Шарапов : Секрет Мадонны. Пародия на Дэна Брауна.

09:43  10-04-2006
Автор благодарит за неоценимую помощь в работе над книгой руководство и сотрудников специальной лаборатории по исследованию пересадки головного мозга при правительстве США. Автор также хотел бы особо поблагодарить братьев Вайнеров, без которых эта книга никогда не увидела бы свет.

***

Все персонажи вымышлены, все совпадения случайны.

***

- Лайка, вожжи! Лайка, воо-ооу-жжи! – дикий женский крик оглашал тундру.
- Лайка, - кивал головой старый чукча и гладил лохматую собачью спину. – Вожжи, аднако - снова кивал головой старый чукча и гладил вожжи.
Красавица в ярко-красном бюстгальтере на голое тело стояла в позе «по-собачьи» в экзотического вида санях. Чукчи, сменяя друг друга, тыкали возбужденными членами в ее анус. Обильный женский секрет капал из влагалища и льдинками застывал на лету.
- Лайка, воо-ооу-жжи!
Через несколько часов посреди тундры одиноко лежал мерзлый труп жертвы жестокого группового изнасилования. Рядом кровавым пятном краснел разорванный бюстгальтер.

***

Звонок из никому не известной, но чрезвычайно могущественной американской спецслужбы застал Роберта на отдыхе. «Эксперт по культуре Лэнгдон», - сказал Роберт в спутниковый телефон, небрежно откинув водолазный шлем.
- Говорит коммандер Браун. Где Вас можно будет найти в течение ближайшего часа?
- На глубине 90 метров у Большого Барьерного Рифа.
- Отлично. Встречу Вас на субмарине через 52 минуты. Не забудьте взять свою зубную щетку, Роберт.

***

В отсеке коммандера на столике стояла початая бутылка коллекционной мадеры.
- Я весь внимание, - сказал Роберт.
- Речь пойдет о струнах Мадонны.
- Любопытно, - Роберт хлебнул мадеры. – Мне известен целый ряд полотен с изображением Мадонны, на которых присутствуют струнные инструменты. Скажем, в 1500 году Франческо Франча написал картину «Мадонна с младенцем и святыми», на которой ангелы играют на лире и лютне. Франча испытал на себе серьезнейшее влияние Леонардо, и я полагаю...
- Извините, Роберт, - перебил коммандер, - собственно говоря, я имел в виду трусы.
- Трусы? – поперхнулся мадерой Роберт.
- Да, трусы-стринги (*“strings” – англ. «струны», прим. авт.).
- Стринги... Мадонны?
- Боюсь, что так, дружище. У Мадонны есть стринги со стразами, и если я хоть что-то понимаю в мадере, - коммандер сделал добрый глоток, - то на них идет сейчас большая охота. Немцы или японцы дорого дали бы за эти стринги. Впрочем, вернемся к делу. Сейчас мы следуем в Анадырь. Там Вас встретит русский коллега.

***

В китайском ресторанчике на окраине Лондона в этот поздний час было всего два посетителя. Один из них был похож на русского олигарха Абрамовича, другой – на английского кинорежиссера Ричи.
- Когда она прибывает на Чукотку, Гай?
- Уже сегодня, Роман.
- Мои люди ждут ее, Гай.
- Не волнуйтесь, Роман, гастроли пройдут по плану. Чип вмонтирован в один из стразов на ее стрингах.
- Ни слова больше, Гай. Попробуйте-ка лучше свининку по-сычуаньски, здесь ее превосходно готовят.
- Составите мне компанию, Роман?
- Увы, но я еврей, Гай.
- Понимаю, Роман.
Раскосая официантка неуловимым движением поправила диктофон в переднике.

***

- Лэнгдон, эксперт по культуре, - протянул руку бородатому русскому Роберт.
- Шарапов, эксперт по контркультуре, - пожал протянутую руку русский.
Два эксперта оценивающе глядели друг другу в глаза.
- Здесь запись из Лондона, коллега, - Роберт достал из кармана переданный коммандером диктофон. – Судя по записи, свинину ел только Ричи. Возникает вопрос: как же вышло, что британские копы обнаружили в китайском ресторане труп Абрамовича с явными признаками насильственного отравления свининой?
- А ты ничего не попутал, коллега? - Шарапов задумчиво закурил ароматную русскую папиросу.
- Я болван! – воскликнул Роберт.
Шарапов кивнул и затянулся папиросой.
- Я должен был сразу же догадаться! – продолжил Роберт. – Они сделали операцию по пересадке головного мозга! В результате один богатый чувак поменялся телами с другим богатым чуваком, а потом отравил его свининой! (*игра слов: “Guy Ritchie” – англ. разг. «богатый чувак», прим. изд.; «Абрамович» – рус. разг. «богатый чувак», прим. авт.). А все потому, что Абрамович всегда мечтал жениться на Мадонне и увезти ее на Чукотку! Но что же записано на таинственном чипе?
- Хуй знает, - сказал Шарапов.
- Да, - сказал Роберт, - я уверен. Там записана технология пересадки головного мозга, похищенная из специальной американской лаборатории! Представляешь, что может случиться, если это великое научное открытие попадет не в те руки?
- Березовский поменяется мозгами с Путиным, потом убьет себя и захватит власть в России? – ответил вопросом на вопрос Шарапов, бросил окурок в снег и рассмеялся.
- Сейчас не до шуток! – вскричал Роберт, - Ведь если догадался я, то догадаются и немцы с японцами! Судьба человечества – в трусах Мадонны! Нам надо спешить! Скорее на лыжи!

***

Фриц Кельнер ждал. Он умел ждать. Он верил, что и в этот раз любимый шмайсер не подведет его. Вокруг в беспорядке валялись изрешеченные пулями тела охранников Мадонны и других сопровождавших поп-диву лиц. Не беда, что саму Мадонну увезли на собачьей упряжке косоглазые аборигены. Сейчас Фрицу нужно ждать. Американец и русский скоро будут здесь.
Из-за холма показались два лыжника. За ними, сливаясь с тенями, грациозными прыжками следовал опытный нинзя Якасука Цунами. С криком «Ахтунг!» Фриц дал очередь. (*”Achtung” – нем. «внимание», прим. пер.). Хотя крик немца раздался откуда-то сбоку, русский, повинуясь неведомому инстинкту, молниеносно развернулся на сто восемьдесят градусов, и как раз успел отвести лыжной палкой в сторону глушитель пистолета Якасуки. Нинзя выстрелил, и японская пуля пробила череп Фрица.
- Ах ты пидарас, - беззлобно сказал Шарапов.
Самурай понял, что русский видит его насквозь. Это позор!
- Позвольте мне сделать харакири Вашей лыжной палкой, - вежливо обратился он к Шарапову.
- Валяй, - ответил Шарапов и обернулся к американцу. По спине Роберта расплывались кровавые пятна. Вся очередь из фашысцкого шмайсера пришлась в эксперта по культуре. Роберт рухнул лицом в снег. Его спутниковый телефон противно запищал.
- Шарапов у аппарата, - русский поднял трубку.
- Говорит коммандер Дэн Браун. Что с Робертом?
- Помер твой Роберт.
- Шарапов, ты охуел? – голос Брауна сорвался на визг. – Ты что же серьезную историю превратил в какой-то бред, в жалкую пародию!
- Выпей йаду и спрыгни без парашюта со статуи Свободы, коммандер.
- Я этого так не оставлю! Я... я насру тебе в комменты! – Браун продолжал что-то говорить, но русский уже дал отбой.

***

- Добро пожаловать, однако, - старый чукча кивал головой.
Шарапов оглядел чум. Среди нехитрых украшений северного жилища краснели диковинные стринги со стразами.
- У-у, мабебисгатасикрет, - фальшиво пропел Шарапов, укладывая трофей в карман. (*”my baby’s got a secret” – англ. «у моей крошки есть секрет», прим. авт.).

***

*Прим. авт. к первому абзацу: «Лайка, вожжи» - рус. искаж. “Like a virgin”.