Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее

Кино и театр:: - Цулий Езарь-2 или 3 (продолжение)

Цулий Езарь-2 или 3 (продолжение)

Автор: Прохор Шапиро
   [ принято к публикации 21:21  06-04-2012 | Лидия Раевская | Просмотров: 617]
Я читаю роман Густава Майринка «Ангел западного окна», тот эпизод, где Джон Ди покидает Англию, а его недоброжелатели поджигают его замок. В это время звонит пожилая соседка по даче, которая называет «Ашан» «Рошалем», а вместо «паштет» говорит «пашкет», и сообщает, что даче горит. Я вспоминаю, уже несколько недель из-за морозов живу в городе, в квартире, но теперь, судя по всему, переезжать обратно мне будет не куда. Я еду на даче и оцениваю убытки: окна выбиты, две комнаты сгорели, одна цела. В одной из сгоревших комнат вскрыт пол, а в углу стоит старый шкаф, практически не пострадавший при пожаре. Я понимаю, что моё сознание давно превратилось в такой шкаф, в самом углу которого сидит моль, считающая себя моим «я». Это моль уже давно является простым наблюдателем мыслей и эмоций, главных жителей шкафа, в то время как раньше моль не отделяла себя от них, точнее, они не отделяли себя от неё. Я зачем-то читаю пьесу Шекспира «Король Ричард Третий», и в моей голове она превращается в постановку кукольного театра:

Возле Тауэра стоит Глостер.
ГЛОСТЕР. Да, я – горбун, но скоро я отомщу всем за насмешки! Я стану королем!
Стражник ведет Кларенса.
КЛАРЕНС. Мой брат! Наш брат, король Эдуард, велел заключить меня в Тауэр!
ГЛОСТЕР. Это королева и её клика настроила его против тебя.
КЛАРЕНС. Я знаю! Надеюсь, ты мне поможешь, мой добрый брат!
Кларенса уводят.
ГЛОСТЕР. (вслед Кларенсу) Да, я помогу… (громче, когда Кларенса нет) Избавлю я тебя от мучений, брат, помогу уйти в мир иной! Тем самым я расчищу себе путь к трону, ведь мой брат король слишком слаб и долго не протянет…
Глостер уходит и оказывается в зале своего замка (смена декораций).
ГЛОСТЕР. Я послал убийцу к Кларенсу, теперь путь расчищен. Я женюсь на леди Анне, дочери Уоррика и вдове сына Генриха Шестого, и стану королем! Но я убил её отца и мужа, она ненавидит и проклинает меня, как теперь добиться её руки?
Глостер перемещается в другую половину зала, как бы изображая своего собеседника, при этом у него выпрямляется горб.
ГЛОСТЕР. Скажи ей, что все убийства ты совершил из-за любви к ней, и хочешь ей преподнести корону!
Глостер возвращается на прежнее место, снова появляется горб.
ГЛОСТЕР. Воистину, не знал себе цены я!

Я снова читаю роман Густава Майринка «Ангел западного окна», на этот раз тот эпизод, где Джон Ди после долгих скитаний возвращается в сгоревший замок и живет в бывшей алхимической лаборатории. Единственной уцелевшей комнате. Я понимаю, что так и весной буду жить на полусгоревшей даче в задней комнате, при этом меня еще ждет наводнение, так как снега этой зимой выпало много, а дом у меня стоит совсем близко к реке. При этом я опять зачем-то читаю пьесу Шекспира «Король Ричард Третий», и в моей голове она превращается в постановку кукольного театра:

Зала во дворце, в центре – король Эдуард, с одной стороны – королева и её «клика», с другой – Бекингем, Стенли, Кетсби и еще несколько дворян из лагеря Глостера. Король призывает всех примириться, все соглашаются. В это время приходит Глостер и сообщает об убийстве Кларенса в тюрьме.
ЭДУРД. Мой бедный брат! Это я виноват в его смерти!
Эдуард падает. Елизавета склоняется над ним.
ЕЛИЗАВЕТА. Король мертв!
Всеобщий возглас.
ЕЛИЗАВЕТА (своим брату и сыну) Надо послать за моим сыном и наследником!
Елизавета уходит со своими родственниками, они же уносят тело короля.
ГЛОСТЕР. Друзья мои! Надо помешать клике королевы захватить власть! Надо перехватить наследника и моего племянника! Вы знаете, что нужно делать!
Дворяне разделяются на две группы и уходят в разные стороны, Глостер тоже уходит, декорация меняется, он оказывается возле Тауэра. С одной стороны появляется Кетсби.
КЕТСБИ. Клика королевы схвачена!
С другой стороны выходит Бекингем.
БЕКИНГЕМ. Мы перехватили принца!
Выходит принц.
ПРИНЦ. Дядя Глостер! А где мои другие дяди?
ГЛОСТЕР. Ты слишком юн и еще не можешь отличить дружбу от коварства. Я помогу тебе… Ступай в Тауэр, там ы будешь в безопасности.
ПРИНЦ. В Тауэр? Там слишком мрачно… Правда, что его построил Юлий Цезарь?
ГЛОСТЕР. Начал строить Цезарь, но многое было перестроено.
Принц уходит в Тауэр.
ГЛОСТЕР. Кетсби, теперь можно казнить клику королевы!
Кетсби уходит.
ГЛОСТЕР. Бекингем, иди на площадь и распространи слухи о том, что принц – незаконнорожденный! Скажи, что его отец, мой брат, был в походе, когда Елизаветы выносила принца.
Бекингем уходит. Глостер тоже уходит, декорация меняется, он оказывается в зале своего замка.
ГЛОСТЕР. Король умер, Кларенс убит, я женился на Анне, и если все сочтут принца незаконнорожденным – путь к трону будет расчищен!
Входит Бекингем.
БЕГИНГЕМ. Я распустил слухи… Там у входа лорд-мэр и олдермены, они хотят предложить вам корону…
ГЛОСТЕР. Проси их, но скажи, что я весь день молюсь и решил отойти от мирских дел, надо набить себе цену.
Входят лорд-мэр и олдермены.
ЛОРД-МЭР. Мы осознали, что только такой набожный и бескорыстный человек как вы достойны короны!
Декорация меняется, зала королевского дворца, лорд-мэр возлагает на Глостера корону.
ГЛОСТЕР. Я – король! Бекингем, я велю тебе пойти в Тауэр и убить принца!
Бекингем молчит.
ГЛОСТЕР. Ты оглох, Бекингем?
БЕКИНГЕМ. Я не считаю, государь, что стоит торопиться…
Бекингем уходит. Глостер зовет Кетсби.
ГЛОСТЕР. Кетсби, найди того негодяя, которому я поручил убить Кларенсу. И вели ему убить принца!
КЕТСБИ. Будет исполнено, государь.
Кетсби уходит. Глостер один.
ГЛОСТЕР. Принц убит! Теперь надо жениться на его сестре, дочери Елизаветы и тем самым укрепить свою власть! Но я убил сына Елизаветы, её брата и всех её соратников, она ненавидит и проклинает меня, как теперь добиться руки её дочери?
Глостер перемещается в другую половину зала, как бы изображая своего собеседника, при этом у него выпрямляется горб.
ГЛОСТЕР. А как ты обольстил леди Анну? Скажи Елизавете, что все убийства ты совершил из-за любви к её дочери, и хочешь ей преподнести корону!
Глостер возвращается на прежнее место, снова появляется горб.
ГЛОСТЕР. Но леди Анна? Она – жена, и будет препятствием!
Опять перемещается и исчезает горб.
ГЛОСТЕР. Распусти слух о её болезни и сам ускорь её кончину.
Глостер возвращается на прежнее место, снова появляется горб.
ГЛОСТЕР. Воистину, не знал себе цены я!
Входит Кетсби.
КЕТСБИ. Государь, из Франции отплыл граф Ричмонд с небольшим отрядом.
ГЛОСТЕР. Какая может быть опасность от этого французского ублюдка?
КЕТСБИ. У него хоть и небольшие, но тоже есть права на престол. Войска его малы, но Бекингем поднял мятеж.
ГЛОСТЕР. Схватить его!
КЕТСБИ. Уже схватили, но его люди на свободе и могут примкнуть к Ричмонду.
ГЛОСТЕР. Казнить Бекингема! Собрать войска! В поход!
Бодсвортское поле. Слева появляются Глостер, Кетсби, Стенли и другие дворяне.
ГЛОСТЕР. Войска готовы, мы дадим отпор Ричмонду! Выступим на рассвете, а сейчас – спать!
Все скрываются влево, кроме Стенли. Справа появляется Ричмонд со своими людьми.
РИЧМОНД. Войска готовы, мы покончим с кровавым убийцей Ричардом! Выступим на рассвете, а сейчас спать! (увидев Стенли) Это ты, отчим?
СТЕНЛИ. Да, Ричмонд. Завтра я буду тянуть время, а потом присоединюсь к твоим войскам. И тем самым обеспечу тебе победу над Глостером.
РИЧМОНД. Ты служишь благому делу!
Ричмонд и войска скрываются вправо, Стенли влево. Наступает ночь – смена декорации.
Над полем по очереди появляются призраки Кларенса, Эдуарда, принца и Бекингема, влево, в сторону лагеря Глостера они произносят проклятья, а вправо, в сторону лагеря Ричмонда – благословление на победу. Затем декорация меняется, наступает день, с разных сторон появляются войска.
ГЛОСТЕР. Я – Ричард, король, и это мне поможет! В бой!
РИЧМОНД. Ты – убийца и самозванец, и бог на моей стороне! В бой!
Начинается бой, Стенли продолжает стоять в стороне.
КЕТСБИ. Государь, нас предал Стенли! Его люди не выступили!
ГЛОСТЕР. Коня! Корону за коня!
Ричмонд убивает Глостера. Кетсби и другие люди Глостера бегут. Стенли присоединяется к победившим.
РИЧМОНД. Всех похоронить с почестями! Все враги будут прощены! Тиран и узурпатор убит! Я стану королем! Я женюсь на дочери Елизаветы и положу начало новой династии! Настал конец войне двух роз! (Настал конец междоусобью!)

Я понимаю, что это похоже на «огонь, воду и медные трубы», и думаю о том, какие «медные трубы» могут ожидать меня после наводнения, так как никаких предпосылок к этому нет. Правда, автор «гречневой Маши» хочет поставить мою пьесу, про которую малоизвестный критики, скрывающийся за портретом Чомбе, написал, что в ней «два человека ведут квазифилософские беседы, используя термины буддизма и учения Даниила Андреева, причем по ходу разговора выясняется, что один (одна) из беседующих – плод фантазии второго, однако при этом вполне материальный», хотя там не буддизм, а индуизм, а про Даниила Андреева там вообще две строчки. Есть надежда на пару заказов пластиковых окон «Дахау», и романтический эко-пакет, но об этом в следующий раз.


Теги:





0


Комментарии

#0 23:02  06-04-2012ПОРК & SonЪ    
Небрежно так почитывая приметил косячёг «Бекингем-Бегингем» после чего внезапно примерещилось "… из Франции отплыл граф Ренсон с небольшим отрядом" я на мгновение даже завис.Затем, отдышался и дочитал без особых оказий.Зачем? а хуйзнает зачем.

#1 00:14  07-04-2012причуда писюкова    
вот и я про то же
#2 11:45  07-04-2012Прохор Шапиро    
видимо затем
спасибо МС за то, что уже вторую часть публикует моего странного произведения

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
06:27  18-06-2017
: [7] [Кино и театр]
Театр - квинтэссенция простоты,
Где ты - это я, а я - это ты,
Где оба причастны одной cудьбе.
(Когда больно мне, то больно тебе),
Где жизнь - квинтэссенция пустоты
Со всполохом призрачной красоты,
Ее обнажённый бесстыдный полёт,
Где грим Азазелло на шабаш зовёт,
Огонь из светящегося конфетти,
И кто-то смеется и шепчет: "Прости"....
21:27  13-06-2017
: [6] [Кино и театр]
Стоят в глубинках городки,
Где петухи орут до хрипа.
Признаюсь, очень мне близки
Селения такого типа

Заборов их перекосяк
Выводит запросто к речушке
Любого, кто презрел "пятак"
Киношки, рынка и торгушки.

Читать оставьте, коль для вас
Тоскливы встречи с бедным бытом,
Моя история как раз
О месте всеми позабытом....
08:53  05-06-2017
: [23] [Кино и театр]
Развеяв по ветру последний марафет,
громит прибой прибрежные аптеки,
из склянок битых - йодом льёт рассвет,
дыхнуло гнилью, мидий взмыли веки

По рунами изрубленной доске
расколотое, скачет солнца блюдце,
свиваясь в имя чьё-то на песке,
лучи, рассеиваясь, литерами вьются

В медуз светильниках притушен белый свет
над ложами, укутанными илом -
дымится, рвётся солнца трафарет
горгоньей головой-паникадилом

Ложатся в пазл морских ежей скорлупки,
не затихает вет...
16:56  02-06-2017
: [12] [Кино и театр]

Массивные инкрустированные двери бесшумно отворились. В маленький зал, чей потолок пожирала позолоченная лепнина, энергично ступил то ли молодой то ли старый, то ли высокий, то ли низкий, то ли красавец, то ли урод, то ли крепкий, то ли слабый человек....
23:04  28-05-2017
: [73] [Кино и театр]
Язык болтается сиреневый
над морем - облако повесилось,
зажмурилось, слетело лесенкой,
качается, щекочет дерево

А мы в закат идём по берегу,
совпав по месту и по времени,
и нам вполне себе сиренево
до моря, облака и дерева

Лилово нам, и фиолетово
торчит топориком из темени
луна, тараща зрак базедов на
звёзды брызнувшие семенем

на море, кипарисы, лётчиков
подбитых, выбитых из стремени,
с резьбы слетевших и со счётчиков,
с учёта снявшихся из племени<...