blon-dina : зlostное нарушение правил синхронного перевода
17:34 28-06-2010
Потеряно в переводе
неуловимое что-то —
не более одной сотой,
но смысл остального сводит
на нет.
Весь секрет — в нюансах,
охотник или добыча?
Найдите пару отличий,
у каждого есть свои шансы.
Потеряно при попытке
понять (равноценно бегству),
реши, перед тем, как открыть, кем
сам ты приходишься тексту?
Укрыться в пространстве буквы,
покинув реальность быта —
здесь всё навсегда забыто,
проступок любой сойдёт с рук вам.
Потеряно при возврате —
ответ затухающим эхом,
крах — отраженье успеха
в зеркале коловрата.