¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

√рафомани€:: - ƒень Ѕлагодарени€ или трудности перевода.

ƒень Ѕлагодарени€ или трудности перевода.

јвтор: ћертвый јльп»нист
   [ прин€то к публикации 13:00  24-11-2006 | Cфинкс | ѕросмотров: 478]
ћарк си€л. ƒень удалс€ - ему удалось за сегодн€ продать двадцать три страховки. ƒл€ его маленькой фирмы, в столь же маленьком городе —аванне, штат ƒжорджи€, с населением в 30 000 жителей, такой результат был просто божественным даром. ѕо-правде говор€, ћарк был везунчиком Ц за что бы он ни бралс€, какой бы бизнес не начинал, тот в скором времени начинал приносить ему значительную Ђзеленуюї прибыль. ѕоэтому к своим тридцати годам ћарк ’адсон сколотил себе приличное состо€ние, купил дом по соседству от —андры Ѕалок, обзавелс€ личным автопарком на три машины, купил бар на побережье, в общем, стал олицетворением американской мечты. ƒаже не подозрева€ об этом, он был скрытым авантюристом Ц добившись успеха в одном деле, он его продавал и открывал новое, отличное от предыдущего. ¬ этом году ћарк увлекс€ страховым бизнесом и, как и следовало ожидать, его фирма в считанные мес€цы стала самой процветающей в городе. “орговцы поддержанными и новыми машинами авторитетно за€вл€ли своим покупател€м - Man, buy insurance from Marc, heТs the great guy!. » это, казалось бы, простоватое Ђклассный пареньї, работало на все сто.

≈динственной проблемой этого удачливого бизнесмена были женщины. ¬с€ его целеустремленность, смекалка и изворотливость улетучивалась в миг, как только дело пахло еблей. ѕервый сексуальный опыт с представительницей слабого пола у него случилс€ в 17 лет, да и опытом это назвать было трудно Ц после двухчасовых предварительных ласок, представл€вших собой попытки “ерри подн€ть его полуживой хуй, ћарк кончил ей в рот и был таков. –азгневанна€ “ерри ушла от него в тот же миг, предварительно послав Ђнахуйї и обозвав незадачливого любовника педерастом, и спуст€ двадцать минут ебалась с јдамом, другом ћарка. ѕосле этого случа€ наш герой совсем сник, и без того заниженна€ планка самооценки достигла нулевой отметки и устремилась к минус бесконечности. ¬спомнив последнее напутствие своей Ђпервойї женщины, ћарк задумалс€.
Ц ј может € действительно пидар? - спрашивал он јдама за кружкой калифорнийского пива.
јдам, всласть поебавший “ерри, всем своим видом выказывал заинтересованность и желание помочь старому другу.
- Ќу, так это можно проверить, давай сходим в гей клуб! ≈сли у теб€ встанет на жопотраха, значит всЄ Ц ты пидар! Ц ободр€юще сказал он и подмигнул, - ха, у мен€ еще не было друга пидара.
ћарку как-то не очень хотелось становитьс€ Ђжопотрахомї, но теорию нужно было проверить. Ќапившись дл€ смелости в хлам, ћарк и јдам направились в местный притон сексуальных меньшинств с романтическим названием ЂBlack Jackї или по-нашему Ђќчкої, хоз€ином клуба был русский, где были отпизжены, как €рые гомофобы. ѕрейд€ в себ€ на следующее утро в травматологии, ћарк с радостью пон€л, что он не пидар. ќднако эта новость ни как не отразилась на его удачливости с женским полом. ¬се попытки зан€тьс€ с женщиной сексом заканчивались проблемами с эрекцией и в€лым сем€извержением. ƒаже саваннские проститутки, после долгих попыток ћарка воплотить в жизнь свои сексуальные потребности, на отрез отказывались ебатьс€ с ним. ¬ их картотеке он числилс€ как Mr. Softdicker.

—итуаци€ координально изменилась, когда ћарк познакомилс€ с “ать€ной во врем€ туристической поездки в ќдессу. ќн была безумно красива и не понимала по-английски ни слова. ¬торое обсто€тельство подействовало на ћарка сильнее виагры, котора€ ранее была запрещена ему врачами из-за какой-то инфекционной болезни в раннем детстве. “ан€ не пиздела в пастели как эти фригидные американки Ђпоцелуй мен€ сюдаї, Ђдавай попробуем такї, Ђеби мен€, мой бизон!ї, вернее пиздела, но по-своему, по-русски, естественно, ћарк ни хрена не понимал, и это его возбуждало. ¬ вечер их знакомства ћарк в первый раз вошел в женщин. ≈го хуй сто€л как —анта  лаус под елкой, таких чувств ћарк не испытывал ни разу в своей жизни. “рах был очень качественный. „ерез год он женилс€ на “ать€не и забрал ее в штаты.

»так, срубив п€ть косарей за один день, довольный ћарк ехал домой и благодарил Ѕога. ѕо истине, ƒень Ѕлагодарени€ удалс€ Ц бизнес приносил хорошие дивиденды, а дома ждала молода€ жена. ѕодъехав к своей вилле, ћарк слегка заволновалс€ Ц около дома сто€ли машины јдама и Ѕобби, его друзей. ќзадаченный он вошел в дом.
¬ гостиной, на кожаном диване сидел јдам, одетый в его, ћарка, банный халат, р€дом лежала гола€ “ерри, жена јдама. ”слышав возмущенное покашливание ћарка, јдам проси€л и с похотью мартовского кота произнес:
- ћарки, тво€ жена просто супер!
- я и не думала, что вы такие затейники, спасибо! Ц подмигнула с дивана “ерри, поглажива€ свой сосок, - €, честно говор€, всегда думала, что ты задрот, но теперьЕ.
-√де “ан€? Ц с беспокойством перебил еЄ ћарк.   сердцу подкатило чувство тревоги и понимани€ чего-то непоправимого.
-  ак где? Ц удивилс€ јдам, - где же ей ещЄ быть, в спальне, с Ѕобби.
 ак зачарованный, ћарк подн€лс€ на второй этаж. Ќепон€тно каким образом в его руке оказалс€ дедушкин  ольт 35-го калибра. ќткрыв дверь спальни, он увидел их. “ан€ сто€ла раком, а Ѕобби на п€той скорости, похрюкива€ ебал ее в жопу. Ћицо “ать€ны было вымазано чем белым, в некоторых местах подтеки уже засохли. Ќа полу в беспор€дке вал€лись вещи “ерри, јдама и самого Ѕобби.
“ан€ улыбнулась мужу, - привет любимый!

ѕоследнее, что она сказала, была странна€ фраза Ц Ђно ведь ты же сам сказал!ї.
ѕоследнее, что сказал Ѕобби было естественно как онанизм в 13 лет Ц Ђman, whatТs the fuck, put this fucking gun down!ї.

***

- Morning, Dorling! - сказал ћарк, поглажива€ из€щное бедро “ать€ны, - Today is Thanksgiving Day! ItТs great American holiday!
- Sexgiving Day? Ц переспросила “ан€, изучение английского продвигалось у нее очень медленно, она часто путала слова и фразы.
- Right! The day when all Americans giving their thanks to God and to everybody!
- Giving sex to everybody? - уточнила “ать€на на ломанном английском, - I think that itТs not allowed.
- Why not? ItТs allowed and not forbidden, itТs natural to give thanks to everybody, itТs an old American tradition!
- OK! Ц сказала “ать€на, закусив губу в предвкушении отличного денька, - раз giving sex можно, значит будем его гивить.
- What? - переспросил ћарк.
- DonТt mention! Ц успокоила его жена. » начала перебирать в уме номера телефонов, кому она позвонит в первую очередь, ну конечно јдаму и “ерри. ј потом Ѕобби, он ей очень не нравилс€, но больше знакомых у неЄ не было, а традици€ есть традици€.


“еги:





0


 омментарии

#0 08:24  25-11-2006Ёдуард Ѕагиров    
јвтор. “ы заслал этот текст восемнадцать раз подр€д.

Ќе делй так больше... ... ... ... пожалуйста.

#1 08:47  25-11-2006Ѕезенчук и сыновь€    
текст слабенький. спутать одновременно двоим слова sex и thanks можно только в одном случае: оба малость глуховаты и страдают дефектом дикции. а вокруг этого строица вс€ интрига. резюмэ - хуйн€.


а —финкс-то, —финкс. видели бы это удавкомовцы, гыгы. не иначе проснулс€ в добром расположении духа. политкорректен шопесдетс. "пожалуйста"... гыгы. хот€, даже страшно прецтавить, што скрываецца за этими многоточи€ми. бгыгыгы.

#2 08:55  25-11-2006Ёдуард Ѕагиров    
я еще не ложилс€.

ј что до вежливости - ну... работаю над собой, гыгы. Ќе мальчег уже.

ѕро содержание, завуалированное многоточием, и в натуре лучше не знать, бгага.

#3 10:54  25-11-2006јЋ” «≈‘    
Ѕл€€€€€, пиздетц, аффтар наверно ожыдает восторженных комментов о непредсказуемости сюжета.

√ыыыыыыыыы,  онандойль бугога. ѕиздетц, давненько такого бреда не читал, альпинист, выкиньс€ из окна.


 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
09:21  28-05-2017
: [6] [√рафомани€]

ћое прошлое Ц это ведь тоже €. ћои воспоминани€ Ц это тоже €. ћожно сказать, что € частично состою из воспоминаний. » над всем витает √осподь, и это ќн осв€щает мою жизнь.

”же долгие годы € сплю не более п€ти часов в сутки. я мало сплю не только потому, что страдаю бессонницей, но и потому, что не хочу тратить жизнь попусту, бездарно расходу€ бесценные часы жизни на сон....
07:48  27-05-2017
: [9] [√рафомани€]
ѕо „елси - так она себ€ называла, пробегали токи обычного возбуждени€ от работы. Ќа расчищенном от вс€кого хлама письменном столе лежали два скромных размеров пакета, вскрытые канцел€рским ножом. ¬ысокоточные портативные весы соседствовали с серебр€ной мерной ложечкой и разноцветными фирменными зип-пакетиками - так ей представл€лось в процессе работы....
07:41  26-05-2017
: [11] [√рафомани€]
ЅерЄт из чистых, горных скважин
Ќачало вод своих ÷уквадже.
¬ обычный солнечный денЄк
Ќесложно пересечь поток
ѕо гладким камушкам ступа€,
≈два касалась чтобы ног
¬оды прозрачность лед€на€.
Ќо есть картинка и друга€,
 огда вскипают буруны,
ј волны дела€сь сильны
¬ дар от ѕлутона ѕосейдону
— рычаньем кат€т валуны,
» те из них, что весом в тонну
√роз€т и стали, и бетону....
07:40  26-05-2017
: [16] [√рафомани€]
ћы в полночь пришли в " офе-хауз"
 лиентов - почти никого.
” нас меньше суток осталось.
‘инансов же, как в Ќ ќ.

¬исела со стен повседневность.
—идели с тобой "визави",
» слово привычное "¬ерность"
—егодн€ равн€лось "Ћюбви"....
07:39  26-05-2017
: [9] [√рафомани€]

ты всегда любила тепло
дл€ теб€ жара Ч это рай
только, как же теб€ занесло
в этот полный дожд€ми край..?

северна€ душа, дочь полноводной лены Ч
ликом твоим дано украшать римские гобелены..

думаешь это пафос ..? пустые слова на ветер?...