Ромка Кактус : Фредди, старина

08:01  12-08-2013
Биологический абсурд, самец, откусывающий голову самке перед совокуплением, тоже встречается в природе.

Во многих штатах Америки его знают под разными именами: Джонни-Головач, Аризонский Декапитатор, Мистер Регби, Тыквенный Джек и другие. На самом деле его зовут Альфред Корн, белый, около сорока пяти лет, сто восемьдесят сантиметров роста и девяносто четыре килограмма живого веса. Мастер дзюдо. Отец троих детей. Опытный кулинар и страстный любитель кошек. Он действует согласно указам, поступающим прямиком из Лэнгли, штат Виргиния. Он секретный агент Федерального управления шоссейных дорог США… Дороги, которые мы выбираем… Играет старая, заезженная пластинка…

Заброшенная заправочная станция «Texaco» озарилась неземным светом, когда из кустов чапараля, разросшихся вокруг, выбрались трое: блондинка Гвен, рыжая Кортни и брюнетка Мэри – вся банда Дьявольских Сучек. Длинноволосые красотки в откровенных костюмах – самый страшный и желанный эротический кошмар водителей Трассы-80.

Боб Доллан, дальнобойщик с тридцатилетним стажем, как раз орошал колесо своей фуры, когда банда Сучек нанесла стремительный и неожиданный удар. Девушки повернулись к Бобу задом, нагнулись и спустили мини-юбки, под которыми не было белья. Прямо в лицо дальнобойщику смотрели три круглых отверстия. Боб зажмурился и замотал головой, моча текла ему в туфли.

Пустой грузовик Боба найдут в пятидесяти километрах от Сакраменто. И тогда мистер Форестер грохнет кулаком по столу в своём кабинете в Лэнгли, снимет трубку и скажет:

- Грэй? С этим нельзя больше мириться! Да… Опять… Вышлите вашего человека.

Альфред Корн идёт по горячим следам банды Дьявольских Сучек… Брошенные грузовики на обочине, рваный тент полощется на ветру словно последнее прости… Пузатые мужики в промасленных рубашках пучат незрячие глаза, инстинктивно двигают руками, пытаясь избавиться от смертельного приапизма… Тела умерших от обезвоживания и истощения расклёвывают огромные лысые агенты страховых компаний… Примятая трава на месте разнузданной оргии… Шприц со взбитыми сливками… Альфред проверяет всех кулинарных барыг Сакраменто.

- Фредди, старина! Сколько лет!
- Ты мне зубы не заговаривай, Майк. Знаешь что-нибудь о взбитых сливках?
- Чувак, где ты был последние три месяца? С тех пор как прикрыли лавочку Длинного Роззи, в городе не достать ничего сильнее укропа… Разве что, может быть, у Мамаши Пибоди. Но я бы тебе не советовал…

Альфред навещает Мамашу. Огромная туша в полутёмной комнате… Затхлая вонь… Слышны звуки, с которыми тело Мамаши поглощает какую-то пищу, возможно, просто размазывая её по коже… Корн прикрывает нос платком, пропитанным одеколоном, чтобы не сблевать.

- Взбитые сливки… Кому ты их продаёшь?
- С чего ты взял, что у меня вообще есть продукт?
- Птичка принесла на хвосте.
- А почему бы тебе не спросить у своей птички?

Вместо ответа Альфред натягивает на руки резиновые перчатки, извлекает из чемоданчика большой кухонный нож, скептически разглядывает его в тусклом свете, падающем сквозь шторы, откладывает в сторону и вынимает ножовку по металлу…

Из мемуаров Корна: «В тот день я всё-таки добился от Мамаши Пибоди признания. Но какой ценой, Господь милосердный! Полотна ножовки разъедала какая-то дрянь, бывшая у Мамаши внутри, а она хохотала… и эти звуки, как будто она начала переваривать кресло, в которое вросла… Это слишком для любого из живущих».

Кортни ставится взбитыми сливками в сортире придорожной забегаловки… Тонкие руки с чёрными точками уколов… Дороги, которые мы не выбираем… Альфред Корн врывается в её кабинку с топором в руке; на нём белый поварской колпак и резиновый фартук. Кортни тянет к нему свои руки. Альфред поднимает топор.

- Извольте познакомиться с мистером…

Затемнение.

Две девушки в ковбойских нарядах скрываются в чаще леса. Перед ними мешок с деньгами. Девушки смеются и разбрасывают купюры.

- Ой, Гвен, кажется, я сломала ноготь.

Блондинка выхватывает револьвер.

- Очень жаль, что ты сломала ноготь, Мэри… Но дороги, которые мы выбираем, мы не выбираем…

Звучит выстрел. Вороны поднимаются в небо. Альфред смотрит на ворон. Душа этого человека проглянула на минуту и оттопырила ширинку. Альфред Корн с мачете в руке. Добро, которое давно стало хуже любого зла, обречено на победу.