¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

√рафомани€:: - ƒень Ѕлагодарени€ или трудности перевода.

ƒень Ѕлагодарени€ или трудности перевода.

јвтор: ћертвый јльп»нист
   [ прин€то к публикации 13:00  24-11-2006 | Cфинкс | ѕросмотров: 436]
ћарк си€л. ƒень удалс€ - ему удалось за сегодн€ продать двадцать три страховки. ƒл€ его маленькой фирмы, в столь же маленьком городе —аванне, штат ƒжорджи€, с населением в 30 000 жителей, такой результат был просто божественным даром. ѕо-правде говор€, ћарк был везунчиком Ц за что бы он ни бралс€, какой бы бизнес не начинал, тот в скором времени начинал приносить ему значительную Ђзеленуюї прибыль. ѕоэтому к своим тридцати годам ћарк ’адсон сколотил себе приличное состо€ние, купил дом по соседству от —андры Ѕалок, обзавелс€ личным автопарком на три машины, купил бар на побережье, в общем, стал олицетворением американской мечты. ƒаже не подозрева€ об этом, он был скрытым авантюристом Ц добившись успеха в одном деле, он его продавал и открывал новое, отличное от предыдущего. ¬ этом году ћарк увлекс€ страховым бизнесом и, как и следовало ожидать, его фирма в считанные мес€цы стала самой процветающей в городе. “орговцы поддержанными и новыми машинами авторитетно за€вл€ли своим покупател€м - Man, buy insurance from Marc, heТs the great guy!. » это, казалось бы, простоватое Ђклассный пареньї, работало на все сто.

≈динственной проблемой этого удачливого бизнесмена были женщины. ¬с€ его целеустремленность, смекалка и изворотливость улетучивалась в миг, как только дело пахло еблей. ѕервый сексуальный опыт с представительницей слабого пола у него случилс€ в 17 лет, да и опытом это назвать было трудно Ц после двухчасовых предварительных ласок, представл€вших собой попытки “ерри подн€ть его полуживой хуй, ћарк кончил ей в рот и был таков. –азгневанна€ “ерри ушла от него в тот же миг, предварительно послав Ђнахуйї и обозвав незадачливого любовника педерастом, и спуст€ двадцать минут ебалась с јдамом, другом ћарка. ѕосле этого случа€ наш герой совсем сник, и без того заниженна€ планка самооценки достигла нулевой отметки и устремилась к минус бесконечности. ¬спомнив последнее напутствие своей Ђпервойї женщины, ћарк задумалс€.
Ц ј может € действительно пидар? - спрашивал он јдама за кружкой калифорнийского пива.
јдам, всласть поебавший “ерри, всем своим видом выказывал заинтересованность и желание помочь старому другу.
- Ќу, так это можно проверить, давай сходим в гей клуб! ≈сли у теб€ встанет на жопотраха, значит всЄ Ц ты пидар! Ц ободр€юще сказал он и подмигнул, - ха, у мен€ еще не было друга пидара.
ћарку как-то не очень хотелось становитьс€ Ђжопотрахомї, но теорию нужно было проверить. Ќапившись дл€ смелости в хлам, ћарк и јдам направились в местный притон сексуальных меньшинств с романтическим названием ЂBlack Jackї или по-нашему Ђќчкої, хоз€ином клуба был русский, где были отпизжены, как €рые гомофобы. ѕрейд€ в себ€ на следующее утро в травматологии, ћарк с радостью пон€л, что он не пидар. ќднако эта новость ни как не отразилась на его удачливости с женским полом. ¬се попытки зан€тьс€ с женщиной сексом заканчивались проблемами с эрекцией и в€лым сем€извержением. ƒаже саваннские проститутки, после долгих попыток ћарка воплотить в жизнь свои сексуальные потребности, на отрез отказывались ебатьс€ с ним. ¬ их картотеке он числилс€ как Mr. Softdicker.

—итуаци€ координально изменилась, когда ћарк познакомилс€ с “ать€ной во врем€ туристической поездки в ќдессу. ќн была безумно красива и не понимала по-английски ни слова. ¬торое обсто€тельство подействовало на ћарка сильнее виагры, котора€ ранее была запрещена ему врачами из-за какой-то инфекционной болезни в раннем детстве. “ан€ не пиздела в пастели как эти фригидные американки Ђпоцелуй мен€ сюдаї, Ђдавай попробуем такї, Ђеби мен€, мой бизон!ї, вернее пиздела, но по-своему, по-русски, естественно, ћарк ни хрена не понимал, и это его возбуждало. ¬ вечер их знакомства ћарк в первый раз вошел в женщин. ≈го хуй сто€л как —анта  лаус под елкой, таких чувств ћарк не испытывал ни разу в своей жизни. “рах был очень качественный. „ерез год он женилс€ на “ать€не и забрал ее в штаты.

»так, срубив п€ть косарей за один день, довольный ћарк ехал домой и благодарил Ѕога. ѕо истине, ƒень Ѕлагодарени€ удалс€ Ц бизнес приносил хорошие дивиденды, а дома ждала молода€ жена. ѕодъехав к своей вилле, ћарк слегка заволновалс€ Ц около дома сто€ли машины јдама и Ѕобби, его друзей. ќзадаченный он вошел в дом.
¬ гостиной, на кожаном диване сидел јдам, одетый в его, ћарка, банный халат, р€дом лежала гола€ “ерри, жена јдама. ”слышав возмущенное покашливание ћарка, јдам проси€л и с похотью мартовского кота произнес:
- ћарки, тво€ жена просто супер!
- я и не думала, что вы такие затейники, спасибо! Ц подмигнула с дивана “ерри, поглажива€ свой сосок, - €, честно говор€, всегда думала, что ты задрот, но теперьЕ.
-√де “ан€? Ц с беспокойством перебил еЄ ћарк.   сердцу подкатило чувство тревоги и понимани€ чего-то непоправимого.
-  ак где? Ц удивилс€ јдам, - где же ей ещЄ быть, в спальне, с Ѕобби.
 ак зачарованный, ћарк подн€лс€ на второй этаж. Ќепон€тно каким образом в его руке оказалс€ дедушкин  ольт 35-го калибра. ќткрыв дверь спальни, он увидел их. “ан€ сто€ла раком, а Ѕобби на п€той скорости, похрюкива€ ебал ее в жопу. Ћицо “ать€ны было вымазано чем белым, в некоторых местах подтеки уже засохли. Ќа полу в беспор€дке вал€лись вещи “ерри, јдама и самого Ѕобби.
“ан€ улыбнулась мужу, - привет любимый!

ѕоследнее, что она сказала, была странна€ фраза Ц Ђно ведь ты же сам сказал!ї.
ѕоследнее, что сказал Ѕобби было естественно как онанизм в 13 лет Ц Ђman, whatТs the fuck, put this fucking gun down!ї.

***

- Morning, Dorling! - сказал ћарк, поглажива€ из€щное бедро “ать€ны, - Today is Thanksgiving Day! ItТs great American holiday!
- Sexgiving Day? Ц переспросила “ан€, изучение английского продвигалось у нее очень медленно, она часто путала слова и фразы.
- Right! The day when all Americans giving their thanks to God and to everybody!
- Giving sex to everybody? - уточнила “ать€на на ломанном английском, - I think that itТs not allowed.
- Why not? ItТs allowed and not forbidden, itТs natural to give thanks to everybody, itТs an old American tradition!
- OK! Ц сказала “ать€на, закусив губу в предвкушении отличного денька, - раз giving sex можно, значит будем его гивить.
- What? - переспросил ћарк.
- DonТt mention! Ц успокоила его жена. » начала перебирать в уме номера телефонов, кому она позвонит в первую очередь, ну конечно јдаму и “ерри. ј потом Ѕобби, он ей очень не нравилс€, но больше знакомых у неЄ не было, а традици€ есть традици€.


“еги:





0


 омментарии

#0 08:24  25-11-2006Ёдуард Ѕагиров    
јвтор. “ы заслал этот текст восемнадцать раз подр€д.

Ќе делй так больше... ... ... ... пожалуйста.

#1 08:47  25-11-2006Ѕезенчук и сыновь€    
текст слабенький. спутать одновременно двоим слова sex и thanks можно только в одном случае: оба малость глуховаты и страдают дефектом дикции. а вокруг этого строица вс€ интрига. резюмэ - хуйн€.


а —финкс-то, —финкс. видели бы это удавкомовцы, гыгы. не иначе проснулс€ в добром расположении духа. политкорректен шопесдетс. "пожалуйста"... гыгы. хот€, даже страшно прецтавить, што скрываецца за этими многоточи€ми. бгыгыгы.

#2 08:55  25-11-2006Ёдуард Ѕагиров    
я еще не ложилс€.

ј что до вежливости - ну... работаю над собой, гыгы. Ќе мальчег уже.

ѕро содержание, завуалированное многоточием, и в натуре лучше не знать, бгага.

#3 10:54  25-11-2006јЋ” «≈‘    
Ѕл€€€€€, пиздетц, аффтар наверно ожыдает восторженных комментов о непредсказуемости сюжета.

√ыыыыыыыыы,  онандойль бугога. ѕиздетц, давненько такого бреда не читал, альпинист, выкиньс€ из окна.


 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
ќтбивает на лужах лихую чечЄтку капель.
—еребр€сь, рассекают далЄкую синь облака.
Ќа пригреве котейка вещает вороньей толпе,
ўегол€€ лосн€щейс€ шерстью на тучных боках.

Ќа столе остывают и сразу же тают блины.
- We are animals! Ц страстно кричит из динамиков ƒэн....
11:32  21-02-2017
: [13] [√рафомани€]
¬ уголке моей пам€ти тихий таинственный пруд.
√лубина его тЄмной печали похожа на вечность.
ѕотому что ни дальше, ни ближе, а именно тут
утонули в истории числа, событи€, вещи.

» людей потонула деревн€ одна. »ли две.
»м ни жарко ни холодно там в отрешЄнном забвеньи....
11:29  21-02-2017
: [4] [√рафомани€]
ƒавид —ергеевич старательно и просто
”стал наматывать по просекам круги.
ѕо лесу хаживал до этого подростком,
ј тропы пам€ти туманитьс€ легки.

» голова кружась устойчиво и скверно
¬ошла в гармонию вращени€ легко.
 ружатс€ атомы планеты и примерно
“акие действи€ случились у него....
11:20  21-02-2017
: [8] [√рафомани€]

.. мне было больно, даже хуже
не кровь Ц она такой пуст€к
€ столько спал в кровавых лужах
что алым стал мой светлый ст€г

но этот город, этот город
моим охваченный огнЄм
родил теб€, а эти горы
к вершинам звали нас вдвоЄм

и вот он пал к ногам, бессилен
седую голову склон€
горел тот парк, где пруд заилен
где целовала ты мен€

скамейку помнишь, у аллеи?...
12:30  18-02-2017
: [5] [√рафомани€]

 онстантин вспоминал Ћеру только живой: густые золотистые волосы, васильковые глаза и всегда искренн€€ улыбка. ¬ стельку пь€ный, он шЄл из мрачного "ниоткуда" в квартиру, которую мечтал сжечь вместе с собой. —татус вдовца т€готил его больше, чем литры вина, выпитого на досуге....