Az esm : Абсолютная потаённость
13:56 08-09-2023
Есть такие главы в моём романе, которые не никогда не должны быть, однако при более широком, лишенным ханжеского, вульгарного и поверхностного взгляда на суть обсуждаемого явления, все же, при некотором более эмансипированном подходе, могут быть опубликованы, если при этом учесть что, не совершая никаких преступлений против кого и чего - либо, им была запущена, напоминающая чернобыльскую катастрофу или (что ещё деструктивнее!) неуправлямую, подобно взрыву атомного боезаряда непроизвольная реакция ментального разбалансирования цельности и стройности мышления ранее вполне адекватного индивидуума, по причине того, что некая потайная неявная сумбурность, приводящая к аффектации, непроизвольно возникает даже при поверхностном прочтении, когда не совсем очевидно, но тем не менее вполне явственно ощущается скрытый личностный надлом,свойственный автору, который и несёт в себе надрыв стройной логической цепочки размышлений и даже может усиливаться, разрастаться до внешне кажущейся паранойей, (тем не менее абсолютно таковой не являющейся!), будучи в совершенно трезвом, не находящимся под влиянием запрещённых веществ, алкоголя или иных задурманивающих сознание средств, при помощи которых самопроизвольно спонтанно, совершенно без каких-либо влияний извне,пришедшим на ум и, в дальнейшем, в виде графических обозначений написанными и изложенными, однако он , реализует и осознаёт, что личность (даже при дилетантском и вульгаризированном подходе) может и начинать распадаться, деструктироваться , дефрагментизироваться, тем не менее это происходит лишь при мнимом, несистемном и лишённым строгого научного подхода взгляде, при котором ему (автору) в виде очень нежелательного допущения может и мнится, что его всё больше и больше одолевает некая (при написании он допустил случайную описку «не какая»), (приношу извинения за вульгарность» абсолютно иная мания - одержимость преследованием, однако подобный постулат является заведомо ложным, так как он, возжелавший(вы скажете , что только тщащийся, но тем не менее) стать писателем, понимает, что он не хотел бы явить себя, подобно Заратустре либо пчелы собравшей слишком много мёда (простим автору эту невольную ницшеанскую аллюзию!) впрочем считаю в данном контексте весьма допустимую( пальцы (ох уж эта природа оговорок, он набрал на клавиатуре «жопутсимую») эдаким новоявленным творцом, всуе порождающим неимоверное количество не только абсолютно адекватно, точно и скурпулёзно проанализированных, со вполне научным, опирающимся на строго материалистический подход и эмпирические устремления его, как отражающей реальность бытия (при этом имеющей место быть!) личности, методы подходов к самоознанию, которые весьма и весьма спорны, но сделаем важнейшую оговорку, что всё-таки допустимы в этом потоке ментально и графически определённым образом соотносящихся с жизнью звукобуквенных комбинаций, отнюдь не спонтанных, но целью, содержащей в себе весьма благородной, ибо плодом художественной работы остаётся создание чего-то весьма и весьма вирусного, такого, что попав в головной мозг вероятного читателя уже навсегда там остаётся и ничем, кроме специальных бесед с психотерапевтом, магом или гипнотизёром не может быть вытравлено из мозга предполагаемого, заманенного в искусно (или неискусно) расставленные тенёты акцептора, став в определённой степени новоизобретённым компонентом, породившим фатальный, гипнотический, непроизвольный, неосознанный, но вероятно(или что не исключено) сбой в чёткой, непогрешимой, спокойной, отчётливой и равномерной работе «внутреннего ва» неосторожно прочитавшего, соприкоснувшегося с подобного рода информацией, вложенной в художественное произведение человека, проще говоря, как говорит его супруга, напрочь «мозг выносящих» хотя человек читающий, эрудированный и здравомыслящий, рефлектирующий, но не несущий в себе начала, ведущего личность к неистребимому зуду литературного творчества, а отдельно взятый случайно выхваченный из социального континуума индивид, проникся бы сходным стремящимся к психоделике состоянием…
Оператор посмотрел на часы, время было половина четвёртого ночи. Он вышел в машинный зал и посмотрел на польский прибор Metalchem,удовлетворённо отметив, что уровень воды в верхнем барабане соответствует норме и подумал, почему пиктограмма, обозначающая предприятие - производитель в Польской Народной Республике, отдалённо, но явственно напоминает фаллический символ, и задался мыслью, не несло ли это в контексте той эпохи некой политического подоплёки, при этом взгляд его устремился ввысь, к водоуказательным стёклам, так называемым стёклам Штребеля, показывающим уровень воды в верхнем барабане парового котла(они работают, (там где ещё сохранились подобные котлоагрегаты) по принципу сообщающихся сосудов, удовлетворённо отметив, что уровень абсолютно нормален и нет, если пользоваться, так сказать(слово паразит бытовавшее в устной речи эссеиста, писателя, драматурга и его покойного собутыльника, но проще сказать друга и отличного парня((пухом ему земля!) Игоря Мазуренко) словцо «так сказать», арготизмом, бытовавшим в его среде, стёкла эти, которые он, стыдясь за внутреннюю непорядочность, при приёме смены продул только паром, но водой не продул, показывали, что уровень воды в верхнем барабане соответствует норме. Возле него спал огромный чёрный кот Кузя, а чуть поотдаль, на старом пошарпаном кресле спала Матильда, очаровательная трёхцветная кошечка. Проходя мимо нового питательного насоса через монотонно ревущий машинный зал он искоса посмотрел на манометр и удовлетворённо отметил, что он стабильно функционирует и направился к большой, грязно-зелёного цвета, подающей трубе, где среди паутины, говорящей о приближающейся осени находился погружённый в машинное масло манометр и облегчённо подумал, что температура подаваемой на ЦТП воды точно соответствует заданным параметрам.
Он насыпал в большую с легкомысленным рисунком и такими же легкомысленными надписями кружку растворимого кофе, потому, что надо было прогонять наползающую сквозь монотонный, назойливый, давящий не только на уши, но и на всё естество, с нотками громкого, высоких тонов шипением и перебиваемый тихим рокотом подпиточного насоса гул, навязчивую, тяжёлую, как будто с песком на глазах, но ни в коем случае недопустимую дрёму.
Родившаяся в Швейцарии от интеллигентного индуса и заурядной внешности германоговорящей швейцарки с довольно заурядной внешностью Рани Зигрид (почему не Зигфрид он не знает) и вышедшая замуж за плечистого рыжего ирландца, фигурой и улыбкой очень напоминащего незаурядного, недавно к счастью изданного поэта, его друга, который к большому сожалению не смог увидеть при жизни томика своих стихов, несомненно заслуживает отдельного повествования, но к сожалению ночная смена этого царственного, нахлынувшего внезапной волной, волной увядания, хотя ещё только начавшегося августа подходит к концу, волнообразно и в унисон вибрируя с вечным огнём дежурного освещения и развешенных там, в горних высях манометров и водоуказательных стёкол и даже днём не выключаемых светочей, обрамленных в толстые стеклянные кожухи и стальные протекторы фонарей.