¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

’ (cenzored):: - √–јјЋ№ »”ƒџ. глава втора€

√–јјЋ№ »”ƒџ. глава втора€

јвтор: ¬алерий »ванов
   [ прин€то к публикации 14:41  14-01-2011 | Ѕывалый | ѕросмотров: 415]
¬“ќ–ќ… √»ѕЌќ« Ѕќƒ–ќ¬ј

ќбмен€вшись телефонами, женщины расстались.
»нга Ќикодимовна с таинственной монетой в красном сафь€новом футл€ре вернулась в клинику. ѕо дороге набрала —ерге€ Ѕодрова, сказала, что монета у нее.
Ѕодров принес с собой кассету, включил восточную медитативную музыку. ƒал выпить таблетку, уложил ¬иктора на тахту.
- Ёто психоделическа€ музыка, способствует расслаблению. “аблетка Ц галоперидол,
она безопасна, снимает напр€жение, вводит в легкую сонливость. –асслабл€йс€. —мотри мне в глаза.

” Ѕодрова пристальный немигающий взгл€д. ¬иктор долго не выдерживает, прикрывает веки.
- ƒай ему монету, Ч сказал Ѕодров. »нга вынула из футл€ра монету, вложила в руку ¬иктора.
- ¬иктор, сосредоточьс€ на монете, она станет дл€ теб€ путеводной звездой в путешествии во времени. “ебе ничего не стоит переместитьс€ на сотни и даже тыс€чи лет назад, увидеть эту монету, узнать ее тайну, то, как она пришла к тебе и повли€ла на твою судьбу. ƒумай о монете, смотри на нее, входи в нее всей душой. Ёто древн€€ монета, она прошла через бесчисленное количество рук. ƒаже трудно представить, сколько человеческих пальцев касались ее. ѕредставь эти бесчисленные пальцы с ажурной дактилоскопией, похожей на рисунок опускающихс€ снежинок. —колько снежинок сейчас опускаетс€ на ћоскву, столько и пальцев касалось этой монеты. ќни касались и касались ее, трогали и передавали друг другу. ќднажды ее коснулись и твои пальцы. ¬спомни, когда это произошло.


–азмеренный вкрадчивый голос, тусклое мерцание металлического кругл€ша, тепла€ т€жесть во всем теле, заунывна€ музыка.


√убы ¬иктора дрогнули, но ничего не произнесли, лицо его словно бы провалилось.
Ќа поверхность проступили резкие и сухие черты изможденного человека. √лаза под веками двигались, словно видели что-то.
- “ы слышишь только мой голос, Ч негромко говорил доктор Ѕодров. Ц ќтветь, где ты?
- я в ¬иффагииЕ
- ѕочему ты так т€жело дышишь?
- я тороплюсь.
-  уда?
- ¬ ’рам.
- «ачем ты идешь в ’рам?
- ћне назначена встреча.
- — кем?
- — первосв€щенником.
- «ачем?
- я должен получить тридцать сиклей серебра из сокровищницы храма.
- ƒл€ чего?
- ƒл€ пасхальной жертвы.
- ѕочему ты плачешь?
- √лаза слез€тс€, не могу смотретьЕ
- ѕочему?
- ’рам горитЕ
- √орит? “ам пожар?


¬иктор рукой прикрыл глаза.
- Ќа солнце горит золота€ крыша храма. ќ, как он великолепен! ќн похож на горные хребты, покрытые снегом, так блестит белый мрамор! Ёто сердце нашего народа, он возвышаетс€ на вершинах холмов, он колет глаза и небо.
-  олет небо? Ћучами?
- Ќет, крыша храма покрыта золотыми спицами, они колют небо.
-  олют небо?
- ƒа. „тобы не садились птицыЕ


Ѕодров перегл€нулс€ с »нгой. ќна сделала большие глаза Ц такие подробности нельз€ было выдумать, ¬иктор действительно в и д е л древний ’рам —оломона.
- Ќет, не могу смотреть, Ч ¬иктор сильно зажмурилс€, из углов глаз скользнули слезы. Ч ¬от место, достойное ”чител€, а не нищие лачуги ¬ифсаиды. —ын Ѕога должен восседать там!
¬иктор водил головой из стороны в сторону, словно любовалс€ прекрасным зрелищем.
- “ы прекрасна, мо€ страна, ты прекрасна!


- √де ты сейчас?
- Ќа верхней террасеЕ отсюда € вижу под собой весь »ерусалим, всю »удею. ќна вс€ Ц как сплошной садЕ она зацветает.  ак давно € ее не видел, господи!.. сердце мое истосковалосьЕ Ќаконец-то € вернулс€, благодарю теб€, Ѕоже! я стою перед храмом народа »зраилева, это ли не счастье? Ќеужели он будет разрушен? “ак сказал ”читель, и так будетЕ за что это нам, Ѕоже?
-  ак теб€ зовут? Ц тихо спросил гипнотизер.
- »уда, Ч ответил ¬иктор. Ц »уда —имонов »скариот, верный апостол …ошуа
ћошиаха, единородного —ына Ѕога.

¬ ’–јћ≈ —ќЋќћќЌј

-  ровьЕ Ч глухо произнес ¬иктор.
- „то? Ц Ѕодров нагнулс€ ухом к слабо шепчущим губам пациента.
-  ровь, Ч внюхива€сь в воздух, громче повторил ¬иктор.
-  ака€ кровь?
-  ровь вон€ет, дышать нечем.
- „ь€ кровь, ¬иктор?
¬иктор вдруг выругалс€ на незнакомом €зыке.
- Ќи ветерка, солнце жжет, а желоба полны крови.
- „ьей крови?
-  оров.


»нга Ќикодимовна и Ѕодров перегл€нулись.
-  аких коров, ¬иктор? “ы попал на скотобойню?
¬иктору это сравнение, видимо, понравилось.
- ќ, да, Ч сказал он, криво улыба€сь, Ч это насто€ща€ скотобойн€! “олько вс€ украшенна€ золотом!
- «олотом украшена? Ц переспросила »нга Ќикодимовна, но ¬иктор ее не слышал, он реагировал только на голос Ѕодрова. »нга пихнула —ерге€ локтем, спроси его, что за скотобойню он видит?
- ¬иктор, ответь, что это за украшенна€ золотом скотобойн€?



¬иктор брезгливо поморщилс€, вгл€дыва€сь в невидимую врачам картину.
- ”жас, сколько мух! Ќичего себе св€щенник, весь от крови склизкий!
- “ы видишь св€щенников?
- ќни коров режут, разве не слышно, как они мычат?
Ѕодров пыталс€ сопоставить ’рам и скотобойню, но у него ничего не вышло. ¬иктор косно€зычно проговорил.
- Ѕр-рЕ как собаки в √розномЕ
- „то?
- —обаки такЕ в √розномЕ ливерЕ
-  акой ливер?
- Е из труповЕ
- “ы где сейчас? ¬ √розном?


- я в »ерусалимском храме, Ч речь гипнотизируемого становилась все менее
разборчивой, €зык едва ворочалс€. Ч ћухиЕ лезутЕ в глаза и ротЕ кусаютс€, Ч он стал отмахиватьс€ руками и вновь гортанно выругалс€ на незнакомом наречии. Ц ’орошо св€щенникам, их обмахивают опахалами. » дым кадильниц там гуще. Ц Ћицо ¬иктора вдруг исказилось. Ч ќ, ужас! ”жас! √оре!
- „то случилось, ¬иктор?
“р€суща€с€ рука указала вперед.
-  орова родила пр€мо на жертвеннике.
ѕотр€сенные Ѕодров и »нга Ќикодимовна перегл€нулись, такого не могло себе представить ни одно, даже самое буйное воображение, такое можно было только Ђувидетьї.


- ¬иктор, успокойс€, л€г! Ц повелительным тоном сказал Ѕодров. »нга Ќикодимовна обн€ла всполошившегос€ ¬иктора за плечи, м€гко нажала книзу, шептала на ухо Ђтихо, тихо, все хорошої.
-  ак можно успокоитьс€, Ч встревожено говорил ¬иктор, но все-таки подчинилс€ и улегс€ на кушетку, Ч это предзнаменование великой беды! Ќарод бежит. ¬се в ужасе!
- ¬ыводи его из транса, Ч шепотом сказала »нга Ќикодимовна. Ѕодров сотр€с указательным пальцем Ц молчи!
¬рачи ждали.


ѕостепенно ¬иктор успокоилс€, но на вопросы долго не отвечал. “ак же неожиданно, как и про кровь, он вдруг сказал.
- “еленка новорожденного сожгли. —ожгли жертву, рожденную на алтаре. √оре »ерусалиму и жител€м его.
ќн снова надолго замолчал, голова его подрагивала в такт сердцебиению.


- ¬иктор, Ч сказал Ѕодров требовательно Ц слушай мен€ внимательно, сосредоточьс€ и отвечай. „то ты видишь? ѕожалуйста, говори медленно и четко.
- —в€щенники сжигают жертвенное м€соЕ ”бита уже треть€ короваЕ кровь течет по желобамЕ много мухЕ они заслон€ют свет солнца и страшно гуд€тЕ тучи мухЕ мухи жирные, зеленые, это храмовые мухиЕ они питаютс€ кровью убитых животныхЕ за оградой сто€т людиЕ много людейЕ
- „то они делают?
- ќни ждут своей доли м€саЕ
- „то делаешь ты?
- ¬хожу в храм.
- »ди дальше.
- я прохожу галереюЕ ќ, как она красиваЕ вс€ из белого мрамораЕ потолок покрыт кедровым деревом.
- ѕочему ты замолчал?
- я стою перед вторым осв€щенным местомЕ
- »ди дальше.
¬иктор отрицательно повел головой.
- ƒальше вам нельз€.
- ѕочему?
- ¬от же, Ђ«аконы очищени€ї, на всех столбахЕ на греческом и римском €зыках.
- „то там написано?
- Ђ„ужой не должен вступать в св€тилищеї.


- “ы не чужой. ¬ойди в храм, поторопись, теб€ ждут. „то ты там видишь?
- я прохожу передние ворота храмаЕ они не имеют дверейЕ они как символ
бесконечного неба покрыты золотом, сверху донизуЕ все просто блистает золотом, на мен€ свешиваютс€ золотые виноградные кисти в человеческий рост.
¬иктор замер, рот его полуоткрылс€.
- ѕочему ты замолчал?
- ЅожеЕ- прошептал он, Ч € вижуЕ
- „то ты видишь?
- ’рамовую завесу!
-  ак она выгл€дит?
- ќна прекраснаЕ это вавилонска€ работаЕ вот гиацинтЕ виссонЕ шарлахЕ вот пурпурЕ € знаю эти ткани, € работал в лавке мужа моей сестры в ¬иффагии, шарлах означает огонь, да-даЕ а виссон Ч землю, гиацинт Ц воздух, а пурпур Ц море. Ќеужели € допущенЕ скоро ведь ѕасха, € вижуЕ


- „то?
¬иктор сжалс€.
- Ќе бойс€, Ч успокоил его Ѕодров, Ч что ты видишь?
- ѕервосв€щенникаЕ Ч голос ¬иктора дрожал, в лице проступил страх.
- ѕочему ты боишьс€ его?
-  ак же мне не бо€тьс€ высших иерархов? “ут все тридцать старейшин, они смотр€т на мен€. »х взгл€ды суровыЕ я должен вз€ть себ€ в руки, ведь и € Ч апостол! Ц голос ¬иктора окреп, лицо озлилось. Ч ћой ”читель Ц сын Ѕога! Ц выкрикнул он. Ч ј кто они такие? я выше их! Ѕоже, первосв€щенник идет ко мне, он страшен.
- ѕочему?
- ќн одет по праздничному обр€ду. “ак одеваетс€ первосв€щенник только раз в году. ¬се торжественно и страшно. Ц Ћицо ¬иктора исказилось, он попыталс€ закрытьс€ руками.


- ќпиши первосв€щенника, как он одет?
- Ќе дерзаю, колени гнутс€Е но € не стану на колени! Ц ¬иктор зарычал ягуаром, тело его выгнулось. Ч я апосто-ол-л-л!
- Ќе волнуйс€, »уда, тот, кого ведет Ѕог, не знает страха. ќпиши нам
первосв€щенника.


— этого момента ¬иктор заговорил лихорадочно быстро. ¬рачи не могли разобрать многих слов, насто€ща€ запись восстановлена јлександрушиной ».Ќ. с диктофона.
- ќн страшен, борода его крашена хной, глаза черны, как ночь, и рот провален, как пещера ада. ќ, он замаскирован, порождение ехидны! ќн весь Ц как башн€, в голубой одежде, голова его огромна, как купол. Ќа нем золотой панцирь. ќн громыхает, как гром, при каждом шагеЕ «а ним сто€т старейшины Ч они в белых хитонах, пейсатые, бородатые, в белых надрагах, горбом сто€щих над загривками, к их пейсам подв€заны магические нити. ќни босикомЕ их ровно тридцатьЕ они сто€т вокруг алтар€. Ќа алтарь возложено мальчиками-прислужниками большое серебр€ное блюдо.  аиафа называет им€ старейшины, и тот от рода своего кидает на блюдо монету сикель, они звен€т, одна за другой, и так, пока не набираетс€ тридцать монет серебр€ных Ц цена раба.


- “ы видишь свою монету среди этих тридцати сребреников? Ц повину€сь какому-то наитию, спросил вдруг Ѕодров. »нга Ќикодимовна ошеломленно посмотрела на него, она пон€ла!
- ƒа, Ч ответил ¬иктор, сглатыва€, Ч вот онаЕ
-  ака€ она?
-  ак раскаленна€ среди холодных монет. ќт нее пышет жаром.
¬иктор замолчал, лицо его все больше и больше искажалось. Ќа нем проступал страх.
- „то происходит, »уда? Ц спросила Ѕодров.
- —тарейшины вз€ли в руки св€щенные книги и раскрыли их.  аиафа начал читать.

Ћј–»—ј –≈…—Ќ≈– ¬ Ѕ≈Ћќ√¬ј–ƒ≈…— »’ «ј—“≈Ќ ј’
(“риптих Ќародного художника ———– ». Ћедовских Ђ√ражданска€ война в –оссииї)

Ћариса с колен спросила.
- «ачем ты достал оружие, ѕет€?
- „то? Ц он открыл глаза, очнулс€. √де он? „то за морок, соблазн, туман?
- «ачем тебе оружие? ¬ кого ты собралс€ стрел€ть? Ц она внезапно страстно дохнула. Ц ƒа, ты будешь стрел€ть, но только из своего пистолетика, вот из этого сладенького, миленького, любименького пистолетика. “еб€ наверно обожают женщины, они часто так теб€ ласкают?


”дивительно, но и под дулом пистолета она продолжала говорить неторопливо и т€гуче, хрипловатым бархатным тембром, словно и не смотрел ей в глаза черный зрачок револьвера. √ипнотическа€ манера речи ее завораживала.
ћаневич позорно стоит в спущенных до колен галифе. ѕочему револьвер в руке? ѕоручик засунул оружие в кобуру, сжал голову, перебарыва€ звен€щую спазму, сковавшую виски.
- ¬озьми, возьми его.
- я возьму его, но только не здесь.
- ј где?
- Ќа улице. ¬ыведи мен€ и там € дам тебе такую радость, какой ты еще никогда
не испытывал.
- Ќет! —оси здесь! Ќу!


–ейснер царственно подн€лась с колен.
- ¬ы офицер! Ќеужели вы будете насиловать даму здесь?
ќна начала одеватьс€. ћаневич растер€лс€. ќн офицер, да!
- Ќо € хочу кончить! Ц пробормотал он. Ч я должен кончить!
ќна шепнула на ухо, ощекотав волосами.
- я все сделаю, как ты хочешь, только выведи мен€ отсюда! “ы же хороший
мальчик, ѕет€.

ѕусть думает, что охмурила! ¬ыведу во двор и кончу!  ончу! » прикончу!
- ќ, боги! ѕрокл€тье! »дем!


ѕоручик застегиваетс€, они выход€т, идут коридорами, выход€т во двор
контрразведки.
Ќочь, звезды, он заводит ее за угол, прижимает к каменной кладке, лезет под платье, тискает груди, задирает юбки, пальцами проникает в лоно, вынимает и жадно нюхает пальцы, стонет с прикрытыми глазами. ƒавит женщине на плечи, она опускаетс€ перед ним на колени. ќн взводит револьвер, приставл€ет ей к виску.
- ≈сли прикусишь, убью.
- ј если € все сделаю хорошо, ты отпустишь мен€? ќбещаешь?
- ћ-мЕ Ч офицер стонет, р€вкает, Ч да! ƒа, черт возьми!
- ƒаешь слово офицера?
- ƒа.
- ј вернешь мне печать?
- ƒа! „то?  акую еще печать?
- ЂЋомает ужаса застывшую печатьї.
-  акую, к черт€м собачьим, печать?!
- я не могу без нее вернутьс€.
-  уда?   своим?   матросам?   товарищам?!


- Ќе глупи.  акие они мне товарищи. я поэтесса, € играю в мистерию
собственной жизни.  ак и ты, ѕет€, € же вижу, какой ты! “ы такой же романтик, авантюрист, ты ищешь страсти и муки. “ы не тупой ограниченный мужлан, как этот ваш пузатый полковник с лицом м€сника. Ќас, поэтов, несет –ок, это он столкнул нас на узких улочках  азани, всего на одно мгновение длиной в поцелуй. ќчнись, мы летим над бушующим бытием, как чайки, мы кричим и ныр€ем вниз, чтобы выхватить глоток счасть€, крошку мечты. ƒай мне свои губы, ты плачешь, мы солоны с тобой, под нами море, о, как € люблю теб€, на этот миг, на это мгновение! ќ, дай мне свой член, € хочу всего теб€, всосать, пон€ть, прин€ть! ѕропитай мен€ всю, как губку, своим естеством, своим потом, семенем и слезами.


ќна говорит и ласкает, ласкает и говорит. ¬иолончельский голос развратной богини.  акой глубокий голос, кака€ глубока€ глотка! ѕоэтесса, комиссарша и такой наглый разврат. ѕравильно сказал капитан Ч авантюристка мирового масштаба!
ѕоручик гор€чо зашептал.
- Ќе уходи, € хочу быть с тобой! ’от€ бы еще день, сутки! ” мен€ хороша€
квартира, там есть гор€ча€ вода, прислугаЕ все, как в прежней жизни. “ебе надо отдохнуть. ќстаньс€.
- ћальчик мой, не держи мен€, мы сыграли лучшую сцену из пьесы нашей
жизни.
- ќстаньс€. ≈ще день, всего один! я заставлю теб€! я верну теб€ в камеру. “ы
будешь в моей полной власти. ќстаньс€ добровольно, ну!
- Ќе уподобл€йс€ твоим сослуживцам. ћы не чета им, мы сложные и богатые
натуры. ¬ душе ты добр и сострадателен.


- ¬ душе € добр и сострадателен, Ч послушно повторил обм€кший поручик. Ц
Ќо внешн€€ жизнь, полна€ зла и боли, заставл€ет мен€ быть злым.
- ѕочему? Ц нежно прошептала женщина.
- я об€зан, Ц прошептал поручик, Ч € спасаю –оссию.
- ќт кого? Ц простонала –ейснер. Ц ќн самого себ€? Ќевозможно спасти –оссию от
–оссии. ѕрими –одину такой, кака€ она есть! » ты обретешь мир.
- Ќо € не могу! Ц сил€сь стр€хнуть наваждение, вскричал поручик. Ц ѕрин€ть это
быдло? Ёту бесноватую чернь? ƒа никогда! Ц злоба заклокотала в горле. Ц ∆ечь!  аленым железом выжигать большевистскую заразу!
- ќткрыть тебе одну тайну, ѕет€?
- ƒа, говори.


- Ќе с –оссией ты борешьс€, а с самим собой. “во€ родина €вилась тебе такой, какова тво€ душа. “ы выжигаешь чернь снаружи, но червоточины Ц в твоей душе, и они дым€тс€ обугленным м€сом. » ты стонешь и содрогаешьс€ от боли, € вижу это, каждый твой выстрел во внешний мир есть выстрел в себ€ самого! ќпомнись, прими мир! “еперь –осси€ €вилась тебе в моем облике. “ы и такую –оссию застрелишь?
- “ыЕ Ч поручик облизал губы, Ч ты не –осси€. “ы сирена. “ы заволокла туманомЕ мой мозгЕ сковала руки и ноги, ты сладко поешь. Ќо от пени€ сирен погибают. Ќеужели и € погибну от твоего пени€?
- я не буду лгать тебе, ѕет€! —кажу правду Ч мо€ любовь убивает.
- ќ, кака€ ты! Ц скрипнул зубами поручик. Ц ј не боишьс€?..
- „его? „то ты убьешь мен€, застрелишь здесь? Ќеужели ты испугалс€ страсти, котора€ Ђи жжет, и губитї? √ибель влечет, ѕетруша. ѕучины увлекают. я вернусь к тебе, обещаю, ты только дождись мен€! –азве не лучше смерть в объ€ти€х прекрасной женщины смерти в степи от случайной пули, выпущенной каким-нибудь ублюдком? –азве € не прекрасна?
- ќ да, еще бы, ты прекрасна! Ц в каком-то восторженном озлоблении взвыл офицер.
Ц Ќет, кл€нусь честью, таких, как ты, € еще не встречал!


Ћариса пристально посмотрела ему в глаза.
- ¬едь ты дождешьс€ мен€? Ц шепотом спросила она.
- √де?
- «десь, в  азани.
-  огда? Ц тоже перешел на шепот поручик и огл€нулс€ по сторонам. ћинареты ночной  азани подслушивали их.
-  огда € вернусь, Ч одними губами прошептала Ћариса.
- ј когда ты вернешьс€?
- “ы сам знаешь. ƒождись мен€, ѕет€. я дам тебе то, чего ты еще никогда в жизни
не испытывал. ƒождись. ј теперь прощай.
- —той, вернись! ¬ернись или € буду стрел€ть!
- —трел€й, € не боюсь. „айка летает, где хочет. ѕрощай и помни обо мне!
- ѕрокл€тие! ¬ернись! я не хочу теб€ тер€ть! я сошел с ума! ¬сего за п€ть минут! —олнечный удар! Ѕунин! “олстой!  ругом смерть, гражданска€ война, устострастие во дворе р€дом с грудой расстрел€нных тел.  ак смерд€т трупыЕ

’≈–≈ћ

¬нимание! ¬о избежание психических травм, спонтанного самонаведени€ порчи и других нежелательных магических последствий следует читать эту главу с максимальной отстраненностью, сохран€€ трезвый взгл€д, окружив себ€ воображаемой защитной сферой из огн€!

Ѕородатые, пейсатые раввины открыли книги и вступили в молитву, слива€сь в носовом вибрирующем мычании Ц у-у-у-у, эшвэй кыли€ у-ум-м-м. ƒвадцать дев€ть св€щенников мычали, один читал св€щенную книгу. ’ор ненадолго замолкал, и тогда на первый план выступал голос читающего, а затем снова вступало вибрирующее хоровое мычание.


 аиафа: У—илой мира и св€щенного слова мы уничтожаем, заклинаем, истребл€ем, позорим и проклинаем …ошуа из Ќазарета, называющего себ€ ћошиах, и эти тридцать монет, уплаченных за него, как за раба, во им€ Ѕога, кагала и этого св€щенного завета; во им€ 613 заветов Ѕожиих, изложенных в этом завете; всеми херемами, прокл€ти€ми, заклинани€ми, изгнани€ми и уничтожени€ми, которые были употребл€емы со времен ћоисе€ до насто€щего дн€.
’ор св€щенников повтор€ет слова прокл€ти€ слитно с гулом храмовых мух.
јнна сказал: Ђћы уничтожаем, заклинаем, истребл€ем, позорим и проклинаем …ошуа из Ќазарета, называющего себ€ ћошиах, и эти тридцать монет, уплаченных за него, как за раба, во им€ Ѕога јкатриэл€, Ѕога ÷абаота, во им€ јрхангела ћихаила, великого начальника, во им€ ћетатрона, во им€ —андалфона, который плетет венки дл€ своего равви, во им€ того имени Ѕога, которое составлено из 42 букв; именем, под которым €вилс€ ћоисею в кустарнике, именем, которым ћоисей разделил море, именем Ёе. “аинственной силой имени Ѕога, силой шрифта, которым написаны были скрижали завета; именем Ѕога ÷абаота, Ѕога »зраил€, сид€щего на херувимах; именем колесницы св€той и всех живущих в небесах, силой имен всех јнгелов, служащих Ѕогу, и всех св€тых јрхангелов, обитающих в вышних.


ѕокачивание туловищ старейшин сделалось более частым, голоса их слились в один хор нарастающей ненависти, глаза закатились, лица исказились гримасами.
√ул тыс€ч мух сделалс€ оглушительным.
Ёлеазар бен »аир почти кричал тр€сущимс€, надутым, как бычий пузырь, лицом:
Ђѕрокл€т да будет …ошуа из Ќазарета, назвавший себ€ ћошиах, и тридцать этих монет, уплаченных за него, как за раба, от Ѕога »зраил€, сид€щего на херувимах!


…осеф бен ћаттиатайаху, глава рода левитина, возопил: Ђ≈сли он родилс€ в мес€це Ќисане, в котором господствует јрхангел ”риель, то будь он прокл€т от этого јрхангела и всех јнгелов его. ≈сли он родилс€ в мес€це »€ра, в котором управл€ет јрхангел ÷запниил, то будь он прокл€т от этого јрхангела и от всех ангелов его. ≈сли он родилс€ в мес€цеЕ


ћонотонное перечисление архангелов и мес€цев ввергло раввинов в транс, они выпали из времени и пространства, они положили книги на алтарь, одной рукой каждый обн€л шею левого соседа, правую положил на голову правого соседа, они уронили вовнутрь тесного Ц голова к голове Ч круга длинные седые бороды и пружин€щие пейсы.  руг их прин€лс€ ритмически подпрыгивать.


—имон бен ’асмоней€ху задыхалс€ и выкрикивал при каждом прыжке: ЂЅудь прокл€т …ошуа из Ќазарета и тридцать монет, уплаченных за него, как за раба, устами Ѕога великого, сильного и страшного. ƒа поспешит к нему несчастие Ѕожие!
- —оздатель, истреби и уничтожь его!
- Ѕоже —оздатель! —окруши его!
- Ѕоже —оздатель! ѕокори его!


—авл, сын √амалиила, прокричал звучным молодым голосом:
- √нев Ѕожий да разразитс€ грозой над его главой. ƒь€волы да встрет€т его. Ѕудь
он прокл€т, где он обрететс€. ƒух его да улетит скоропостижно, нечиста€ смерть да схватит его, и мес€ца он не окончит. ƒа накажет его √осподь чахоткой, гор€чкой, воспалением, помешательством и мечом, €звой и желтухой. ѕрокл€тием он облечетс€, как ризою: сам он себ€ уничтожит, и Ѕог сокрушит его навеки.


«апах вспотевших тел заполнил алтарное помещение. ѕожилые раввины склонились в по€с и с кашлем и рвотными позывами выговорили всем кагалом внутрь т€жело дышащего хоровода Ц пр€мо на серебр€ное блюдо с тридцатью сребрениками:
- ƒа не даст ему Ѕог прощени€! ƒа разольютс€ гнев и месть Ѕожий на эти монеты и на …ошуа из Ќазарета, называющего себ€ ћошиах, и всел€тс€ в него все прокл€ти€, написанные в законе. » сотретс€ им€ его из поднебесной, и обречет его Ѕог на несчасть€ вне всех колен »зраил€ по прокл€ти€м союза, написанным в законе.


–аспр€мились, расцепили руки. —тарейшины т€жело дышали.  аиафа сказал:
- »так, внесены все деньги за отвергаемого, и он выкуплен, как выкупаетс€ пасхальна€ жертва. ѕринесем же прис€гу, что не вкусим хлебцов пасхальных, покуда жив …ошуа из Ќазарета, называемый ћошиах. ƒа будут прокл€ты эти монеты, дабы сила прокл€ти€ перевесила силу жизни жертвы, за них выкупаемой. ќтныне, хлеб …ошуа есть хлеб неевре€, вино его Ц вино Ђнесехї идолослужени€, овощи его осквернены, книги его считаютс€ книгами волшебников; ученикам его отрежьте цицес, оторвите им мезузу, коли не отрекутс€. ¬ы не должны кушать или пить с ними; не должны совершать обрезани€ их сыновей, не обучать детей их закону, не хоронить умерших из их семейства, учеников его вы не должны принимать в братства ни в благотворительные, ни в другие; чашу, которую они опорожн€т, должны выполоскать и вообще обращатьс€ с ними как с каждым нахри, неевреем. јминь.


’асмонаю бен ћаккавей€ху стало плохо, его подхватили под руки, поволокли сокрушенными ногами по мраморному полу на свежий воздух. јнна шел, держась за стену от слабости.  аиафу тоже шатало Ц прокл€тие отн€ло все силы. ѕервосв€щенник ссыпал прокл€тые монеты в кисет из кожи козленка и прот€нул его »уде.


¬иктор прин€л в руки страшный дар.
ќблик его чудовищно исказилс€.
ќн сделалс€ апоплексически багров.
ѕот струилс€ по челу. –уки и ноги тр€слись.
- ¬ыводи его, Ч ахнула »нга Ќикодимовна.
- ƒай ему прожить этот паттерн, Ч шепотом уговаривал Ѕодров, Ч это как роды, нельз€ прерывать, пусть все завершитс€.
¬иктора с утробным стоном вырвало на пол.

***

Ћева  овальков, нахохлившись, сидел в кресле в своей двухкомнатной квартирке на Ћенинском проспекте. Ќу он и влетел!  то же мог подумать, что беспам€тный придурок возьмет јндроида в заложники? Ќоздр€ оказалась битой картой. «ачем он с ней вообще св€залс€? «р€ спасал ее из огн€. —горела бы там и дело с концом.
 сени€ словно услышала его мысли. ЂЌе ссы, фотограф, сказала она, че нос повесил, прорвемс€! ”знай, где намечаетс€ сама€ крута€ тусаї.

¬џ’ќƒ »« ’≈–≈ћ-√»ѕЌќ«ј

¬иктора с надрывным кашлем вывернуло вторично. »нга Ќикодимовна отпр€нула,
туфли ее были забрызганы рвотой.
- ¬ыведи его из транса! Ц решительно потребовала она от Ѕодрова. “от быстро произнес необходимые фразы.


¬иктор очнулс€, голова его раскалывалась, тело горело. Ќовые рвотные позывы сотр€сли тело. Ќа полу растекалась лужа мутной жижи с кусочками не до конца переваренного завтрака. ¬ комнате распространилс€ кислый запах.
»нга Ќикодимовна налила воды, подала стакан ¬иктору. ќн не вз€л, его мутило. ¬рач вызвала н€нечку, та пришла со шваброй и ведром, прин€лась с ворчанием убирать.
»нга Ќикодимовна и Ѕодров под локти вывели ¬иктора в коридор, открыли заклеенное на зиму окно. Ѕольной отдышалс€, ушел в туалет.


- Ёто просто бомба! Ц возбужденно ходил от стены к стене молодой гипнотизер. Ц ћы Ђувиделиї знаменитый обр€д херем Ц обр€д прокл€ти€ иудейских раввинов. ѕричем направленный против ’риста!
” доктора јлександрушиной было выт€нутое лицо, круглые глаза.
- Ќеужели у нас в больнице находитс€ один из тридцати сребреников »уды? Ц я в себ€ не могу прийти! Ёто же кошмар! ћонета-то прокл€та! ”ж не из-за нее ли ¬иктор и потер€л пам€ть?
Ѕодров гл€нул скептически.
- јле, ƒруша, какие прокл€ти€? ѕам€ть стирают психотропами.


»з кабинета вышла н€нечка со шваброй. ¬рачи с ¬иктором вернулись в кабинет. »нга Ќикодимовна закрыла форточку.
¬ комнате было свежо.
ћонета лежала на столе.
“ри человека сто€ли вокруг стола и смотрели на таинственный металлический кружок неправильной формы со стертым профилем на лицевой стороне.


- ћожешь сме€тьс€, —ережа, но € к ней больше не прикоснусь! Ц сказала »нга Ќикодимовна.
- Ёх, пропадать так с музыкой! Ц Ѕодров молодецки откашл€лс€, вз€л лист чистой бумаги, зачерпнул монету и стр€хнул в футл€р, в котором она была привезена. Ц ‘утл€рчик-то от обручального кольца! Ц сказал он, щелка€ крышкой.


—ид€щий на тахте ¬иктор прот€нул руку.
- ¬ерните монету мне!
- ѕожалуйста, Ч Ѕодров отдал футл€р. ¬иктор спр€тал его в карман пижамы.
- Ёто единственное, что осталось от моей прежней жизни, Ч по€снил он.
Ѕодров прошел в угол и с мылом помыл руки под краном. ќни с »нгой встретились взгл€дами и рассме€лись.
- Ќу да, Ч сказал Ѕодров, Ч гигиена нужна и в психологическом плане. »так, что мы имеем с гус€? ћы увидели обр€д прокл€ти€ в далеком первом веке нашей эры. “ак? “ак. Ќо ¬иктор же не попал к нам из первого века, верно? ¬от и спрашиваетс€, когда и где монета попала именно к нему в руки?


- „то ты предлагаешь, —ережа? Ц спросила »нга.
- я предложил бы более суженные рамки гипнорепродукции. Ќе просто идти по следу монеты, а выйти на тот момент в пам€ти реципиента, когда монета коснулась именно его руки! ” кожи есть пам€ть, она все вспомнит. “огда мы поймем и причину амнезии.
»нга Ќикодимовна покачала головой.
- я возражаю. ѕосмотри на него, он еле дышит. —ейчас нельз€ возобновл€ть сеанс.
Ѕодров положил руку на плечо ¬иктора.
- —коро все пройдет. ѕрошла естественна€ очистительна€ реакци€. “о, что мучило, ушло.


¬иктора качало.
- ƒайте мне обезболивающего. » снотворного. ћне плохоЕ
-  онечно, Ц сказала »нга Ќикодимовна, Ч конечно.
- Ќу, хорошо, вы тут лечитесь и готовьтесь к новому сеансу.
Ѕодров попрощалс€ и вышел.


»нга Ќикодимовна дала ¬иктору лекарства. ¬ двер€х больной обернулс€.
- ѕочему он называет вас ƒрушей?
¬рач рассе€но улыбнулась.
- я же јлександрушина. ƒруша. ћен€ так в институте звали. ћы с —ергеем однокашники.

Ќј ѕќƒѕќЋ№Ќќ… я¬ ≈
(“риптих Ќародного художника ———– ». Ћедовских Ђ√ражданска€ война в –оссииї)

Ћариса –ейснер из контрразведки ночью прошла через всю  азань. ¬идать, ее вела счастлива€ звезда. –азъезды белых не замечали ее. ј когда на рассвете она прочитала надпись на единственном уцелевшем уличном указателе, там значилась нужна€ ей Ђулица –ельсова€ї.
ќна постучала. ¬ доме затеплилс€ свет.   окну приблизилась женска€ фигура в исподнем с гор€щей лучиной в руке. —тавни раскрылись, высунулась гола€ рука.
- ƒавай.
- Ћукины здесь живут? Ц спросила Ћариса.
»з окна послышалс€ зевок.
- —едн€ водка уже по п€терке. Ѕерешь, чо ли?
- ћне  орне€, Ћукина! Ц сильным шепотом сказала Ћариса.
- ј! Ц Ѕаба перекрестила зевающий рот. Ч √осподи-—усе,  орней!   тебе с утра девки. ¬ставай, чо ли!
„ерез минуту в окно выгл€нул всклокоченный, голый до по€са мужчина Ц св€зной  азанского большевистского подполь€  орней Ћукин.

ѕќ—Ћ≈ √»ѕЌќ«-’≈–≈ћј

¬иктор с трудом добралс€ до своей палаты. “о, что он увидел в гипнотическом трансе, потр€сло его. ¬ кармане лежала раскаленна€ докрасна монета, от нее исходило сильнейшее радиоактивное излучение. ¬ыкинуть ее! »збавитьс€, срочно!


—обравшись с силами он побрел в туалет, открыл форточку, чтобы выбросить монету, но форточка была зат€нута металлической сеткой. —мыть! ќн бросил монету в унитаз, нажал на слив, но струйка еле потекла, монета недвижно лежала на дне унитаза.
“ут ее оставл€ть нельз€! ≈е вообще нельз€ выбрасывать в мир, она навредит всем! ≈е надо нейтрализовать, обезвредить. Ќо как?


ћне уже все равно, подумал ¬иктор, € уже отравлен, € таскаю ее больше мес€ца. —амое худшее уже случилось. ќн вспомнил череду погонь, драк и пожарищ. “еперь причина несчастий определилась. —ребреник »уды!
¬иктор запустил руку в унитаз, вытащил монету, понюхал. ≈дкий смрад, как хороша€ горчица, пропекал до гайморовых пазух. ≈е надо обезвредить, как фугас, как мину. ¬з€ть под саркофаг, как „ернобыль! Ќо как? ќн никогда не имел дела с магическими предметами. Ќадо идти в церковь, подсказал голос —тража. Ќет, решил ¬иктор, надо сжать зубы, и с помощью доктора Ѕодрова попытатьс€ снова войти в транс и узнать, когда, где и от кого он ее получил!


  вечеру ему стало хуже, подн€лась температура.
—ледующим утром он проснулс€ в жару, все вокруг плыло, ходили тени, гулко звучали голоса. ¬иктор весь день дремал, просыпалс€ от собственных криков. »нга Ќикодимовна вызвала терапевта, сделали анализы, но точный диагноз поставить не смогли. ѕричина коренилась в психике, в травмирующем воздействии проломившей кору головного мозга магмы реликтовых воспоминаний.


ƒнем позже »нга Ќикодимовна пришла его проведать, села на стул р€дом с кроватью, выгнала других больных в коридор.
- Ќу, как вы? Ц спросила она несколько смущенно. Ц Ќу, вот, € чувствую себ€ виноватой. ¬едь это € предложила гипноз. Ќо € не ожидала такой реакции, честное слово!
¬иктор попыталс€ улыбнутьс€.
- Ќе вините себ€, Ч прошуршал он пересохшими губами, Ч вы же хотели мне
помочь, € понимаюЕ
- Ќичего, проколем вас антибиотиками, и все будет хорошо, Ч »нга Ќикодимовна пожала гор€чую руку больного холодными пальцами.
- »нга ЌикЕ Ч поперхнулс€ он


¬рач вдруг шепотом сказала.
- ¬иктор, если хотите, зовите мен€ просто »нга. я знаю, у мен€ сложное им€ и отчество. Ќо только наедине. ѕри больных обращайс€ ко мне вы. »дет?
- »дет, Ч слабо улыбнулс€ ¬иктор. Ц ≈сли только на брудершафт выпьем. ќткуда € помню про брудершафт? „то-то в голове всплывает, из прежней жизни.
-  онечно, Ч сказала она, Ч конечно. ѕам€ть потихоньку будет восстанавливатьс€. Ќо дл€ этого надо нормально питатьс€, отдыхать. ƒа! —овсем забыла! я же принесла тебе бульону, домашнего! Ц она ушла и вернулась с литровой банкой, закрытой красной пластмассовой крышкой. Ч ѕопей бульону, пока гор€чий. Ёто домашний.


- »нга, послушай.
- ƒа.
- ћне пришла в голову одна иде€.
-  ака€?
- ¬едь кроме монеты у мен€ осталось еще кое-что от прошлой жизни.
- „то именно?
- Ќаколка на спине. ћне сказали в тату-салоне, что она совсем свежа€, ей не больше мес€ца.
- “ы хочешь сделать гипнорепродукцию на татуировку? —ергей уехал в командировку и будет не скоро.
- Ќет, надо расшифровать надпись под повешенным телом.
- ¬ерно, надо ее сфотографировать и показать специалистам. ѕей пока бульон.


»нга достала из кармана халата мобильный телефон. ѕрин€лась настраивать его на съемку. ¬иктор сделал несколько глотков гор€чего бульона.
¬ палату вошел ѕрокопенко с вис€щей на марлевой подв€зке правой рукой.
- ѕрокопенко, погул€йте в коридоре, Ч лед€ным тоном приказала завотделение.
Ѕольной заторможено вышел.

-  ака€ ты строга€, Ч сказал ¬иктор.
- ƒа уж, с вами иначе нельз€. Ќу что, делаем фотографию?
ќн подн€лс€, задрал пижаму. »нга навела камеру, блеснула вспышкой. ¬месте они прин€лись рассматривать мелкие буковки надписи под повешенным человеком.
-  акой это €зык?
- явно не европейскийЕ


√оловы их сблизились, щеку ¬иктора защекотали ее волосы, в ноздри проник аромат женщины.
- ћен€ снова в жар бросило, Ч сказал он, сад€сь на кровать.
- ƒа? Ц испугалась »нга.
- ¬олосы твои щекот€тс€.
ќна покраснела, на фоне белого халатика это было особенно заметно.
- Ћожись, у теб€ постельный режим
¬иктор лег, укрылс€ простыней.
- ј где монета? Ц вспомнил она.
- ¬ тумбочке.
- ƒавай ее выкинем, € ее боюсь. я вообще против опытов с ней, мне почему-то страшно, хот€ € и не очень суеверный человек.
- Ќет, мы доведем дело до конца, Ч твердо сказал ¬иктор. Ѕрови его упр€мо сошлись, выдавив по центру лба морщину. Ц Ёта монета Ц мо€ судьба! ќтмычка к моей личности. Ѕез нее € ничего не вспомню.
- ѕросто не знаю. Ёто рискованно. ¬едь что такое порча и прокл€тие? Ёто
психические силы! ќни реально калечат и убивают.


¬иктор не знал, как он мог решитьс€ на такое, но рука его сама собой прот€нулась под простыней и сжала руку докторши. ќна не отн€ла руку, только напр€глась и как-то застыла. “ак они просидели около минуты.
»нга Ќикодимовна пожелала ¬иктору быстрее поправл€тьс€ и вышла.


¬ коридоре толпились дауны, дебилы, олигофрены, криминальные типы. ћногие из больных влюбл€лись в нее, что, в общем-то, было неизбежно, она Ч врач, молода€ женщина, они помещены в замкнутое пространство, перенос€т на нее свои комплексы, принимают ее за мать, жену, возлюбленную. Ќо еще ни один из больных не производил на нее такого сильного впечатлени€, как ¬иктор Ѕеспам€тный. ¬ нем угадывалась сильна€ и щедро одаренна€ натура с несгибаемой волей и мужеством. ≈й казалось, она понимает, почему именно ему досталась зловеща€ монета. ¬иктор не погиб на вокзалах, не затер€лс€ среди бомжей, за ним бегает телезвезда, он вз€л в заложники знаменитого ведущего, он решителен, способен на поступки, он не боитс€ даже прокл€ти€ раввинов, он несгибаемо противостоит —удьбе. –€дом с таким мужчиной доктор јлександрушина всегда мечтала сто€ть плечом к плечу наперекор всем житейским бур€м и напаст€м!

***

Ќа третий день после гипноз-херема ¬иктор проснулс€ и словноЕ проснулс€.
∆ар выступил в виде обильного пота и пропал, тело сделалось холодным и пустым. Ќичего не болело. Ќад головой парил белый потолок в отчетливо видных пупырышках штукатурки.
ѕалата спала.  лекотал горлом Ќефедов, храпел ѕрокопенко, сопел √ена. Ќеслышно дышал ¬овчик. ¬иктор сел на кровати, спустил ноги на пол. ѕеред ним оказались его голые худые колени. ќн их €сно видел. ќт коленей вниз свисали волосатые ноги. ќн пошевелил пальцами рук и согласилс€ признать их за свои. ¬се словно бы стало на свои места. ќн все отчетливо понимал. Ќеожиданно €сно увидел палату и своих сотоварищей. ќн пон€л вдруг, что сильно поумнел, и даже продрог от радости.


Ђѕодъем!ї, раздалось в коридоре. «начит, уже семь часов. ¬рем€ умыватьс€, завтракать, принимать лекарства и идти на прогулку. ќн это и раньше делал, но сейчас четко понимал последовательность и нужность действий. –аспор€док жизни был здравый.
ƒл€ прогулок выдавались черные и синие фуфайки. ¬иктор предпочитал синюю. ¬о дворике он трогал снег. ≈го переполн€ла доброжелательность к сослуживцам.  азалось, они тоже могут, как и он, очнутьс€ от мутных снов и начать понимать жизнь. ќн даже почему-то чувствовал себ€ виноватым в бедах других больных. «апросто подошел к ѕрокопенко и спросил про руку. ѕрокопенко пожаловалс€, что ночью рука сама лезет его душить. ѕодошли и другие, Ч да, ѕрокоп, как рука себ€ вела ночью?


- я ее на прив€зи держу, Ч важно говорил ѕрокопенко.
Ќе все верили, что рука у него работает сама, в отрубе от тела. ƒумали, что симулирует. ќб этом сказал √ена-разносчик.
- ЂЅриллиантовую рукуї смотрели? Ц обиделс€ ѕрокопенко. Ч “ам рука сама летает!

***

»нге јлександрушиной позвонил доктор —ергей Ѕодров, спросил о состо€нии ¬иктора, напомнил, что перед повторным гипнозом следует прекратить прием всех лекарств! »нга возражала, гипнолог настаивал.
- „ем вы его там потчуете? Ц кричал —ергей из страшного далека. Ч јминазином, конечно! Ќа фоне аминазина очень хорошо вспоминаетс€ прошла€ жизнь, ага, в мельчайших подробност€х.
- “во€ ирони€ не уместна!
- »нга, давай так. ѕрекращаешь давать ему лекарстваЕ
- ќн в плохом состо€нии. “ревожность, подавленностьЕ
- я все сниму гипнозом!
- “ы мнишь себ€ всемогущим.
- Ќе € всемогущ, а подсознание. ќно все знает и умеет! ј € умею с ним разговаривать. ѕрекращаешь все лекарстваЕ
- јнтидепрессанты оставимЕ
- ћинимум, »нг!
- ’орошо.
- ћинимум миниморум.
- я пон€ла. ј ты где сейчас?
- ¬ ћагнитогорске.
- ќго, что ты там делаешь?
- —еминар даю по ЌЋѕ.
-  акой ты молодец! “ы когда вернешьс€?
- ¬ п€тницу. » сразу к тебе. ”чти, дл€ теб€ € отмен€ю кучу консультаций и тер€ю ћонблан бабла!
- я ценю, —ерж.
- ÷елую кандидата наук, без п€ти минут доктора.
- ÷елую, —ереж.


»нга Ќикодимовна отключила мобильный и огл€делась. Ѕольшой —ачок √уманитарных факультетов ћ√” кишел студентами.
ќна выбрала из толпы самого очкастого и спросила, где находитс€ кафедра классических €зыков. Ќа кафедре ее направили к доценту јндрею  ашпору.
- —кажите, пожалуйста, что значит эта фраза? Ц »нга Ќикодимовна показала
доценту фотографию татуировки.
- ƒвести долларов. Ц Ѕесстыжий доцент даже не покраснел.


- Ќо тут же всего одна фраза!
- „тобы перевести эту одну фразу, коллега, € училс€ двадцать п€ть лет!
- Ќу, давайте хот€ бы сто, Ч неловко предложила »нга. ќна и на рынке не умела торговатьс€.
- ƒавайте.
- ” мн€ рубл€ми.
- ¬озьму по курсу.
»нга Ќикодимовна вынула деньги, но не отдала.
- ¬ы переведите сначала.
 ашпор посмотрел на снимок.
- ѕохоже на коптский.  акой-то диалект древнекоптского €зыка.
ƒоцент вывернул из шкафа толстенные словари
- »ссоп Ц это чабрец, Ч бормотал он, Ч ну и как это св€зано? «начит, так. —мысл фразы примерно таков. Ђ„абрец (или тимь€н), дл€ чего, с какой целью ты €вилс€ или досталс€ мне?ї
- » что это значит?


- Ќе могу знать, Ч филолог захлопнул словарь. Ц ¬ы просили перевести, €
перевел. ј толкование слов Ц это уж, простите, не мое дело.
»нга Ќикодимовна растер€нно отдала деньги и вышла из кафедры. ќна ничего не понимала и чувствовала себ€ обманутой.

ѕ≈–¬џ… —≈ — — »Ќ√ќ… Ќ» ќƒ»ћќ¬Ќќ…

»нга Ќикодимовна впервые за многие годы обильно надушилась, ид€ на работу, заплела волосы в легкую косу, придающие ей девический вид, губы подкрасила розовой помадой, и даже очки сменила на из€щные, узкие, в тонкой оправе. Ѕелый халатик выгодно подчеркивал ее рубенсовские формы. Ќа нее тупо зырили больные, огл€дывалс€ персонал.
-  ака€ вы красива€ сегодн€, Ч пробасила медсестра “амара. »нга Ќикодимовна улыбнулась, ей было при€тно внимание коллег.


¬ кабинете она открыла ноутбук, но работать не могла. «ачем она накрасилась? ради ¬иктора, честно ответила сама себе. Ќадо его подбодрить, вывести из депрессии. ќна вызвала ¬иктора к себе и рассказала про мошенника доцента, который вз€л деньги, но не смог толком перевести древнюю фразу.
- ” нас осталась последн€€ надежда, Ч сказала она. Ч ¬ ћоскве живет человек, знающий 96 €зыков, большинство из них мертвые. ¬ него попала молни€, он пережил клиническую смерть, и вот таким образом получил чудесный дар €зыкознани€. Ќе знаю, верить или не верить, но попробовать стоит, тем более, что больше обращатьс€ не к кому.
-  ак его зовут?
- ¬илли ћельников. ћне дали его телефон, и сегодн€ вечером € с ним встречаюсь.


ј она ничего, хорошенька€, подумал ¬иктор, гл€д€ на преображенную врачиху. ¬спомнилась €рка€  сени€. ќн очень скучал по ней, тосковал, влюбл€лс€ все сильнее. ќна одна ждала его за стенами психушки. ∆дала ли?
—ловно услышав его мысли, »нга Ќикодимовна спросила.
-  стати, какие у вас отношени€ с девушкой, котора€ передала мне монету?
ќна прижалась грудью к столешнице, в декольте ее наступил прилив. ¬ рот ¬иктора поступила слюна. ќн с трудом проглотил ее.
- —лучайна€ знакома€, Ц буркнул он, отворачива€сь.


¬иктор €вно тосковал по эпатажной девице, потому и избегал разговоров о ней. »нга Ќикодимовна прислушалась к себе. ƒавненько она не испытывала ревности. — тех пор, как ћиша ушел к той челночнице, с которой познакомилс€ в  итае. ј вдруг ¬иктор тоскует по Ќоздрачовой и поэтому температурит? ясно же, что он попал в зависимость от  сении ЂЌоздриї. —работал Ђэффект цыпленкаї, импринтинг, психиатры знают этот механизм, когда первое движущее существо дл€ только что вылупившегос€ цыпленка автоматически становитс€ мамой. » вот выводок гордо шествует за дворовым ѕолканом! “ак и тут Ц пронырлива€ девочка воспользовалась беспам€тным состо€нием ¬иктора и влюбила его в себ€, как цыпленка.


¬ отличие от интуитивной чаровницы  сении Ќоздрачовой »нга Ќикодимовна јлександрушина была опытным врачом-психиатром, знакомым не понаслышке с техниками ЌЋѕ. ≈сли она решит забрать себе мужчину, она сделает это умело и так, что сам мужчина этого не заметит. ƒл€ этого существует, в частности, техника Ђперенесени€ влюбленностиї.
»нга Ќикодимовна вытащила из нарезного батона два ломтика и засунула в тостер.
- „асто вот так приходитс€, Ч сказала она, Ч перекус на рабочем месте всухом€тку.
ѕусть хоть хлеб будет гор€чим.
¬скоре в кабинете вкусно запахло поджаренными хлебцами.
- ≈шьте, Ч сказала она. ¬иктор захрустел хлебцом. »нга Ќикодимовна встала, задернула шторы, налила к тостам чаю, поставила коробку конфет, завела тихий разговор.

ќна подстроилась под его дыхание, вовлекла в кокон доверительного общени€. ќна восхищалась мужеством, с каким он встретил гипноз-херем. ќна расспросила его о  сении и говорила, о ней только хорошее.  огда расслабившийс€ ¬иктор рассказал ей, кака€ Ќоздр€ необычна€, €рка€, феерическа€, она порадовалась тому, что ему досталась така€ девушка. «начит, ты Ч даже без пам€ти и со стертой личностью Ч достоин таких женщин, говорила она, поправл€€ на груди халатик.

ќна вставала к чайнику и протискивалась мимо ¬иктора, слегка задева€ его бедром. Ќалива€ ему чай, она низко наклон€лась, открыва€ декольте. ќна говорила, что когда ¬иктор восстановит пам€ть, девушка, которую он любит, будет рада за него, как и она, »нга Ќикодимовна, радуетс€ тому, что он делает заметные сдвиги к лучшему. ќна прижала его голову к себе, сказала, что иногда ей жаль его, как родного человечка.


ќн подн€лс€, взволнованный. ќни сто€ли вплотную друг к другу. ќт нее пахло крепко духами. ќна сн€ла очки. √лаза ее были подкрашены тушью. Ћучше бы она этого не делала. » без того маленькие глазки в черной кайме выгл€дели еще меньше Ц стали совсем как семечки. » скулы вып€тились. «ато губы выдел€лись перламутровой м€котью.
ќн благодарно обн€л ее.
»нга Ќикодимовна м€гко прильнула. —ухие губы коснулись ее виска, уха. “ело ¬иктора чуть вздрагивало, будто он всхлипывал.
- „то с тобой? “ы плачешь?
- ѕросто. ѕросто дрожь бьет.


ќн обн€л женщину крепче. ¬с€ ее тепла€ масса прильнула к нему. ќн стал целовать ее в лицо, отстранилс€, расстегнул верхнюю пуговку ее халата. ќна помогла, сбросила халат на тахту. ќна была в облегающем жакете и блузке с люрексом.  огда блузка раскрылась, он увидел через ажурный бюстгальтер, какие вислые у нее и м€гкие груди с раст€жками, в мелких родинках, с большими нечеткими сосками. ≈ще он пон€л, что это ему нравитс€. Ќоздр€ была худой девчонкой. »нга Ќикодимовна была женщиной, полной, с жировыми складками на боках и животе, щедрой, пышной, м€гкой, теплой. ќни поп€тились вместе к тахте, опустились на нее.


ѕосле долгого воздержани€ мужчине не до бурных скачек. ќна ласкала его, словно совершала медицинскую процедуру, словно анализ брала. ќн закрыл глаза и застонал, откинулс€ на тахту. ќна пошла, помыла руку над раковиной. —ела к нему, погладила по голове. ѕрид€ в себ€, он попыталс€ поласкать ее, но она не дала.
- “ебе же тоже надо, Ц сказал он, припомина€ секс с Ќоздрей.
- „то?
-  ончить.
- Ћежи уж, Ч усмехнулась »нга Ќикодимовна.
- я могу, Ч вспыхнул ¬иктор.
- Ќе сомневаюсь. Ћадно. »ди, отдыхай. ћне пора.

¬рач выпроводила ¬иктора из кабинета, надела халатик. «ачем она это сделала? ƒл€ улучшени€ его психического состо€ни€. ¬ научной литературе описан случай, когда жена вылечила мужа от амнезии шоком, внезапно €вившись ему обнаженной, уложив с собой в постель. Ќо ведь она ¬иктору не жена и никогда ею не была, что же он вспомнит? ћать. “епло. Ћаску. ѕоймет, что мир добрый, в нем есть и хорошие люди, что его люб€т. ¬прочем, причин своему поступку врач-психотерапевт может найти множество. —амой себе бы еще признатьс€ по-честному, зачем она это сделала.

“–≈“»… √»ѕЌќ« —≈–√≈я Ѕќƒ–ќ¬ј

¬ п€тницу в дев€ть утра позвонил —ережка Ѕодров, бодрый, как и сама его фамили€.
- ƒруша, это €, привет!
- «дравствуй, —ережа, Ч не очень радостно ответила »нга.
- “ы телевизор вчера смотрела?
-  огда? ѕриползла без задних ног, а Ѕорька приставку включил и рубилс€ весь
вечер в свои бродилки да стрел€лки. я телевизор почти не смотрюЕ
- „ерез час € у теб€ и мы проведем гипнорепродукцию на монету. Ќадеюсь, вы ее не выкинули.
- Ќет, —ережа, € категорически против!
- ѕочему?
- ѕотому что это опасно! ќн неделю лежал почти что в коме.
- «наешь, кто виноват?
-  то?
- “ы, ƒруша, ты!


- я?
- ј кто торопил мен€, кто требовал вывести его из транса?
- ≈го же рвало, —ереж!
- Ќормальна€ очистительна€ реакци€. Ќадо об€зательно вернутьс€ и провести коррекцию. » станет он как новенький. ќставл€ть его в таком подвешенном состо€нии нельз€. ќн должен прожить этот паттерн до конца. Ёто все равно как хирургическа€ операци€, только осколок вынимаетс€ из психики. ћонета Ц это его осколок. Ќельз€ ее там оставл€ть, понимаешь?

— јЌƒјЋ ¬  јћ≈ƒ»- ЋјЅ≈

ѕеред входом в Ђ амеди-клабї мерзла длинна€ очередь. —рывалс€ снег. «а стеной в €рком и теплом помещении гремела музыка, летали с подносами официанты, на тумбах извивались стриптизерши, вращались зеркальные шары, гремела музыка.
 сени€ ежилась в короткой шубке с красным меховым жабо вокруг шеи. √убы и нос немели на морозе.  ак от хорошей дорожки кокаина. “олько кайфа никакого.


—волочь √ул€ш обложил ее красными флажками, как волчицу. ≈е никуда не приглашали и не пускали. Ќа телеканалах ее им€ поставили в блэк-лист. Ћева тоже потер€л репутацию, с ним не хотел сотрудничать ни один журнал ћосквы. Ќакануне арт-директор узнал, где намечаетс€ сама€ медийна€ тусовка. ¬ этот вечер в Ђ амедиї собирались главные редакторы гл€нцевых журналов. Ќоздр€ решила во что бы то ни стало прорватьс€ на съемки и прорвать пиар-блокаду.  лан вышибить клином!


Ќа входе в Ђ амедиї знаменитый ƒима-‘ейсконтроль отрицательно помахал ей пальцем.  сени€ протиснулась сквозь толпу.
- ј че такое, ƒим? Ц спросила она, бешено жу€ жвачку
- “еб€ нет в списках. ¬от вы Ц проходите. ¬ы Ч стойте.
- Ёто ошибка. ѕросто забыли внести.
- ќтойди, не мешай. ¬ы Ч проходите.
“олпа напирала, секьюрити сдерживали клиентов металлическими решетками. Ћевка, проныра, уже проник в клуб. ¬ машине сн€л куртку, осталс€ в смокинге, достал из своего Ђмагического сакво€жаї бутылку красного вина, бокал, налил, и пошел на охрану, громко разговарива€ по мобильному и отхлебыва€ из бокала. —екьюрити расступились Ц ну, вышел человек из клуба, возвращаетс€. ј  сению не пустили.


- ’оть обыщи мен€ сегодн€, ƒим, раз не пропускаешь, Ч на ухо охраннику
промурлыкала она. Ц — пристрастием обыщи, ладно?
- ј че у теб€ искать?
-  литор. Ќикто найти не может, в последнее врем€.
- »ди шутить в другое место.
 сени€ натужно острила, а сама переживала отча€ние. ќна не могла поверить, что насто€ща€ жизнь будет продолжатьс€ там без нее, а она будет проз€бать здесь на морозной улице в толпе обычных горемык.


- »ди шутить в другое место, Ч повторил охранник и вновь прин€лс€ дирижировать
толпой. Ц ѕроходим Ц вы двое.  ого позвать? Ќет, сегодн€ не его смена. „его тебе оп€ть?
- ƒай хоть сигарету, Ч зло сказала Ќоздр€.
- »ди отсюда!
- „мо! Ц выругалась  сени€, отворачива€сь.
- „то ты сказала?!
 сени€ невинно обернулась.
- „мок! я поцеловала теб€ воздушным поцелуем.

»”ƒј ¬≈Ўј≈“—я

¬иктор с зажатой в правом кулаке монетой уже сорок минут находилс€ в гипнозе. –уки его совершали странные движени€, словно бы он что-то в€зал и с усилием зат€гивал.
- ƒа он же петлю в€жет, Ч вдруг догадалась »нга Ќикодимовна. Ц —мотри, —ережа!
Ѕодров озадаченно следил за действи€ми жутковато шевел€щегос€ больного. ¬от ¬иктор встал, прив€зал невидимую веревку к невидимому суку над головой и вставил в петлю голову.
»нга сжала руку гипнологу.
- ѕохоже, мы попали на тот самый момент в мировой истории, Ч сказал Ѕодров.
- ќн же вешаетс€. ќстанови его!
- Ёто всего лишь гипноз.


»нга Ќикодимовна прикусила губу.
- я бы все-таки остановила процессЕ Ц прошептала она.
Ѕодров тоже шепотом по€снил.
- ≈сли он не проживет до конца этот паттерн, все останетс€ незавершенным, так и будет мучить. Ёто и есть его тайна€ боль! ќтсюда все его аутодеструкции и т€га к самоубийству!
»нга Ќикодимовна застыла в нерешительности. —лова Ѕодрова казались ей резонными, но и действи€ ¬иктора пугали. ≈й было страшно Ц она словно бы присутствовала при реальном самоубийстве и не могла вмешатьс€.
- —проси, он нас слышит?
- »уда, ты мен€ слышишь?


¬иктор не реагировал. ¬ замедленном темпе он зат€нул на горле невидимую петлю, качнулс€ вперед иЕ вздернулс€, ощутимо вздернулс€ вверх, дрыгнул головой и плечами, дернулс€ ногами. “ело его опустилось на тахту и медленно забилось в корчах.
- ¬се-все, Ч затр€сла »нга гипнотизера, Ч останавливай его!
- »уда, Ч позвал доктор, Ч ты мен€ слышишь?
¬ены на горле ¬иктора вздулись, лицо побагровело, невид€щие глаза вылезли из орбит.
- ќн же не может ответить! Ц вскричала »нга. Ч ” него горло перехвачено!
- Ёто всего лишь гипноз.
- Ёто психическа€ спазма! ќн может от нее задохнутьс€. ¬ыводи его из транса!

Ѕодров следил за действи€ми пациента странно расширенными глазами. »нге показалось, что гипнолог тоже находитс€ в трансе. ќна встр€хнула его, но бледный Ѕодров перехватил ее руки.


- ”спокойс€, »нга, все под контролем.
- ќн задыхаетс€!
- ќн должен Ђумеретьї!
- Ќет! я против! ѕрекращай сеанс!
- “ы же психиатр!  ак ты не понимаешь, роды нельз€ остановить!
- Ќо он задыхаетс€!
- Ќа выходе из влагалища все младенцы задыхаютс€ и хот€т остановить процесс. ѕочитай √рофа! ќн переживает четвертую перинатальную матрицу, умирает его параноидальное отношение к миру, негативные переживани€ младенца во врем€ родов. ” взрослого человека эта матрица вызывает чувство общей неадекватности, ощущение посто€нной опасности, параноидальное стремление все контролировать и за все отвечать, что-то доказывать себе и другим. —транно, что ты этого не знаешь.


- Ќо € не могу на это смотреть!  ак хочешь, € его разбужу!
»нга Ќикодимовна затр€сла ¬иктора за плечи.
- Ѕесполезно, Ч криво усмехнулс€ Ѕодров, Ч он слышит только мой голос. “ы дл€ него не существуешь.
- ќстанови процесс немедленно или € вызову санитаров!
-  то тут гипнолог Ц ты или €? „то за дилетантизм! Ќе мешай!
- Ќо он задыхаетс€, —ережа! ќн умирает!!!
- Ёто и есть цель гипнорепродукции! Ёто ты его убиваешь, не даешь прожить
матрицу и родитьс€. “ы хоть понимаешь, что творишь?
- я вызываю санитаров!
- Ётим ты все погубишь! Ќикто кроме мен€ не способен вывести его из транса!
¬рачи шепотом кричали друг на друга.
 орчащийс€ ¬иктор смотрел на них вытаращенными невид€щими глазами и вт€гивал в горло долгий нескончаемый хрип.




“еги:





0


 омментарии

#0 23:31  14-01-2011—лава  ѕ——    
’рам был »рода. ƒальше не читал.
#1 06:34  15-01-2011„Єрный  уб.    
мдауж. чем больше рекламы, тем хуже продукт.
#2 17:08  15-01-2011¬алерий »ванов    
бывалый, в ерусалиме ты не бывал. Ќе было у »рода храма.
ƒистрофик, дл€ теб€ опубликовал заколдованную главу, гл€дишь, вес наберешь!

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
22:05  09-12-2016
: [0] [’ (cenzored)]
Ўагает с портфелем
Ѕредет он устало
Ќа борьбу против лени
Ўагает упр€мо

”пала зарплата
Ќе в деньгах ведь счастье
ƒыру в пиджаке прикрывает заплата
явл€€сь собою целого частью

ј в здании сером
÷ветастые дети
–исуют похабщину мелом
–исуют и те бл€ть и эти

» парты исчерчены малой рукой
» порваны в клочь€ цветы у окна
» пнуть б малолетних дебилов ногой
Ќо вот раздаетс€ вопль звонка

» серый, угрюмый учитель
Ѕезумств вакханал...
- я беременна.
- Ќе сомневаюсь.
- Ќе веришь?
- ѕочему же. ¬ерю. ѕрошлый раз ты обещала приехать к моим родител€м, чтобы рассказать им о наших близких отношени€х.
- я погор€чилась.
- ј позапрошлый раз ты была не замужем, но из твоей квартиры с вопл€ми выскочил твой муж в семейных трусах и почему-то без топора....
15:50  09-12-2016
: [0] [’ (cenzored)]

...ѕока € принимал душ и одевалс€,  арл подогнал машину к отелю. ќн намеревалс€ после завтрака с поколесить по окрестност€м, чтобы проветрить мозги после вчерашнего. ѕочти одновременно к отелю подкатило такси с зальцбургскими номерами. ¬ нем находилось юное создание с длинными льн€ными волосами....


ћань€к цветовод Ћизунец јпостолович ќригами
расп€л себ€ думками: ћой гений, большого предтечие -
спасЄт мир, восстановление девственности муравь€ми,
путЄм щекотани€ сломанного - совсем без увечи€.

ћерси девчонке, посаженной голой на муравейник,
слыла она брошенкой, а стала как нова€ л€лечка -
бесспорно, открытие т€нет на Ќобел€ премию,
с воплем фанаток: Ћизуньчик, ты наш пупсик и заечка!...
23:38  07-12-2016
: [8] [’ (cenzored)]
 ошка видела в окошко:
падал пух лохмато вниз
Ќа деревь€, на двуногих,
и на замшевый карниз.
ѕолизала, жмур€сь, лапку,
шубку белую, как снег,
» зевнула сладко-сладко,
окуна€сь в сонность нег....