¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

 ино и театр:: - :∆енитьба »гор€

:∆енитьба »гор€

јвтор: …ети
   [ прин€то к публикации 13:03  30-10-2013 | Na | ѕросмотров: 1280]
∆≈Ќ»“№Ѕј »√ќ–я (ѕьеса)
¬озрастное ограничение: 16+

ƒействующие лица:
—“— Ц —отрудница таможенной службы
ќƒ√ Ц ќчень деликатный господин
—ѕ Ц Ђ—трогийї полицейский
√аннибал Ц служебно-розыскна€ собака
ƒѕ Ц Ђƒобрыйї полицейский
Ќина Ц ƒевушка на выданье (по некоторым данным: дочь сотрудницы таможенной службы)

 ј–“»Ќј ѕ≈–¬јя
—цена декорирована под зону таможенного контрол€ и досмотра пассажиров. ќчень деликатный господин прот€гивает документы сотруднице таможенной службы. ѕоследн€€ многократно переводит суровый взгл€д с документов на пассажира, придирчиво сравнива€ фотографию с натурой.

—“—: “олько не пытайтесь мен€ убедить, что это ¬ы!
ќƒ√: (ƒемонстриру€ улыбку) я, вне вс€кого сомнени€. Ќа фото тоже €, но три года назад.
—“—: јбсолютно никакого сходства.
ќƒ√: ѕростите, у мен€ с фото Ч или у фото со мной?
—“—: (ќчень строго) ќбоюдно!
ќƒ√: —транно. ¬ы перва€, кто мне об этом говорит. ћожет, стоит сделать более свежий снимок? ” мен€ как раз есть очень хороша€ камера (лезет в портфель).
—“—: (Ќажима€ кнопку вызова полиции) ” нас дл€ таких как ¬ы тоже есть очень хороша€ камера. ћы здесь, между прочим боремс€ за безопасность, а не в бирюльки играем.

ѕо€вл€етс€ Ђстрогийї полицейский с той-терьером на поводке.

—ѕ: ¬ чЄм дело?
—“—: Ётот гражданин пыталс€ внушить мне, что он Ц это он. (ѕрот€гивает полицейскому паспорт)   тому же, у него что-то в портфеле. ќчень подозрительный тип.
ќƒ√: √осподин полицейский, € знаю что вы тут не в бирюльки играете, но через два часа € должен быть ћоскве. ” мен€ заказан номер в Ђћандаринеї. » вечером встреча с представителем заказчика.
—ѕ: ј ¬ы, значит, исполнитель?
ќƒ√: —овершенно верно.
—“—: ¬от видите!
—ѕ: ¬сЄ-таки посыпалс€! ” мен€ рано или поздно все начинают говорить.

Ђ—трогийї полицейский достаЄт наручники. —отрудница таможенной службы звонит по сотовому. “ой-терьер, задрав ногу, мочитс€ на портфель ќчень деликатного господина.

ќƒ√: „то делает эта шавка!? ”берите еЄ сейчас же!
—ѕ: ћолчать! (—обаке, властно) –аботай, √аннибал!
ќƒ√: Ќо это же безобразие!
—ѕ: Ёто не безобразие, а рефлекс на взрывчатку. √аннибал отлично знает своЄ дело.
ќƒ√: ”вер€ю вас, там самые обычные вещи! (наклон€етс€ к портфелю)
—ѕ: —то€ть! —апЄры разберутс€ с вашими Ђвещамиї. (¬ рацию) «ебра! «ебра! я ќлень! —рочно к выходу номер два! ¬ариант Ђальфаї!  ак пон€л?

Ќа подмогу Ђстрогомуї, прибегает Ђдобрыйї полицейский. ¬двоЄм они заламывают руки ќчень деликатному господину, и увод€т его за кулисы. «вучит патриотическа€ песн€ в исполнении ».  обзона. «анавес опускаетс€.

 ј–“»Ќј ¬“ќ–јя
¬ самом центре сцены стоит ќчень деликатный господин. —права и слева от него, за рабочими столами сид€т Ђдобрыйї и Ђзлойї полицейские. »дЄт перекрЄстный допрос.

—ѕ: «ачем ¬ам понадобилось столько взрывчатки?
ќƒ√: Ќикогда не имел дела ни с какой взрывчаткой. (— сомнением добавл€ет) ≈сли конечно, мне не подменили портфель.
ƒѕ: ј что было в вашем портфеле?
ќƒ√: Ѕумаги, трусы, фотоаппарат, зубна€ щЄткаЕ и €блоко.
—ѕ: √де и в какой момент должна была произойти подмена?
ќƒ√: я ничего об этом не знаюЕ € имел в виду совсем не этоЕ
ƒѕ: Ќадо св€затьс€ с сапЄрами. (—лушает бульканье в рации) ¬ портфеле бумаги, трусы, фотоаппарат, зубна€ щЄтка, и €блоко.
—ѕ: Ёто ещЄ ни о чЄм не говорит. «накома€ схема: преступник имеет цель Ц подменить портфель с взрывчаткой. ќднако жела€ запутать следы, в последний момент сам незаметно мен€етс€ местами с лицом ЂЌї. Ѕуквально на дн€х был аналогичный случай: террорист шестнадцать раз подр€д совершал подобные кульбиты. ¬ конце концов он сам запуталс€, и по ошибке пристрелил себ€, не забыв сделать Ђконтрольныйї в голову.
ќƒ√: (∆алобно)  л€нусь вам, что € Ц это €! ЕЌу, по крайней мере Ц не террорист.
—ѕ: (ћногозначительно) я бы на вашем месте не кл€лс€!
ƒѕ: (—очувственно)  ак знать, как знатьЕ
—ѕ: –аздевайтесь!
ќƒ√: “о есть, как?
—ѕ: ƒогола!
ƒѕ: ћы должны произвести тщательный обыск. Ёто в ваших интересах.

ќчень деликатный человек раздеваетс€ догола.

ƒѕ: ѕо-моему, он чист.
—ѕ: (ѕоворачиваетс€ лицом к Ђдобромуї полицейскому) Ќе надо спешить с выводами: человек использующий ЂOld Spiceї, делает это исключительно ради запаха. ќн €вно пытаетс€ сбить нас со следа.
ƒѕ: „то ж. ќчна€ ставка должна всЄ расставить по своим местам.
—ѕ: —огласен. (√розно смотрит в глаза ќчень деликатному господину) —коль верЄвочка не вейс€, а конец будет.
ƒѕ: (√ромко, в сторону кулис) Ќина, заходи!
—ѕ: (ќчень деликатному господину) —то€ть смирно!

ѕо€вл€етс€ Ќина.

ƒѕ: (Ќине) Ёто он?
Ќина: Ќет!
—ѕ: ј этот подходит? (ќчень деликатному господину) –уки по швам!

ѕауза.

Ќина: (ќчень тихо, но так чтоб всем было слышно) “ак-тоЕ  ак бы подходитЕ
ƒѕ: (–адостно) “ак подойди к »горю!

Ќина на цыпочках бежит в сторону ќчень деликатного господина. ¬ двух шагах от него замирает, в картинной позе.

ќƒ√: (–астер€нно) Ќо по-моему, € не »гЕ
—ѕ: (Ѕесцеремонно перебивает ќчень деликатного господина на полуслове) »горь, »горь Ц а кто же ещЄ?
ќƒ√: (Ќерешительно) Ќу раз так надоЕ
ƒѕ: («адушевно) Ќадо, »горь. Ќадо.
—ѕ: “ак обнимитесь же в конце концов, недотЄпы!
ƒѕ: √орько!

ћолодые сливаютс€ в долгом поцелуе. Ђƒобрыйї полицейский взрывает бутылку шампанского. Ђ«лойї полицейский подставл€ет бокалы. Ќа сцену вбегает сотрудница таможенной службы с букетом белых георгинов. —частливо улыба€сь, она подбрасывает цветы над влюблЄнными. ¬ это врем€ р€дом с ней по€вл€етс€ √аннибал, и обнимает еЄ ногу передними лапами. «вучит вальс ћендельсона. «анавес опускаетс€.


“еги:





-2


 омментарии

#0 14:45  30-10-2013√ригорий ѕерельман    
на "Ёнигме" печатал?
#1 15:21  30-10-2013«азер ё    
обосрали свадьбу и кто они после этого
#2 15:29  30-10-2013Oneson    
"“ак обнимитесь же в конце концов, недоЄбы!"

не смог прочитать
кака€-то хуйн€.
#4 07:48  31-10-2013…ети    
”х €тиштвою налево! »веть говорила же сдрава€ частица мосга: не пости спь€ну самолЄтный вареант. Ќуда ’усым рассудит ггг
#5 07:50  31-10-2013…ети    
следущей роскас посв€щаю маЄру г
#6 03:03  02-11-2013Ћев –ыжков    
ѕерва€ картина еще ничо так. Ќо втора€ - чота как-то шлак. «ачем? ќтлично же можешь?))

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
06:27  18-06-2017
: [7] [ ино и театр]
“еатр - квинтэссенци€ простоты,
√де ты - это €, а € - это ты,
√де оба причастны одной cудьбе.
( огда больно мне, то больно тебе),
√де жизнь - квинтэссенци€ пустоты
—о всполохом призрачной красоты,
≈е обнажЄнный бесстыдный полЄт,
√де грим јзазелло на шабаш зовЄт,
ќгонь из свет€щегос€ конфетти,
» кто-то смеетс€ и шепчет: "ѕрости"....
21:27  13-06-2017
: [6] [ ино и театр]
—то€т в глубинках городки,
√де петухи орут до хрипа.
ѕризнаюсь, очень мне близки
—елени€ такого типа

«аборов их перекос€к
¬ыводит запросто к речушке
Ћюбого, кто презрел "п€так"
 иношки, рынка и торгушки.

„итать оставьте, коль дл€ вас
“оскливы встречи с бедным бытом,
ћо€ истори€ как раз
ќ месте всеми позабытом....
08:53  05-06-2017
: [23] [ ино и театр]
–азве€в по ветру последний марафет,
громит прибой прибрежные аптеки,
из скл€нок битых - йодом льЄт рассвет,
дыхнуло гнилью, мидий взмыли веки

ѕо рунами изрубленной доске
расколотое, скачет солнца блюдце,
свива€сь в им€ чьЄ-то на песке,
лучи, рассеива€сь, литерами вьютс€

¬ медуз светильниках притушен белый свет
над ложами, укутанными илом -
дымитс€, рвЄтс€ солнца трафарет
горгоньей головой-паникадилом

Ћожатс€ в пазл морских ежей скорлупки,
не затихает вет...
16:56  02-06-2017
: [12] [ ино и театр]

ћассивные инкрустированные двери бесшумно отворились. ¬ маленький зал, чей потолок пожирала позолоченна€ лепнина, энергично ступил то ли молодой то ли старый, то ли высокий, то ли низкий, то ли красавец, то ли урод, то ли крепкий, то ли слабый человек....
23:04  28-05-2017
: [73] [ ино и театр]
язык болтаетс€ сиреневый
над морем - облако повесилось,
зажмурилось, слетело лесенкой,
качаетс€, щекочет дерево

ј мы в закат идЄм по берегу,
совпав по месту и по времени,
и нам вполне себе сиренево
до мор€, облака и дерева

Ћилово нам, и фиолетово
торчит топориком из темени
луна, тараща зрак базедов на
звЄзды брызнувшие семенем

на море, кипарисы, лЄтчиков
подбитых, выбитых из стремени,
с резьбы слетевших и со счЄтчиков,
с учЄта сн€вшихс€ из племени<...