Пидор хуерылый : Происхождение русского мата и его роль в поэзии

22:09  18-01-2014
Всё ещё ведутся споры по поводу происхождения русского мата. Долгое время считалось, что русский мат уходит своими корнями в период татаро-монгольского ига. Мол, пришли злые татары, перепортили всех девиц, и привили русскому человеку свои матерные слова. Утверждение оказалось необоснованным. Тем более, существуют доводы, говорящие об отсутствии на Руси татаро-монгольского ига на протяжении трёхсот лет. Историк Л. Н. Гумилев отношения Руси и Орды называет «симбиозом».

Согласно исследованиям лингвиста-арабиста Н. Н. Вашкевича, русский мат, в основе которого лежат мужское и женское начала, а также их единство, имеет арабское происхождение. По Вашкевичу, слегка искаженное арабское «йамма (йомма)» переводится как «о, мама моя!», а «йоба» − как «о, отец мой!». Упоминание родителей вместе − йоба (отец) и йамма (мать), − превратилось у нас в кощунственное ругательство типа «ёб твою мать». Но каким образом это выражение пришло к нам?

Существует гипотеза, что славянские племена длительное время находились под гнетом семитов и аваров, центром объединения которых была Паннония (часть центральной Европы) и прилегающие к ней земли. Семиты − землевладельцы в Аравии, авары − кочевой народ азиатского происхождения. Авары переселились в VI веке в Центральную Европу и создали там государство Аварский каганат (VI—IX вв.).

Мужчин авары зачастую убивали, принося в жертву своим чудовищным богам – Баалу, Молоху, Кибеле и т. д., мальчиков кастрировали, а вот женщин, девушек, девочек насиловали, причем, опять же под благовидным предлогом действий в угоду их семитским богам и богиням. Женщины рожали бастардов, полукровок. От кого были дети? От таких вот «йоба» (или «йоб»), да и дети к ним, своим семитским отцам, почтительно обращались: «йоба!» Такое объяснение происхождения матерных выражений вполне убедительно.

Общеизвестно матерное слово, обозначающее блудницу. В рамках религиозных обрядов девушек насиловали в храмах пришельцев. Главным семитским богом был Баал. Вполне возможно, что матерное слово «блядь» происходит от имени этого лживого бога, а славянское «блуд» поэтому и означает «заблуждение», «ошибка».

Еще одно популярное матерное выражение в русском обиходе: «Иди на хуй». По Вашкевичу, арабское «хи-ди на-хийа означает «отойди в сторону». Такими словами, надо полагать, повелители прогоняли своих славянских слуг. Кстати, русское слово «кыш», когда, к примеру, прогоняют кошку или еще какое-либо животное, тоже семитского происхождения – от глагола «кашша», т. е. «прогонять». Таким образом и появился в русском языке мат.

С развитием русской поэзии матерные слова ею не отвергались. Широко известно имя поэта и переводчика Ивана Семеновича Баркова (1732−1768). Литературное наследие Баркова делится на две части − печатную и непечатную. Громкую всероссийскую славу он приобрел своими «срамными» непечатными произведениями. Эти стихотворения затем расходятся по всей России в списках более двух столетий. Слава их так велика, что родился особый термин для произведений такого рода − «Барковщина».

Барков раскрепостил русскую поэзию и породил огромное число эпигонов и подражателей – от именитых авторов (Ф. И. Дмитриев-Мамонов, И. П. Елагин, А. Полежаев, А. С. Пушкин и др.) до пиитов, чьи имена история не сохранила. Известны многочисленные матерные стихи С. А. Есенина и В. В. Маяковского. Приведу только некоторые типичные примеры:

Сергей Есенин:

***
Ветер веет с юга
И луна взошла,
Что же ты, блядюга,
Ночью не пришла?

Не пришла ты ночью,
Не явилась днем.
Думаешь, мы дрочим?
Нет! Других ебём!

***
Не тужи, дорогой, и не ахай,
Жизнь держи, как коня, за узду,
Посылай всех и каждого на хуй,
Чтоб тебя не послали в пизду!

А.С.Пушкин:

С утра садимся мы в телегу,
Мы рады голову сломать
И, презирая лень и негу,
Кричим: пошёл! ебёна мать!
(“Телега жизни”)

***
Молчи ж, кума; и ты, как я, грешна,
А всякого словами разобидишь;
В чужой пизде соломинку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна!
(“От всенощной вечор…”)

***
Мы пили - и Венера с нами
Сидела, прея, за столом.
Когда ж вновь сядем вчетвером
С блядьми, вином и чубуками?
(“27 мая 1819”)

***
Ты помнишь ли, как были мы в Париже,
Где наш казак иль полковой наш поп
Морочил вас, к винцу подсев поближе,
И ваших жён похваливал да ёб?
(“Рефутация г-на Беранжера”)

В.В.Маяковский:

***
Лежу
на чужой
жене,
потолок
прилипает
к жопе,
но мы не ропщем -
делаем коммунистов,
назло
буржуазной
Европе!
Пусть хуй
мой
как мачта
топорщится!
Мне все равно,
кто подо мной -
жена министра
или уборщица!

Гимн онанистов

Мы,
онанисты,
ребята
плечисты!
Нас
не заманишь
титькой мясистой!
Не
совратишь нас
пиздовою
плевой!
Кончил
правой,
работай левой!!!

***
Нам ебля нужна
как китайцам
рис.
Не надоест хую
радиомачтой топорщиться!
В обе дырки
гляди -
не поймай
сифилис.
А то будешь
перед врачами
корчиться!

Тень Баркова незримо присутствует и в современной русской словесности. Как это не парадоксально, но имя Баркова чаще всего связывают в основном с произведениями, автором которых он даже не является. Например, поэма «Лука Мудищев» − классика русской срамной лирики, − появилась лишь в 30-е годы XIX-го века, когда Баркова уже давно не было.

В настоящее время матерщина в литературе не утратила своего значения. Многие творческие сайты не запрещают публикацию матерных стихов и прозы. Безусловно, некоторые события русской души можно выразить только матом.

Источники информации:

http://www.chitalnya.ru/work/96637/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Вашкевич,_Николай_Николаевич
http://n-n-vashkevich.livejourn al.com/
http://copypast.ru/2009/10/28/barkov__klassik_russkogo_mata._biografija__stikhi.html
http://poxe.ru/1166345334-maternye-stixi-russkix-kl assikov.html
http://ru.wikisource.org/wiki/Телега_жизни_(Пушкин)
http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/esenin-stih1.html