Шева : Кергуду бамбарбия

10:50  29-10-2014
- Задержанный, место рождения?
- Пишите Казахстан.
- А точнее?
- Все менты пишут просто - Казахстан.
- Ты это, еще меня тут будешь учить?
- Пишите: Кармакшинский район Кызылордынской области, село Яникурган.
- Так и запишем - Казахстан.
В качестве эпиграфа, что-ли.

Комов никогда не был в Астане.
Поэтому, когда шеф сказал ему, что дня на три придется слетать в столицу Казахстана, он даже обрадовался. Побывать там, где ты раньше не бывал, всегда интересно. И, опять-же, познавательно.
Опять же, вон сколько пишут в газетах, что Казахстан превращается в настоящего азиатского тигра. Экономического, конечно.
Комов, сидя в офисе, неспешно рассматривал на мониторе своего компьютера фото того города, где ему скоро доведется побывать.
С удовольствием, надо сказать, рассматривал.
Особенно ему понравились виды ночной Астаны: подсвеченный красавец - дворец Президенте, два необычных, конусообразных, золотистых, будто из фантастического фильма, здания перед ним, удивительная ажурная башня «Байтарек» с золотистым шаром наверху, высоченная «зажигалка» министерства индустрии, кривые, будто пьяные, небоскребы бизнес-сити, цветные фонтаны перед казахским Минтопом, огромный современный жилой дом со шпилем - как уменьшенная копия московских сталинских высоток.
Торчащий посреди степи будто замок из мокрого песка на речном берегу.
Ничего не скажешь, похоже, действительно красивый современный город. В то же время со своим азиатским колоритом.
Комов и не заметил, как со спины подошел Герасимов.
Герасимова Комов вообще-то недолюбливал. За излишнюю фамильярность, скабрёзность и еще за что-то, что он даже сейчас не мог и припомнить.
- Любуешься? - спросил Герасимов.
- Ну, - буркнул Комов.
- Да, брат…Ночная Астана - полный аспаздык!
- А это что? - спросил Комов, удивившись необычному слову.
- А это, дружище, первое казахское слово, которое я там выучил, - обрадовано продолжил разговор Герасимов, - На самом-то деле знаешь, что означает?
- Что? - недовольный, что оказался втянутым в пустой разговор, спросил Комов.
- А вот совсем не то, что ты подумал! - подёбисто продолжил Герасимов, - Это у них так кулинария называется. Слушай, а ты что - в первый раз туда едешь?
- Ну да, - ответил Комов.
- Знаешь, я там как-то разговорник прикупил! С разговорником всё-таки намного легче общаться, - доверительно сообщил Герасимов.
И зачем-то, ухмыльнувшись, добавил, - Особенно на ночь глядя, да на пересечённой местности. Опять же - народ там хороший, дружелюбный. Ласковое слово любит. Принесу тебе завтра, еще спасибо потом скажешь.

Вечером следующего дня, придя с работы, Комов неспешно плотно поужинал, - завтра-то придется уже обедать в самолете, а «самолетной» едой особо не наешься, сложил вещи в дорогу, а затем удобно устроился в кресле.
С тоненькой брошюркой, принесенной Герасимовым.
На глянцевой обложке брошюрки было написано - Русско-казахский тилашар.
Слово «тилашар» Комову сразу не понравилось. Звучит, будто «ты - лошара».
Открыл наугад.
Раздел «Отказ, неопределённый ответ» - Жокка шыфару, Анык емес жауап.
- И что у нас тут? - заинтересовался Комов.

Нет - жок.
Это невозможно - бул мумкин эмес.
Это исключено - булай болуы мумкин эмес.
Я не могу этого сделать - мэн булай истей алмаймын.
Не могу - мумкиндигим жок.
Не хочу - заукым сокпайды.
- Однако заунывный сок манды, - непривычно для себя спошлил Комов. Но чтение продолжил.
- Прямо, как порнуху смотрю - оторваться невозможно, - с удивлением мелькнуло в голове.

Вы ошибаетесь - сиз кателесесиз.
Не нужно - керек эмес.
Это мне не нравится - бул маган унамайды.
Это плохо - бул жаксы эмес.
Ничем не могу вам помочь - мэн сизге эш комек корсете алмаймын.

- Да что же она всё в одну точку? Прямо действительно чувствуешь себя каким-то комиком в корсете! - вдруг расстроился Комов.
Хотя откуда возникло местоимение «она», было совершенно непонятно.
Ибо оной в реальной жизни Комова не было.
И очень давно.
Привиделось ему, что-ли?
Комов смачно высморкался в носовой платок, даже хрюкнул в конце от удовольствия, и продолжил чтение.

Не пойду - бармаймын.
Не прийду - келмеймин.
Я не обещаю - уэдэ бере алмаймын.
Нельзя - болмайды.
Этого не будет никогда - бул ешкашан болмайды.

- М-да. Низ-зя болмайды-полманды. Познавательно. Но невесело как-то, - погрустнел Комов, - не на позитиве.
- Точно Герасимов говорил - полный аспаздык, - вынес он окончательный вердикт.
Перевернул страницу, увидел название нового раздела - «Согласие».
По-казахски - Келисим.
- Ну-ка, ну-ка, вот это, пожалуй, поинтересней будет, - оживился Комов.

Хорошо - жаксы.
Согласна - макул жарайды.
Договорились - келистик.
Возможно - мумкин.
С большим удовольствием - бар ыкыласымен.
Да, я могу это сделать - иэ, колымнан келеди.
Я не против - мэн карсы эмиспин.
Комов с удовольствием повторил два раза - Мэн карсы эмиспин, мэн карсы эмиспин…
Звучит-то как - песня!

Повеселевший и очень довольный собой Комов аккуратно, даже бережно, спрятал разговорник в боковой внутренний карман приготовленного в поездку дорожного кейса.
И заранее чему-то радуясь, совершенно немузыкальным, надтреснутым, но надо отдать должное, душевным, где-то даже бардовским голосом начал напевать припев из песни уже далёкой юности - Эту дружбу не задушишь, не убьёшь…не убьёшь, не убьёшь.