Виктор Гусаров : Любовь на озере прокажённых.
20:53 08-01-2014
По мотивам произведения болгарского поэта Красимира Георгиева:
„Любов в езерото на прокажените”
- 1 -
Я был поэт. В песках пустыни Тар
слагал поэмы краскам мирозданий,
от тёмной Индии пленительный нектар
пил во грехах без боли и терзаний.
И от волшебных запахов камней
дурман вдыхал при свете полнолуний,
мечтал о страсти неземной, желая в ней
вкусить порывы чувственных безумий.
И мир откликнулся, а может – бог:
путь мой окончился в краю печалей,
где впечатления беды такой не знали,
какую в строках описать бы мог!
Остановись гремящий хор метафор,
дай успокоить взрывы мыслей!
В каких распятых и растерзанных мирах
возможно видеть ад подобных жизней?!
У озера над Храмом обезьян
я повстречался с ясной чукантетой*: *Прокажённая.
глаза – что свет небесный, тело – мрак, изъян...
Она смотрела, жаждала ответа.
И вместо рук обрубки старых пней
ко мне тянулись, страстью вопрошая,
и не было ни носа, ни волос на ней,
и плоть текла, зловонье излучая.
Браслеты пели на ногах её,
лоб украшало божеское бинди*. *Бинди. - Метка на лбу женщин.
Вне направлений мира было то бытьё
у озера, воспетого на хинди*. *Хинди. - Официальный язык Индии.
Вселенная слезами расцвела,
там не было ни демонов, ни Бога,
у озера лечебного сошлись тела,
пришедшие живительной дорогой.
То было – мясо, тлен и сажа тел,
разъеденных проказою проклятой.
Жизнь или смерть здесь обрести хотел
любой из них, судьбиной злой распятый.
Их корни тел от верха вниз росли,
а ветви душ рвались на рудименты...
В отбросы, будто бы, на свалку принесли
уродливых зародышей плаценты.
И я смотрел, пытаясь осознать
проблему странных мироощущений:
ведь я поэт, но как живописать
символику трагедий и мучений?!
– Взирай, поэт, на смерть, на жизни тлен!
Что воспоёшь для будущих потомков?
Вот чукантета, смерть её разрушь, взамен
любовь свою достань из-под обломков. –
То Муза вдруг предстала предо мной,
огнём прожгла сверхтайное либидо:
«Любовь на прокажённой?! Страсть на аналое* *Столик для книг или икон.
раскрой пред Господом с порочным видом!».
А девушка ждала, и ясный взгляд
был обращён на нас без вопрошений,
но тайных чувств её губительный разряд
взорвал мой мозг на пике возбуждений!
И крыльев шум сильнее и больней
в сознание впивался до безумства:
то птица синяя, зелёная за ней
накрыли **теургией наши чувства.
«О, боги счастья! Дайте радость мне
вкусить любви от светлой прокажённой!..»
Стихии вспыхнули, на огненном коне
нас Йама* уносил под кров влюблённых. *Йама. - Бог смерти.
**ТЕУРГИЯ. - В восточных философиях - вид магии, посредством которой
считается возможным подчинение своей воле воли богов.
- 2 -
Нас не было нигде - ни здесь, ни там,
вне бытия мы плыли к очищенью
и гимны пели чувственным мирам,
стирая путь к земному возвращенью.
Сансары круг* был Йамою распят. *Циклы перерождений.
Душой и телом льнул я к чукантете,
сливался с ней, не ведая преград
к перерожденью в новой лете:
– Богиня счастья, вздох судьбы моей,
принцесса мира, страсть моих желаний!..
Возьми любовь мою, амброзией* испей, *Амброзия. - Напиток богов.
избавь себя от призрачных страданий!
– Войди в меня, целитель душ людских,
кто умиравшей даровал бессмертье!
Со мною вечно будешь, словно жизни стих,
любовью разливаться по планете!
Чело её сиянием зажглось,
проказа кожею змеиной слезла,
девичье тело светом облеклось,
сандал вбирали плечи, груди, чресла.
Я в ней тонул, как в озере любви.
А есть ли дно, когда от счастья тонут?
Мы шли к бессмертью, кто благословил
на погруженье нас в небесный омут?!
И понял я, сомнения прервав,
что рождены мы с ней для созиданий!
Вдохнули боги нас и, души разжевав,
рассеяли на сотах мирозданий.
Мы превращались в мириады искр
и свет любви собою зажигали,
а мир вокруг, ни медленен, ни быстр,
нас заносил на вечные скрижали.
Бог смерти Йама радость жизни дал,
венчав меня с принцессою небесной.
Я цвёл в душе её, снаружи загнивал,
для мира стал фактурой бестелесной.
И Дух спросил, готов ли я отдать
земную жизнь за счастье чукантеты?
Открылся образ: любящая мать
дитя берёт из рук моей планеты.
А в том дитя душа моя живёт,
она любовь земную воспевает!
Я чукантету обнимаю за живот
и пульс любви своей предвосхищаю!
... Наш путь к Земле цветами был укрыт,
летели в мир, печали отвергая,
дух Джайпура* над нами поднял щит, *Джайпур. - Город, где Храм обезьян.
от бед земною властью защищая.
"Привет тебе, страна земных красот!
Я пел тебя до дней перерожденья!
Позволь теперь на гребнях новых вод
спеть гимн любви и силе отреченья!"
Над озером летали души тел,
в надежду о здоровье облачённых.
«Вы страсти не искали!» – Крикнуть им хотел,
но прочь несло нас, – ко дворцу влюблённых.
- 3 -
...Я не поэт: потух костёр стихов,
греховность чувств размолота любовью.
Вскрывая вены дней, молю земных богов,
чтоб с душ людских проказу смыли кровью.
Прошли века. Дождями храм размыт,
угасла сила озера надежды,
мой дух витает, тлен в земле лежит,
а я любовь ищу свою, как прежде...
Вне времени, под солнцем обезьян.