без этих глупостей мы сдохнем. Не мы, так те, кто слабее нас.
АРЛЕКИН (задумчиво): А все-таки я многое бы хотел забыть.
БУРАТИНО (мягко): Ты не животное. Ты не забудешь.
АРЛЕКИН (отнимая ладонь от лица): То, что я жил, как животное.
БУРАТИНО: Такое бывало у всех. Только не нужно делать из этого крах всей жизни. Ты знаешь сколько раз я учился на первом курсе? Сколько раз пьяный, как свинья, приползал на экзамен. Ты помнишь, как я запел на политэкономии – думал, что Береза вышел, а он в углу сидел? А как утром просыпаться не хотелось? (смеется) Я ведь не такой балбес, как все думают. Мне тоже бывало стыдно и плохо. Надо уметь жить с тем, что есть.
АРЛЕКИН (глухо): Человек не должен так жить.
БУРАТИНО: Повеситься надо.
АРЛЕКИН (бьет кулаком): Не так надо жить! Не так!
БУРАТИНО: А как?
АРЛЕКИН (опустив голову): Не знаю. Плохо мне.
Мальвина и Пьеро подсаживаются к столу. Мальвина хочет подсесть к Арлекину, но Пьеро ни на шаг не отходит от нее.
ПЬЕРО: Мальвина! Слушай! Я тебе хочу сказать…
МАЛЬВИНА: Ну что еще?
ПЬЕРО: Слушай! (думает) Почему ты такая?
МАЛЬВИНА (игриво): Какая?
ПЬЕРО: Такая. Проказница. Нет, если честно, ты очень красивая, Мальвина. (берет гитару, пальцы его не слушаются).
Мальвина оборачивается, ищет, к чему бы приложить свою персону.
МАЛЬВИНА: О! (трогает Буратино за нос) А это что за сифилис?
БУРАТИНО: Я же не спрашиваю, что за триппер у тебя на голове.
АРЛЕКИН (смеется): Кому налить?
Все подставляют стаканы. Один Пьеро продолжает мучить гитару. Арлекин смотри на него, потом молча отбирает гитару и ставит ее в угол. Пьеро продолжает сидеть неподвижно, опустив лицо. Потом поднимает голову.
ПЬЕРО: Мальвину не трогайте. Это… Моя жена.
АРЛЕКИН: О! Когда успела?
ПЬЕРО (опустив голову): Не трогайте мое солнышко.
АРЛЕКИН (раздражено): Да никто ее не трогает. Окстись, ты!
МАЛЬВИНА ( под шумок наливает себе, выпивает. Наливает еще. Ловит взгляд Арлекина. Неуверенно): Давайте, выпьем?
АРЛЕКИН (многозначительно): Думаешь, стоит?
МАЛЬВИНА: А вы что, не хотите?
АРЛЕКИН: Нет, я думаю, стоит ли?
МАЛЬВИНА: Не, ну а че тогда? Хоть будет что вспомнить. А то – вроде пить плохо, да? Ну, а с другой стороны – молодость-то проходит, хоть нам будет что вспомнить. Да? (пьет)
БУРАТИНО: Нам-то будет…
МАЛЬВИНА: Давайте что-нибудь современное поставим. Вы любите современные песни? Вот я – современная девочка.
БУРАТИНО: И что вы можете сказать о своем времени?
МАЛЬВИНА (машет рукой, задевая стакан): А на кой… что-то говорить… да мне, если честно, все по…
АРЛЕКИН (мягко): Здесь не ругаются, вы заметили?
Мальвина смотрит на него, будто впервые видя. Потом будто соображает.
МАЛЬВИНА: О! Пойдем, выйдем!
АРЛЕКИН: Зачем?
МАЛЬВИНА: Поговорим.
АРЛЕКИН: Можно и здесь поговорить.
МАЛЬВИНА Нет, ну тебе что, в падлу со мной выйти поговорить? (лезет из-за стола, чуть не падает. Арлекин встает, чтобы подержать ее, она хватается за него. Они выходят).
Буратино трясет Пьеро.
БУРАТИНО: Слышишь? Не спи. Давай выпьем.
ПЬЕРО (уставился остекленелыми глазами): А где мое солнышко?
БУРАТИНО: Солнышко сделало ножки. Слышал такой анекдот – про солнышко и ножки?
ПЬЕРО: Где она? Позовите мое солнышко.
БУРАТИНО (дурачясь): Солнышко! Видишь, не отзывается.
ПЬЕРО (набычившись): Ты ей что-то сказал, и она ушла, да?
БУРАТИНО (задумчиво): Ну, я-то, положим, сказал, но на нее мало подействовало.
ПЬЕРО: Ты к ней лез? Говори!
БУРАТИНО (отбиваясь): Да пошел ты! Кому она нужна, твоя жаба!
Пьеро бросается на него.
Сцена 3.
Мальвина и Арлекин беседуют, сидя в полутьме на краю ванной.
МАЛЬВИНА: Нет, ну почему все считают, что, если девушка живет весело, у нее много поклонников, то она обязательно шлюха?
АРЛЕКИН: Не обязательно быть шлюхой, чтобы жить весело.
МАЛЬВИНА: Вот я живу весело, и мне все говорят, что я шлюха.
АРЛЕКИН: Значит, так живешь.
МАЛЬВИНА (неожиданно): Ты искупаться не хочешь?
АРЛЕКИН: Спасибо, я мылся сегодня.
МАЛЬВИНА: А со мной?
Арлекин не отвечает. Мальвина в шутку раскачивается, чуть не падает в ванну.
МАЛЬВИНА: Ой! Дай-ка я за твою руку подержусь!
АРЛЕКИН (через паузу): Это не рука.
МАЛЬВИНА: Я знаю.
АРЛЕКИН: Мальвина, ты делаешь мне больно.
МАЛЬВИНА: А я думала, тебе приятно. (пауза). А сейчас?
АРЛЕКИН: Слушай, ну, действительно, неприятно.
МАЛЬВИНА: Ты женат?
АРЛЕКИН: Нет.
МАЛЬВИНА: А тогда почему?
АРЛЕКИН: Что «почему»?
МАЛЬВИНА (помолчав): Ничего.
АРЛЕКИН (встает): Ну, раз ничего, тогда…
Из комнаты раздается грохот.
АРЛЕКИН (отстраняя Мальвину): Оставь вас без присмотра на минуту… (быстро идет в комнату).
Сцена 4.
По телевизору играет бодрая современная музыка, под нее на диване борются Буратино и Пьеро, периодически съезжая на пол. Вокруг катаются стаканы, бутылки, летят тарелки.
АРЛЕКИН: Разошлись! Не понял? (оттаскивает Буратино. Пьеро пытается броситься на него). Все еще непонятно? Ну тогда прости, друг. (бьет точно и размеренно. Пьеро падает как подкошенный).
БУРАТИНО: А ничего ему не будет?
АРЛЕКИН: Не переживай, утром шея немного поболит, и все. Помогай.
Вдвоем они переносят Пьеро в соседнюю комнату. Возвращаются, тут раздается звонок в дверь.
АРЛЕКИН: Это еще кого принесло?
Смотрит в глазок. Потом делает огромные глаза и показывает – «тише!». Открывает. Входит К а р а б а с, небольшой плотный мужчина с бородой.
КАРАБАС: Арлекин! Что здесь творится? Тебе известно, который час?
БУРАТИНО: Известно. Еще не поздно выпить.
КАРАБАС: А, это ты, бродяга. Тебя когда отчислят-то?
БУРАТИНО: Пробовали – не вышло.
КАРАБАС: Ты мне когда зачет придешь сдавать?
БУРАТИНО: Как, вы мне его еще не поставили?
АРЛЕКИН: Проходите, посидите с нами.
КАРАБАС (вроде как нехотя): Посмотрю хоть, как вы тут живете. Хозяйка-то приедет – отчитает вас.
БУРАТИНО: Не приедет. (торопливо поправляется) То есть не отчитает. Если вы не расскажете.
КАРАБАС: Ну, как попросите.
АРЛЕКИН (поднося полный стакан): Так пойдет?
КАРАБАС (с удовольствием): Ну, пока что вы меня задобрили. (пьет). Это ж сколько тут градусов?
АРЛЕКИН: Да градусов тридцать будет. В тени.
Все смеются.
БУРАТИНО (хвастается): Сами готовили.
КАРАБАС: Самогонка, что ль?
АРЛЕКИН: Что вы. Коктейль слабоалкогольный. По собственному рецепту.
КАРАБАС: Молодцы, молодцы. (берет с зеркала флакон, читает.) «Фитолосьон для нормальной и жирной кожи». Ух ты! Пижоны. Молодцы. Гигиену, так сказать, блюдете. А у нас бичи во дворе пьют – и ничего, живы. Когда только сдохнут от гадости этой… Ну, пошел я. Музыку потише сделайте.
МАЛЬВИНА (появляясь из ванной, растрепанная): Нет, музыку не надо тише! (натыкается на Карабаса). Ты кто?
КАРАБАС: Позвольте, я – кто?
МАЛЬВИНА (требовательно): Зовут как?
КАРАБАС: А вам, собственно… Хотя – Валерий Абрамович.
МАЛЬВИНА: Валера, давай с тобой выпьем. А то они не хотят.
КАРАБАС: Я, собственно… Ну, давайте. Что же вы, ребята, девушку не уважили?
АРЛЕКИН: А ей другое уважение нужно.
БУРАТИНО: А мы столько не выпьем.
КАРАБАС: Ну, ладно, я выпью.
БУРАТИНО (в притворном ужасе): Столько?!
КАРАБАС (Мальвине): Тебя хоть как зовут-то?
МАЛЬВИНА (покачиваясь на стуле, со стаканом в руке): Мой первый муж называл меня «котеночек». А ты можешь называть, как хочешь.
АРЛЕКИН: Мальвина ее зовут.
В это время магнитофон начинает играть что-то бодрое.
МАЛЬВИНА (хватая Карабаса за руку): Пойдем плясать!
Не дожидаясь его, идет в прихожую и начинает плясать одна. Устав, опускается на пол. Сидит, прислонившись к стене и закрыв глаза.
КАРАБАС: Ну, я пошел.
Перешагнув через Мальвину, выходит.
АРЛЕКИН: Слышь, Буратино! Надо бы прибраться.
Буратино несет из комнаты в кухню стаканы, тарелки. Арлекин моет посуду, составляет ее на полку. Бодрая современная музыка, про которую все забыли, продолжает играть. Мальвина, которая сидит в прихожей, прислонившись к стене, подпевает, не открывая глаз:
Солнышко ты мое ясное,
Я не отдам тебя никому…