Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Плагиат:: - orlusha «Про перший сніг»orlusha «Про перший сніг»Автор: Ульяна Владимировна Раптова ніжність – простирадло:то – накриває землю сніг Так методично і нещадно небажаний, незвичний ліг. Він все вкриває без страху, мов чистий гріх шукає ласку Крохмалить, білить міста пасма Моральність втратив вечір всю. Я йду собі один додому В мені не знає зрада втоми і я крокую мов в ві сні по білій смузі-полосі І цим ось снігом десь і хтось Спромігся нагадати літо Я розумію що колись сніг був водою… чи Дніпро то? Росою був – не вбачить око, Та й «негазована» нівроку, Туманом слався по ріці, був телефоном у руці. Завмер я дурнем, я – мов стовп а він іде, іде, падлюка Він тане і лягає знов, мов натяк на любов й розлуку Він згадка сотень тисяч мук, Цех холод гріє пальці рук, Цілує сивиною вії, розтанув – вже сльоза надії. Я на біг зриваюсь враз Перший сніг мов перший раз Позад десь - твої сліди: Пам’ять мерзлої води. Мій перший сніг коханнь останніх Зруйнує муку небажання… Зірок не бачу! Зорі, де ви? Де сніг сховав сузір’я деви? … Що ж раз на рік таке буває та просто так, як перше слово, Це знову станеться, я знаю Але й наступний раз раптово. http://www.litprom.ru/text.phtml?storycode=8569 Теги:
1 Комментарии
#0 23:29 25-12-2009ПОРК & SonЪ
Ебануцо просто. Чота першiй раз Орлова не смог осилить. А эксперимент, конечно, зачотный. это что за собачий язык? сломался на простирадло Согласен с LW 23:37 полностью. ебля с конем какая-то Опана! УВ, оказывается, розмовляє українською мовою Зачотно! Ну а с чего б ей не розмовляты, колы вона з Запорижжя? Правильно, Ульяна, так и надо с этими клятыми москалями. Давно пора Литпром украинизировать. Петровича в ридаки! ух ё! дык я жеж не знав. почему эксперимент? под ЗА-Е-БА_ЛО! есть и какляцкий его вариант да,ещё забыл что каклы пидарасы Когда хохлы говорят,на ухо приятно ложится, читать сложно нахуй такое лингво небрейнебрейнебрейнебрейнебрейнебрейнебрей Восхищен! Перевод звучит, имхо, романтичнее оригинала. Видно сказывается мелодичность украинской речи или женственность переводчицы. *улыбаюсь* какой ридаг выложыл сюда эти бесячии иероглефы??? кракозябры Дякую за увагу. Хотелось бы узнать мнение Андрея он на такую хуйню не ведётся никогда 5 с плюсом! УВ, За попытку - спасибо, а по сути: роазмер не тот, я себя не узнал, рифмы плавают и хромают штопесдец. критиковать и разбирать не буду, хвастаться и показывать украинским знакомым тоже. Еше свежачок Как вспоминаю Бога, вижу мать, В тебе все лучшее, святое, Твой образ вечен, готов отдать, Все! Чтобы увидеться с тобою Прости за все, я очень виноват, Не уберег, мне нет покоя, С годами ты любимей, во сто крат, Ты и сейчас в душе со мною.... ..Из образовавшейся на жилистом предплечье продольной раны в котелок обильной струей побежала кровь.
– Ух ты! – пулеметчик с интересом уставился на разрез, идущий волнами под пальцами Гейгера. – А еще, – не унимался любознательный Балаган, – говорят, что для этого дела вода нужна.... WINTERPOOL
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ Winterpool – это пародия на популярную отечественную мангу Linterpool, которая рано или поздно попадёт под неусыпающее око Роскомнадзора. Я как автор постараюсь кое – что в ней поправить и привести её в приличный вид.... Дворовой псине ветер треплет холку,
А та линяет – сучья маята. Летят клочки, с которых мало толку, Ведь кое-как зима пережита. Но и тепло не радует зверюгу, Легла весна на сердце, словно гнёт. Дворняге ясно: жизнь идёт по кругу, В другой-то раз и шкуру обдерёт.... Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет. Живи еще хоть четверть века - Все будет так. Исхода нет. Умрешь - начнешь опять сначала И повторится все, как встарь: Ночь, ледяная рябь канала, Аптека, улица, фонарь.... |