Яйца свои намотал на сосок : ТАРАКАН МОЕЙ СУДЬБЫ (Шестая картина)

10:50  22-03-2021
Первая картина http://litprom.ru/thread80964.html
Вторая картина http://litprom.ru/thread80975.html
Третья картина http://litprom.ru/thread80988.html
Четвертая картина http://litprom.ru/thread81001.html
Пятая картина http://litprom.ru/thread81011.html

ЖАН (Розе) Я слышал все.

(Подходит к двери кабинета.)

Великий Ричард, эй!

(Пауза.)

РОЗА Ты что задумал?




ЖАН Час настал. Пора.

РИЧАРД Кто здесь?

ЖАН Я, Жан. Слуга я ваш до гроба.

РОЗА (тихо) Вот это финт. Ну, Жанчик, молодец!

РИЧАРД Ко мне ты в слуги хочешь? Почему?
Какую службу ты служить умеешь?

ЖАН Измена в вашем клане. Генрих ваш

Морочит вас со шлюхой этой Властой.

РИЧАРД Серьезный реприманд. А эта дама,
Всегда мелькающая предо мной,
Какое отношение имеет
К тебе, ко мне? Чего ей нужно здесь?

ЖАН Она верна закону, власти, мне.
Она слуга вам и помощник мой.

РИЧАРД (Садится)
Ну, говори, откуда подозренья
Возникли у тебя, и почему
Тебе я должен верить, «верный» Жан?

ЖАН Хозяйку нашу, Власту, мы давно
Перед собою видим. И привычки
Ее характер и поступки знаем.
Такой Властительница разве быть
Должна?
У ней – все книжки да стишки,
Мечтания, да платья, да наряды,
Балы да развлеченья на уме.
При ней нет верного порядка в мире.


А дальше – больше. И теперь она
Свихнулась вдруг на сексуальной почве.
Взыграло ретивое: переспать
Она не то, что с мужиком готова, -
И с женщиной, а, может, и с козлом!
Дошло у ней до связи с тараканом…
(С плохим, с плохим, конечно, тараканом…
Хороших тараканов я люблю.)
Как это совместить с высокой властью?
Ведь это срам!

РОЗА Да, верно, верно все.

РИЧАРД А чем докажешь ты слова свои?

ЖАН Да это точно. Вот хотя б сейчас…
Где Власта? С кем? Извольте посмотреть…
(Приглашает Ричарда к двери, ведущей в спальню.)
Смотрите, вот. Целуются, мерзавцы!

РОЗА Ой, где?

ЖАН Постой, сейчас не до тебя.

РОЗА (тихо) Не до меня? Запомню. Что сказал ты.

ЖАН (тихо) Да не дури ты, курочка моя.

РИЧАРД (смотрит) Позвать ко мне их.

ЖАН (кричит) Вас зовет к себе
Великий Ричард! Выходите! Быстро!

(Пауза. Выходит Генрих, за ним – Власта.)

РИЧАРД Хотел бы с вами я поговорить,
Хозяйка бала. Остальных просил бы
Оставить нас вдвоем наедине.

ГЕНРИХ Да. Ведь просят нас об этом.

ВЛАСТА (Садится) Я рада видеть всех в моем дворце.
Наш Праздник продолжается и всем
Я рада. Нет секретов у меня
Ни от кого. Открыта я для всех.

(Пауза.)

РИЧАРД (обращаясь к остальным присутствующим)
Вам просьбы недостаточно моей?)

(Генрих уходит. За ним – Роза. За ней – Жан, кланяясь и
делая знаки Ричарду.)

Давно хотел я встретиться с тобой,
Владычица Земли, Воды и Тварей.
И как удачно нас судьба свела
Увидеться на « Празднике Весны,
Любви и Возрожденья Жизни». Так
Ты, кажется, сказала, обращаясь
К гостям своим, которым, к слову, я
Причислен не был. Но прости меня,
Я сам явился. Ведь, в конце концов
Сойтись должны были Владыки оба.
Ты Божьим миром, Светом управляешь.
Я – Преисподней, Тьмой. Коллеги мы.
Нам есть, о чем поговорить. Не так ли?

ВЛАСТА Так ты – Владыка Тьмы и неподвластным
Себя считаешь мне, как вижу я?

РИЧАРД Да, верно. Взгляд твой зорок, Власта.

ВЛАСТА Владычицей зовут меня всегда.

ГЕНРИХ Да не всегда, мне говорил один
Знакомый.

ВЛАСТА Кто?

РИЧАРД Да, Генрих. Кто ж еще?

ВЛАСТА Да, тем, кому я очень доверяю
Я разрешаю Властой меня звать.

РИЧАРД Ты мне не доверяешь?

ВЛАСТА Нет.

РИЧАРД Ну что ж,
Мне это все равно. Не в этом дело…

ВЛАСТА Тебя интересует, почему
Я доверяю Генриху, не так ли?

РИЧАРД Тут проницательность тебя подводит.
Мне суть ясна. Хочу тебе
Я дать последний шанс. Но не оценишь,
Я думаю, ты милости моей.
Скорей пойдешь на смерть, как героиня.
Ты власть свою утратила. Тебе
Теперь никто не станет подчиняться.
Помолвка с тараканом – это крест
На всей карьере. Тут тебе твой ум
Подставил ножку: вот плоды любви
Восторженной.
Подумай: будешь мне
Служить?
Пора поставить мирозданье
На твердую разумную основу.
Иначе лопнет вся затея Божья.
А замысел хорош. Старик был гений.
Идея какова! Привить Сознанье
К материи бессмысленно-тупой.
Поставить, как бы перед Божьим ликом,
Мыслительное зеркало затем,
Чтоб многократным отраженьем Бога
До бесконечности распространить
Сознанье, Дух. Идея гениальна!
Но воплощенье, как всегда везде,
Проходит через руки «аппарата»,
И быстро сбой дает машина эта.
Пора реконструировать ее.
Ты – шлак, ты – отработанная схема.
Пойдешь со мной на сделку – будешь жить.
А не пойдешь – не будешь, Королева.

ВЛАСТА Меня никак ты хочешь запугать?

РИЧАРД Не петушись! Ты знаешь, что безвластна.

ВЛАСТА Я знаю, но тебя я не боюсь.

РИЧАРД Не бойся, ради Бога. Но решай.

ВЛАСТА Решать мне? Что решать? Что выбирать?
Меж светом выбирать и тьмой? Не вижу
Я выбора здесь. А меня убив,
Ты сам погибнешь. Ведь без света тень
Существовать не может. То, к чему
Стремишься ты: объять своею властью
Все сущее, окажется пустым.
Владеть ты будешь только лишь одним:
Своею темною и грязною душонкой.

РИЧАРД Опять поэзия – плоды безделья,
Мечтательности праздной болтовня.
Прощай эпоха инфантильных грез!
Тебя мы похороним, но законно
Найдем статью мы в Кодексе, а нет.
Так создадим мы Кодекс тот, что нужен
Милльярды тараканов есть хотят.
И я их накормлю, хотя пришлось бы
Покончить мне со всей людской породой.
Убрать ее!

(Входит Жан, накидывает петлю на шею
Власты и утаскивает ее.)

Теперь ввести второго!

(Жан втаскивает Генриха с окровавленной головой)

РИЧАРД Что с головой его?

ЖАН На всякий случай
Дубинкой дал ему, чтоб не удрал
Он жив еще. Сердиться не извольте.
А эту шлюшку можно мне кончать?

РИЧАРД Не торопись. Какой же ты ретивый!
Запри ее куда-нибудь. А там
Скажи моим гвардейцам, что б за ней
Следили неотступно.

ЖАН Уж сказал я.
Пока я с вами, сторожат они.

РИЧАРД На службу я беру тебя пока.
Но подведешь хотя бы раз - подохнешь!

ЖАН О Боже упаси, вас подвести!
Великий Ричард, ваш слуга до гроба.
Вы – благодетель мой.

РИЧАРД За дверью будь.

(Жан уходит.)

Об этом можно бы не говорить.
Всегда он там. Стукач он прирожденный.
Холуй ничтожный. Но без них не может
Осуществляться никакая власть.
Ну что, страдалец, горемыка Генрих?
Судьба в лице случайного болвана
Дала по голове? И поделом.
Как свяжешься с бабьем – пиши пропало!

ГЕНРИХ (улыбаясь)
Ну что Вы, Повелитель, я Вам верен.
А получил по голове, так что ж.
На пустяки зачем вниманье тратить?
Сегодня он мне дал, а завтра – я
Ему расквашу нос. Вот мы и квиты.
Он будет мне ботинки целовать
Лишь дайте срок – и так оно и будет.

РИЧАРД Вот это я люблю, влюбленный Генрих!
А то, что ты мне верен, извини.
Как можно верным быть родному клану
И самку человечью целовать?
Иль это ты хитрил для нашей пользы?
Но как же мог ты знать, что мы увидим
Твои объятья с ней и поцелуи?

ГЕНРИХ Ты можешь мне не верить, но Тебе
Я верен, как сказал. А поцелуи…
Попробовал ее поцеловать.
Мне любопытно было. И недурно.
Мне показалось это развлеченье.

РИЧАРД Ты развлекался?

ГЕНРИХ Да. Сегодня Праздник
И мы зашли все вместе на него…

РИЧАРД Я Праздник отменяю. Веселиться
Умеет все. А как заняться делом –
Так у кого таланта нету,
А у кого, напротив, бюллетень.
Владычица слаба и неспособна
Свой пост высокий больше занимать.
Ее сместил я. В действиях ее
Усматриваю преступленья и
Ей приговор объявлен будет вскоре
Я думаю, она достойна казни.
А ты как думаешь, вновь верный Генрих?

(Пауза.)

Не слышу ничего. Иль ты так верен.
Что мненья не имеешь своего?

ГЕНРИХ Ты – наш Властитель и тебе виднее
И преступленья наши и заслуги…

РИЧАРД Ответ умен. Достоин дипломата.
Но чтобы сделал ты с преступной Властой?
Казнил бы или вновь из любопытства
Поцеловал ее? Как на духу!

ГЕНРИХ Как на духу отвечу: я казнил бы
Ее, себя, но после поцелуя.

РИЧАРД Вот это смелость! Генрих, ты герой!
Ведь знаешь ты, что свят закон для нас.
Так ты влюблен в нее?

ГЕНРИХ Я долг свой знаю
А чувства на замке привык держать.

РИЧАРД Я шанс тебе даю. Ценю я смелость.
Слова твои останутся меж нами.
Ей приговор я утверждаю: смерть.
Она обречена, но жизнь свою
Спасешь ты, если сам ее казнишь.
Пойдешь в темницу и целуйся вволю.
Но жизнь свою ты купишь лишь в обмен
На жизнь ее. Вот таково условье.
Сейчас идем в мой кабинет, я пропуск
Тебе на вход в темницу Власты дам.
А там свободен ты, но за тобою
Присмотр будет, ночью ты войдешь
В темницу и верши судьбу свою.
Ну, что молчишь?

ГЕНРИХ Благодарю Вас, Ричард!

РИЧАРД Ну то-то же. Идем. Эй, Жан, ко мне!

(Входит Жан, покачиваясь.)

Все слышал ты?

ЖАН Да что Вы!

РИЧАРД Не поверю

Что не держал у скважины ты ухо.
Так слушай, коли плохо ты расслышал:
За Генрихом следить назначь гвардейцев.
Он вечером придет в тюрьму с заданьем.
Ему с моей печать пропуск выдам.
На утро казнь я Власты назначаю.
Пред казнью ты придешь за приговором.
Не раньше.

(Бросает Жану монету.)

Отдохну. Устал я с вами.

Всю ночь потратил я на болтовню,
И утром мне покоя нет от вас.
Заснуть пора мне в этот ранний час.

(Делает знак Генриху и уходит с ним в кабинет.)

ЖАН Ему пора заснуть, мразь тараканья!

(Глотает из фляги.)

А я всю ночь, как волчий хвост мотался
Из Сада во Дворец, в Сад из Дворца.
Вынюхивал, где можно поживиться.
И не присел. Ведь волка ноги кормят.

(Садится. Еще глотает из фляги. Рассматривает монету.)

Похоже, настоящая… Вот странно…
А может, и фальшивая. Сейчас
В глазах рябит. Наверно, с недосыпу.
У проходимца эдакого вряд ли
И деньги настоящие… Тошнит
Меня от этой рожи тараканьей.
Но я их скоро всех перехитрю.

У, тараканы! А мерзавку эту
Казнить я завтра буду. Не забыть
Мне приговор с печатью взять у шефа...
Он будет отдыхать, нельзя тревожить…
Мрразь тараканья! Я их всех вот так!

(Сжимает кулак. Ложится на пол и, лежа, допивает остатки из фляги.)

Я буду отдыхать. Нельзя тревожить…