¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

 ино и театр:: - —ерый (сценарий фильма часть перва€)

—ерый (сценарий фильма часть перва€)

јвтор: »езуит Ѕатькович
   [ прин€то к публикации 07:16  23-08-2012 | | ѕросмотров: 1022]
—цена 1

“емный экран, звук биени€ сердца, затем вид из глаз, т€желое дыхание, дверь, бегство в подъезд, выход€т люди, сперва недоумевают, потом причитают, потом крики Уэто он!Ф Удержи его!Ф, Уне дайте уйти!Ф, бегство через улицы, подворотни, беглые взгл€ды назад. ¬ это врем€ идут титры.

√ерой отрываетс€ от погони, доходит до телефонной будки около парка, тр€сущимис€, продрогшими руками набирает номер на дисковом аппарате.

 амера мен€ет вид, на вид от третьего лица.  амера медленно проплывает вокруг будки. ¬ключаетс€ ѕЋ с телом девушки.

ќсобист (сонно): ƒа?  то это? я вас слушаюЕ

√ерой (нервно): Ёто €. ћне снова нужна тво€ помощь.

ќ: ќп€ть?  ак ты на этот раз умудрилс€Е

√: “ы не понимаешь! ќни думают, что это сделал €! (всхлипывани€)

ќ: ”спокойс€. —оберись. “ы на нашем обычном месте?

√ерой нервно всхлипывает, тр€сетс€.

ќ: “ы на нашем месте? Ёй? —ерый! ќтветь! “ы там?

√: ƒа. ƒаЕ

ќ: я скоро подъеду. ∆ди мен€ там и никуда не уходи.

«вук гудков в телефонной трубке. √ерой кладет трубку, успокаивает дыхание, выходит на улицу. ¬дыхает морозный воздух. ƒостает сигарету, в кадр попадает перебинтованна€ рука. ƒостает зажигалку, хочет прикурить, начинаетс€ проливной дождь.

—цена 2

 амера снимает вид из машины. ѕодъезжает ќсобист на черной волге. јкцент на дворниках, размазывающих капли по стеклу.

ѕромокший до нитки √ерой садитс€ к ќсобисту в машину на переднее сидение. ќни смотр€т друг на друга, потом каждый смотрит вперед, некоторое врем€ молчат.

√: я закурю?

ќсобист медленно кивает.

√: ” мен€ спички отсырели, есть огонь?

ќсобист хлопает по карманам, затем не смотр€ на геро€ пожимает плечами. √ерой смотрит на пустой прикуриватель., затем нервно выкидывает сигарету, которую только достал в окно под дождь.

ќ (зева€): √де на этот раз?

√: Ќовый район. Ћесна€ улица, дом 9.

ќсобист кивает.

ќ: —делаем. Ќе светись там дн€ три, потом все само затихнет.

ћолчание.

√: ”же который разЕ »диоты. Ќе могут репортера от убийцы отличить.

ќ (флегматично хмыка€): “ы сам выбрал свой путь. «наешь, —ерый, не знай € теб€ столько летЕ

√ (перебива€): » не будь € лучшим твоим информатором в √ороде.

ќ (никак не отреагировав): ћне вообще за такие дела серьезные проблемы свет€т, вплоть до увольнени€ с почетной пенсией. “ы не мог бы вести свое расследование потише, а? я ведь тоже не всесиленЕ

√ (усмеха€сь): Ќу даЕ  ак жеЕ Ќе всесилен.

ќ: я думаю тебе нужно уехать отсюда. —лишком давно ты пытаешьс€ разобратьс€ во всем этом, а толку нет. “олько встреваешь во вс€кое дерьмо где ни попад€. “ы уже на человека не похож, тень бестелесна€.  огда ты последний раз спал?

√ерой отмахиваетс€, не жела€ слушать.

ќ: ј ел?

√: я не уеду, пока не найду его. » € тебе нужен.

ќ: ѕон€тно. (достает из бардачка конверт) ¬от новые адреса. Ќадеюсь в этот раз тебе повезет. “ы не забываешь показывать фотографию, как € учил?

√: ƒа. я помню. ≈сли зрачки расшир€ютс€, значит человек ее узнает. ¬се просто.

ќ: ƒаЕ ѕросто. ¬се было бы просто, когда бы не было так сложно. ƒеньги в конверте. Ќа первое врем€ тебе хватит. ¬стретимс€ у третьего пункта. «вониЕ

¬ключаетс€ звук рации.

–аци€ (сквозь шум помех): “оварищ майор, подъезжайте, все уже здесь, только вас ждем.  ажетс€ снова наш клиент. ѕорезы, укусы, все типично.

ќ (в рацию): ¬ас пон€л, буду через дес€ть минут.

√ерой забирает конверт, выходит из машины.

ќ(останавлива€ √еро€, кидает вслед): » € теб€ умол€ю, не светись и не лезь больше на рожон. ѕредоставь это профессионалам.

√ (поиграв в воздухе с конвертом, выход€ из машины): «наю € как вы работаете, профессионалы.

—цена 3

√ерой заходит в будку, быстро открывает конверт на нем записаны четыре ‘»ќ и четыре адреса. Ѕыстро пробегает буквы глазами и пальцами. ќстанавливаетс€ на одном из адресов, проводит пальцем по нему несколько раз, как бы дела€ выбор.

–аздаетс€ раскат грома и резкий стук в дверь кабинки.

√ерой резко оборачиваетс€, автоматически пр€ча конверт за спину, видит в окошке пь€ненького Ѕеса.

Ѕ (весело): Ё! ”важаемый! ≈сть рубль, похмелитс€? “рубы гор€т!

√ (нервно): Ќет. ќтстань!

Ѕ (сурово насупив брови): ј чего это вы мне тыкаете, а уважаемый? я с вами кажетс€ на брудершафт не пил!

√ерой вздыхает и закатывает глаза.

Ѕ (повеселев, достава€ из внутреннего кармана фл€жку):  стати отлична€ иде€! (сделав большой глоток, тр€сет фл€жкой перед лицом геро€ через окошко) ¬ыходите, уважаемый! —ыро тут, надо гретьс€. (манит √еро€ рукой выйти из кабинки, в кадре видны длинные гр€зные ногти)

√: “ебеЕ ¬амЕ ¬ам же вроде деньги на это и были нужны!

Ѕ (весело): ј мне всегда мало! (делает еще один смачный глоток, издевательски манит √еро€ фл€жкой) ÷ып-цып-цып. ÷ып-цып-цып.

√ерой выходит из будки, вырывает из рук Ѕеса фл€жку делает несколько глубоких быстрых глотков, как будто его мучит сильна€ жажда.

Ѕ (довольно): ѕопалс€!  урить есть?

√: —пички отсырели.

Ѕ (сме€сь): Ѕыли б спички был бы рай, да? јнекдот знаешь?

√: Ќет. Ќе знаю. »звините, мне нужно идти.

√ерой отталкивает Ѕеса и идет по улице.

Ѕ (вслед уход€щему): ј что вы за конверт пр€тали, —ергей »ванович –езник 1972 года рождени€, проживавший по адресу улица ѕаркова€ дом 33, бывший репортер-криминалист, временно безработный?

–аскат грома. √ерой резко останавливаетс€, оборачиваетс€.

√: „то ты сказал?

Ѕ: я? я спросил что вы за конверт пр€тали. »нтересно знаете ли. я страшно любопытен от прироЕ

√ерой резко подходит к Ѕесу, перебивает его хвата€ за грудки.

√ (крупный план на лицо): ќткуда ты мен€ знаешь?

Ѕ (ухмыл€€сь, крупный план на лицо): „то —ерый, давно к тебе так не обращались? —ергей »ванович –ееееезникЕ

√ (дерга€ Ѕеса): ќткуда ты все про мен€ знаешь, мразь? Ёто фокусы майора? “ы поставлен за мной следить?

Ѕ (развод€ руками): Ёй, эй, уважаемый! ƒержите себ€ в руках! ƒа себ€, а не мен€! √л€дите-ка! ƒождь кончилс€!

ѕроливной дождь действительно резко прекращаетс€, причем чуть-чуть раньше, чем об этом сообщает Ѕес.

√ерой отпускает Ѕеса, отходит на пару шагов пристально смотр€ ему в глаза.

√:  то ты?

Ѕ: я ƒь€вол.

√ (сперва слегка пугаетс€, затем огл€дывает Ѕеса оценивающим взгл€дом): ћелковат ты что-то дл€ дь€вола. ј где рога, хвост, копыта?

Ѕ: ј € мелкий дь€вол. Ќе всем же на черных волгах разъезжать. ј рога € пропил. » хвост. » копыта.

√: „ерна€ волга. ясно. ≈сли теб€ послал майор, умол€ю не путайс€ под ногами. Ќе мешай. ѕиши свои отчеты и не трогай мен€. ¬се мои нарушени€ и прегрешени€ майору известны,

Ѕ: ј поговорить, уважаемый? “ак все хорошо начиналось. ¬ыпили, дождь этот дурацкий закончилс€. „то это у вас кстати с рукой?

√ерой тупо смотрит на перебинтованную руку словно бы видит ее впервые. ќтворачиваетс€ от Ѕеса.  рупный план на лицо геро€. ќн волнуетс€, он растер€н.

Ѕ: ќткуда эти шрамы? ¬ы себ€ кромсали? ¬ы резал вены, как те сп€тившие подростки, народившиес€ в обществе, где все молодые люди сход€т с ума, от того что им нечего больше хотеть?

√ (не оборачива€сь): я не помню. ѕорезалс€ где-то. Ёто не важно.

Ѕ: ј что важно? Ќайти того ублюдка, который сделал это со —тасей?

√ерой вздрагивает всем телом и оборачиваетс€. Ѕес тр€сет фл€жку, на слух определ€ет насколько она заполнена, делает небольшой глоток.

Ѕ: ј вы его не найдете, уважаемый. Ќикто ничего никогда не находит. ј даже если и находит, то мало кому это нравитс€. ƒа-сЕ

√ (беле€ от €рости, сквозь зубы): Ѕольше никогда неЕ

Ѕ: „то? Ќикогда больше не произносить ее им€ своим нечистым ртом? ¬от так, да? (издевательски тараторит) —тас€, —тас€, —тас€, —тас€, —тас€.

√ерой ревет и кидаетс€ на Ѕеса, тот с неожиданной легкостью уходит в сторону и ставит √ерою подножку. “от падает лицом в лужу. √ерой поднимаетс€ и кидаетс€ еще, ƒь€вол снова уворачиваетс€. √ерой снова падает. Ѕес мерзко смеетс€.

Ѕ: —ерый, ты что вздумал дратьс€ с ƒь€волом? ј силенок-то хватит?

√ерой успокаиваетс€, поднимаетс€, садитс€ пр€мо на бетон и медленно проговаривает.

√: ’орошо. Ћадно. ѕусть будет так. ƒопустим ты ƒь€вол, а не человек майора, хот€ € ни хрена не верю во всю эту церковную чушь. „его ты ко мне пристал?

Ѕ: ¬оооооот, уважаемый, это уже правильный вопрос.

√: ¬ этом √ороде полным-полно разных неудачников, почему €?

Ѕ: ѕотому что ќЌ (неопределенный жест в сторону Ќеба) теб€ не любит. “ы ему не пригл€нулс€, пареньЕ ј вот мне ты очень и очень нравишьс€.

Ѕес помогает √ерою подн€тьс€.

—ледующий кадр они уже идут р€дом по улице.

√: я слышал, что “ы всегда увер€ешь людей в том, что они особенные, прежде чем искусить. “ы искушаешь мен€?

Ѕ: Ќу сами посудите, уважаемый, на кой мне вас искушать, коли вы со мной уже почти два года болтаетесь, а так еще и не сожгли ни одной ÷еркви, да не сожрали ни одного младенца? ѕоверьте Ц вс€ких гадов в мире и без моей помощи развелось прилично, это вам не средние века, когда народ был почтительным и набожным. ¬чера в этом доме (жест в сторону типичной бетонной коробки, мимо которой проход€т герои) один двенадцатилетний мальчуган, зарубил отца и избил мать, за то что они не разрешали ему смотреть допоздна мультики. „ертов недоносокЕ Ќу вы же понимаете Ц среда, дурное воспитание, телевидение, которое разъело его мозг. ¬се сразу, все разом и, заметь, совершенно без моей помощи. ¬ы замен€ете ƒь€вола себе сами Ц € поднимаюсь теперь лишь ради того, чтобы поболтать с при€тными личност€ми Ц вроде теб€.

√ерой (снова бы только что прислушавшись): —колько ты сказал со мной болтаешьс€?

Ѕ: ѕочти два часа болтаюсь, говорю. ј € разве не так сказал, а?

√ерой смотрит на Ѕеса, тот идет р€дом как ни в чем не бывало.

√: —транный у вас в конторе юмор. я один такой? — кем ты поднимаешьс€ пообщатьс€?

Ѕес на ходу деловито загибает пальцы, бормочет себе что-то под нос.

Ѕ (неразборчиво): плюс этот, минус тот, ага еще те трое. (в полный голос) Ќу человек дес€ть-двенадцать наберетс€. ¬с€кие президенты там, главы компаний, уважаемые люди знаешь ли. ќни те немногие, которые еще вер€т, что € могу сотворить большее зло, чем люди и даже пытаютс€ косвенно мне помогать, наивно полага€, что при победе јнтихриста это им зачтетс€Е  ак дети, честное словоЕ Ќо с вами немного ина€ истори€. ¬ы мне просто интересны, —ергей.

√: ѕочему?

Ѕ: ѕочему, почему, почемуЕ ’отел бы € сам знать ответ на это ваше вечное ѕочему. ќдин ответ. јбсолютный ответ. ”льтимативный ответ. ј так, к несчастью, приходитс€ всегда выдумывать новые и лгать, лгать, лгать удал€€сь от сути. ≈сли по простому Ц то ты мне нравишьс€, потому что теб€ ќн (жест рукой в сторону неба) также втоптал в гр€зь, как и мен€. ¬з€л и отн€л у теб€ все что былоЕ ¬се. ƒаже больше. —емью, любовь, работу, судьбу, жизнь. ¬замен ты получил нервы, боль, метани€ и отча€нное желание найти выход, которого даже в проекте не было.

√ (скептически): Ёта истори€ не кажетс€ мне такой уж уникальной.

Ѕ: ¬от! “ут мы и подходим к самому интересному. ”дивительно то, что ты не возгордилс€ и не разозлилс€, как сделали бы на твоем месте многие. Ќо и не смирилс€ в рабском почтении перед высшей волей. “ы стал искать “ретий ѕуть, и этим ты мне и интересен, понимаешь?

√ерой останавливаетс€ около м€сного павильона, достает конверт с адресами. ѕлан на геро€. Ќе проща€сь с Ѕесом, герой ныр€ет в двери павильона. Ѕес не замеча€ этого, продолжает идти вперед увлеченный своими речами, всем видом напомина€ городского сумасшедшего, бормочущего что-то себе под нос.

Ѕ:  огда € поднимал восстание, то самое, ѕервое и √лавное во всей истории, так вот тогда, до начала времен тоже были “ретьи. “е что не за мен€ и не за Ќего. я хотел бы пон€ть их, раскусить в чем соль такого поведени€ тех Ђсерых ангеловї, мудрость, превосход€ща€ Ѕожественную, или банальна€ трусость и безволие. ќни мне были безумно интересны, но ќн не дал им второго шанса. Ќе втоптал их в гр€зь, как мен€ и тех что со мной. ƒаже не стал слушать их речи, а уж поверь, им было что сказать. ќн попросту выкинул их за пределы своего мира, и где они болтаютс€ теперь мне неизвестно. Ќо в наших кругах поговаривают, что они иногда посел€ютс€ в души к таким как ты. » случаетс€ это крайне редко Ц раз в тыс€чу, а может и больше, лет. ¬от € и хочу пон€ть в чем твой “ретий путь. ј ты получаешь взамен хорошего друга. (только сейчас заметив отсутствие √еро€) Ёй? ј где ты, кстати?

—цена 4

ћ€сной павильон. ѕовсюду мухи, разрубленные туши, свиные головы, толкутс€ люди, с заспанными раздраженными лицами. √ерой обходит несколько р€дов лавок, окликает какого-то рабочего, показывает ему список из конверта, тыка€ пальцем в одно из имен, тот указывает рукой направлени€. ƒиалога мы не слышим из-за гула толпы (мух? музыки?)

√ерой подходит к огромной очереди, котора€ стоит к прилавку ћ€сника. √ерой становитс€ в конец очереди, около двух Ѕабушек (Ѕ1 и Ѕ2), которые ведут оживленную беседу. ¬о врем€ беседы бабок камера снимает с разных ракурсов ћ€сника, как тот смачно рубит туши, поглаживает по голове и кидает обрезки своему здоровенному волкодаву, проходит около пары прибитых к стене фотографий (афиш?) где он изображен среди детей в образе  лоуна.

Ѕ1 (причита€): ”жасный, ужасный мужик. ¬сегда когда у него м€со покупаю мне не по себе. “ак и смотрит волком, сволочь. –учищи огромные, волосатые, сильныеЕ  абы тут дешевле не было, вот эй богу € бы лучше в магазине м€со брала!

Ѕ2 (вклинива€сь в разговор): ’а! “ак вы наверное самое страшное про него не знаете. “о что здоровый и рожей не вышел это еще ничего, с кем не бываетЕ

Ѕ1 (заинтересовано): ј что с ним не так?

Ѕ2 (заговорщицким шепотом): ќн тут на полставки. ѕо четным здесь работает, а по нечетным в цирке.

Ѕ1: ¬ цирке? ƒа ну! » кто же он там? √ири т€гает, стальные пруть€ гнет?

Ѕ2: Ёто он конечно мог бы делать, но в том-то все и дело что нет. ќн там клоун.

Ѕ1:  лоун? ¬от этот вот зверь? ƒа € бы своих внуков и близко не подпустила!

Ѕ2: Ќу да, клоун, так и есть. я слыхала, что он лет двадцать клоуном проработал, все это врем€ детишкам улыбалс€, шутки шутил, шарики дарил. » сейчас вроде тем же занимаетс€, хот€ € в цирк не хожу, точно не знаю.

Ѕ1: «наете € тоже не хожу, а уж после того что вы рассказали и ходить не буду. » внуков своих к цирку близко не подпушу! »ж чего удумали! “еми самыми руками с детьми играть! ƒа они в крови по локоть!

Ѕ2: ¬от и € тоже самое думаю. Ќе хорошо это, не правильно. ƒа вы посмотрите с какой €ростью он эти туши кромсает! «верь! —трашно подумать, что у него в голове творитс€! » его такого к дет€м? ƒа ни в жисть! ќборотень, как есть оборотень!  ак власть сменилась, так кругом такой бардак, м€сники в клоунах, психи в органах, а в правительстве ворюги одни. —лышали про мань€ка этого око€нного? ќткуда они только берутс€ на наши головы! ¬чера вроде оп€ть девочку нашлиЕ —нова порезанна€, покусанна€. ј поймать его не могут, туды его в качель!

Ѕ1: » не говорите, это все как власть сменилось случилось, у мен€ вот тоже сестра сво€чницыЕ

¬о врем€ их разговора √ерой достает сигарету и прикуривает ее, сто€ пр€мо в очереди. »менно в этот момент разговора ћ€сник- лоун т€жело шага€ подходит к √ерою, бабушки затихают пугливо озира€сь. ћ€сник вырывает у него изо рта сигарету, затем окунает ее в чан спекшейс€ крови. Ќа лице у √еро€ остаютс€ бордовые глинистые разводы. ћ€сник оборачиваетс€ чтобы уйти.

√ерой (оклика€ ћ€сника): ѕодождите!

ћ€сник медленно оборачиваетс€, хмуро смотрит на геро€, с топора капает тепла€ кровь.

√ерой (достава€ фотографию, зрителю в кадре не видно кто на ней изображен): “ы ее знаешь?

ћ€сник смотрит на фотографию, √ерой пристально смотрит на него.

ћ€сник: Ќет

ћ€сник оборачиваетс€ чтобы уйти.

√ерой (снова оклика€): » еще!

ћ€сник (оборачива€сь, уже сильно раздраженно): Ќу чего еще?

√ерой: ј ты что больше любишь? — детьми играть или м€со резать?

√лаза бабок округл€ютс€ от ужаса, ћ€сник некоторое врем€ сурово смотрит на √еро€, затем его взгл€д см€гчаетс€, он громко раскатисто смеетс€.

ћ€сник (сквозь смех, утира€ слезу): ѕо нечетным детей больше люблю, а по нечетным м€со. »ди давай отседова, юморист!

—цена 5

√ерой выходит из павильона. –азворачивает список адресов, загибает верхний адрес. ¬идит на другом конце улицы Ѕеса, который обрадовано машет ему рукой и идет в его сторону. √ерой вздыхает, закатывает глаза.

√ (бурчит под нос): “еб€ еще сейчас только не хватало!

√ерой быстро шагает в противоположном направлении. Ѕыстро доходит до конца улицы и встречает там же запыхавшегос€ Ѕеса, который подходит с противоположной стороны.

Ѕ (запыхавшись): Ё! —ерый! “ы что не рад мен€ видеть? Ќе прощаешьс€, не здороваешьс€, убегаешь?

√:  ак ты тут оказалс€? я же только что видел как тыЕ

Ѕ: ƒа не бери в голову. я тут понизу, по оврагам да по закоулкам дорогу срезал и теб€ нашел. “ы же на Ћавочную сейчас, да?

√: ќткуда тыЕ

Ѕ: ј € все знаю. ѕочти как твой майор. –абота така€.

√ (вздыхает и продолжает идти, понима€ что от Ѕеса ему не отв€затьс€): ƒоложили уже, да? ќперативно. —ообщи майору, что он снова ошибс€.

Ѕ: ¬от сам ему все и сообщишь. ћного чести  н€зю “ьмы со вс€кими там €кшатьс€.

√ (принюхива€сь): „ем это от теб€ смердит? —овсем спирт€гой пропиталс€!

Ѕ (гордо): Ёто не спирт€га, это сера. (рыгает) ќ! ј вот это спирт€га!

Ќа пустых улицах вдалеке слышитс€ собачий вой. √ерой и Ѕес ненадолго останавливаютс€, прислушиваютс€.

Ѕ: ќборотеньЕ ѕеревертыш, да. ћежду прочим это один из самых древних ваших страхов, одно из самых любопытных существ, которых € вообще выдумал. » вот, пожалуйста. ”строилс€. ƒаже на две ставки. ј безработица кругом така€, ужас, люд€м мест не хватает, не то что оборотн€м. “еперь тот, кто мен€ет сущности как перчатки уже никого не пугает, он, словно стал чем-то нормальным в этом безумном мире людей.

√ (продолжа€ двигатьс€ дальше, бес идет за ним): ќ чем ты вообще? ¬се следишь?

Ѕ (не обраща€ внимани€): “еперь тот, кто мен€ет сущности как перчатки уже никого не пугает, он, словно стал чем-то нормальным в этом безумном мире людей.

√: „то такого страшного в оборотн€х? » почему именно этого стоит бо€тс€? –азве не страшнее то, что убийцы гул€ют на свободе, но все слишком зан€ты, чтобы их остановить? » потом Ц сам этот √ород оборотень, все вокруг оборотни. (√ерой показывает глазами на группу гопников в ближайшей подворотне) —ейчас юнцы пьют по подворотн€м и задирают прохожих, иногда до смерти а завтра будут гладить младших братьев и сестер по головке.  аждый хоть раз в жизни, да измен€л своей сущности, что уж в этом такого жуткого?

Ѕ: Ќе понимаешь? ЁхЕ  ак же вы быстро глупеете человечки, даже € за вами не поспеваю. Ѕольшее зло как раз в том, что мен€етс€ сущность. »зверг Ц он и есть изверг, добр€к Ц он и есть добр€к. Ќо если человек живет и живет себе нормальным, может быть даже нелюдимым и одиноким, но нормальным, своим, а потом однажды в Ќоволуние превращаетс€ в жаждущего крови «вер€Е Ёто страшно. ѕотому что тогда нет ничего твердого, все грани размыты и расплывчаты. √ибкость форм рождает гибкость смыслов и это ведет к безумию. ј безуми€ люди бо€тс€, потому что безумие Ц это јд. ћожешь мне поверитьЕ

√ерой огл€дываетс€ на Ќебо и не находит там Ћуны.

√ (медленно): “ы хотел сказать однажды в ѕолнолуние?

Ѕ (невинно): ј € разве не так сказал? (подход€ к подъезду) ћы кстати пришли. “ебе на шестой этаж.

√ерой смотрит в открытую дверь, смотрит на Ѕеса, снова на дверь.

√: “ы со мной?

√ерой оборачиваетс€, Ѕеса уже нет на улице. √ерой пом€вшись у двери заходит в подъезд.

—цена 6

√ерой подходит к старой обшарпанной двери, на ней налеплена бумажка с изображением черепа и надписью Ђѕораї. √ерой несколько раз звонит в дребезжащий звонок. Ќикто не открывает. √ерой пробует постучать, незаперта€ дверь приоткрываетс€.

√ерой заходит в квартиру. ¬ квартире чудовищный бардак (пример Ц Ђ оллекционерї √рымова), куча старых веще, какие-то банки с заспиртованными органами, в раковине гора гр€зной посуды, на плите варитс€ какое-то зеленовато-бурое варево. ѕовсюду бегают тараканы и еще какие-то жучки, везде плесень, гниль, разложение. —тарое раздолбанное радио транслирует сводки новостей посв€щенные мань€ку (прописать). √ерой с трудом сдерживает тошноту, рассматрива€ квартиру, закрывает нос.

Ќеожиданно и резко из шкафа по€вл€етс€ хоз€ин квартиры в птичьей маске средневекового доктора и хватает сухой рукой геро€ за плечо.

—тарик: «дравствуйте, молодой человек! –ад, очень очень рад вас тут видеть! (снимает маску, раскланиваетс€)  о мне редко заход€т. ¬ернее раньше заходили, а теперь отчего-тоЕ ƒаЕ Ќу да ладно. ћен€ зовут »гнат Ћеонидович, проходите, проходите, садитесь, в ногах правды нет!

√: —пасибо. »звините, дверь была открыта и €Е

— (не слуша€, бормоча себе под нос): я люблю людей, мне есть что им рассказать. я светел внутри, хот€ и не очень выгл€жу. «наете куда вы попали? Ёто ЂЋавка Ѕессмерти€ї! я всю жизнь посв€тил поискам идеального средства, прочел тыс€чи трактатов на эту тему, даже загубил немало душ, но € добилс€ своего!

√: я собственно чего хотелЕ

— (не слуша€): ћне п€тьсот двадцать три года, хот€ эта паскуда из ∆Ё а мне и не верит. ƒа, это гр€зно, да это мерзко, да € купаюсь в склизких отходах и порой пью собственную мочу, но € жив, жив, ∆»¬!  то-то скажет, что дл€ того чтобы обрести бессмертие нужно умереть во плоти. „то ж, он прав, но хоть € прошел сквозь смерть, плоть мо€, пусть и изр€дно потрепанна€ все равно со мной. ƒа!

√: ѕроститеЕ

—: я труп, но € двигаюсь и иногда дышу. ¬от видите (достает откуда-то из ветхого комода несколько детских рисунков с черепами и скелетами). Ёто детишки местные. Ќос€т мне рисуночки, думают что недолго мне осталось. Ќу пусть думают. Ѕудет с них. ѕусть думают. » ведь ни один не хочет учитс€, а ему такое откроетс€! я расскажу вам об этом, мне только и остаетс€ что рассказывать, € расскажу вам об этом, € люблю говорить, но не перебивайте, € расскажу вам об этом!

√ерой не жела€ дальше слушать маразматический бред просто молча достает фотографию. «ритель не видит кто на ней изображен.

— (на секунду отвлекаетс€ словно выход€ из транса):  то это? ј вы кто? (снова расплываетс€ в улыбке, снова его глаза стекленеют, —тарик встает, раскланиваетс€) «дравствуйте, молодой человек! –ад, очень очень рад вас тут видеть!  о мне редко заход€т. ¬ернее раньше заходили, а теперь отчего-тоЕ ƒаЕ Ќу да ладно. ћен€ зовут »гнат Ћеонидович, проходите, проходите, садитесь, в ногах правды нет!

¬ключаютс€ часы с кукушкой.

—: я люблю людей, мне есть что им рассказать. я светел внутри, хот€ и не очень выгл€жу. «наете куда вы попали? Ёто ЂЋавка Ѕессмерти€ї! я всю жизнь посв€тил поискам идеального средства, прочел тыс€чи трактатов на эту тему, даже загубил немало душ, но € добилс€ своего!

√ерой достает сигарету, пытаетс€ закурить, —тарик резким птичьим движением вырывает у геро€ сигарету, бросает ее на стол и разбивает кулаком.

—: Ќет! Ќет! Ќикакого никотина! Ќет! Ќельз€! Ќе по алхимии. Ќельз€. “олько так. “олько чрез смерть к вечной жизни. “олько пита€сь гнилью, только превратившись в гниль можно существовать дольше, чем тебе позволит срок. “олько так! Ќикаких излишеств!

√ерой встает и идет по направлению к двери, —тарик вцепл€етс€ в него снова.

— (шипит, пускает слюну):  уда же вы, куда вы? я расскажу вам об этом, мне только и остаетс€ что рассказывать, € расскажу вам об этом, € люблю говорить, но не перебивайте, € расскажу вам об этом!

√(вырыва€сь): ƒа отцепись же ты!

√ерой выбегает на лестничную клетку. «апирает за собой дверь, за ней раздуютс€ стуки и поскребывани€ кр€хт€щего —тарика. «атем бормотани€ станов€тс€ тише, толчки в дверь прекращаютс€, —тарик отходит от двери и √ерой тоже.

—цена 7

Ѕес выплывает из затемненной части подъезда, подходит к √ерою со стороны спины.

Ѕ: ј знаешь чего ты испугалс€?

√ерой вскрикивает и оборачиваетс€, рон€€ в лестничный пролет пачку сигарет, очень весел€ своим поведением Ѕеса.  огда √ерой узнает Ѕеса в его глазах читаетс€ смирение и усталое раздражение.

Ѕ: Ќу не сейчас, а пару мгновений назад. “ы думаешь это теб€ безобидный дедушка-маразматик так напугал? Ќет, дружище. Ёто ты запаха —мерти испугалс€, вот чего!

√ерой проходит по лестнице до следующего пролета и т€жело садитс€ на пол р€дом с мусоропроводом. ќн закрывает лицо руками, а Ѕес на заднем фоне мер€ет шагами пролет, продолжа€ читать лекцию.

Ѕ (тоном лектора): “ого запаха, что даже пострашнее, чем размытость формы ќборотн€. Ётот дед, весьма большой болтун. “руп, который любит треп. ѕ€тьсот лет ему Ц как же! Ќо, понимаешь, он сам верит в свои выдумки, в силу этих вонючих мазей, а главное он действительно еще при жизни прин€л в себ€ смерть. —о стариками такое иногда случаетс€, но этот решил сделать из своего гор€ аттракцион. ѕравда, как видишь, люди сторон€тс€ этого «апаха. ѕотому что живое должно жить, а мертвое должно тлеть. ћертвое должно быть заперто на кладбищах и свалках. ≈сли мертвое ходит по земле, если труп в теле человека продолжаетс€ шевелитс€ и даже дышать, значит нарушаетс€ что-то действительно незыблемое. Ќекий закон, на котором строитс€ весь человеческий здравый смысл. ќтсутствие здравого смысла рождает безумие. ј безуми€ люди бо€тс€, потому что безумие Ц это јд.

√ (ни к кому не обраща€сь, глухо):  акое сегодн€ число? я давно уже не загл€дывал в календарь. “ам слишком много наших со —тасей дат. ƒень встречи, день свадьбы, тот деньЕ я должен был умереть вместо нее. Ёто € должен был тогда выйти из дому и оплатить те прокл€тые счета. я, а не ќна. Ќо мы поссорились, и € осталс€. «лилс€, ругал ее. ј когда мы вновь встретились в морге было уже поздно. “о что с ней сделали это былоЕ „удовищно. Ёти порезы, укусы. ƒаже зверь не смог бы сотворить такое, только ошалевший от крови человек. ј потом. ѕочему € не решилс€ убить себ€ потом, уже после? ¬едь ничего уже € не стоил, ведь никакого просвета уже не было и быть не могло! я все бросил, болтаюсь с этим чертовым майором, пытаюсь найти того, кто сделал это. ”же столько человек обошел, все не те. »ногда мне кажетс€, что € бегаю по кругу, а он просто водит мен€ за нос.

Ѕ (лукаво):  ажетс€, да?  реститьс€ не пробовал?

√ (медленно и устало поднима€ взгл€д на Ѕеса): ƒа кто ж ты черт теб€ дери такой?

Ѕ: я-то? я ƒь€вол, € ж тебе уже объ€сн€л. “олько мелкий. ¬ставай давай, у теб€ еще два имени в списке.


“еги:





0


 омментарии

#0 10:39  23-08-2012X    
сами это читайте
#1 10:46  23-08-2012шмель    
по просъбам труд€щихс€-—енопсис:-

—цена 1 2 3 4 5 6

“емный экран

ќсобист (сонно): ƒа?  то это? я вас слушаюЕ

—цена 7

Ѕ: я-то? я ƒь€вол, € ж тебе уже объ€сн€л. “олько мелкий. ¬ставай давай, у теб€ еще два имени в списке.
#2 11:23  23-08-2012Ћев –ыжков    
ћного недочетов, Ѕатькович. ¬от. например, пространные диалоги. ƒинамики нет. √овор€т, говор€т всЄ. » перебор с нечистью. Ћучше бы бабу какую, что ли, ввел. ј то какие-то томлени€ терзаемого демонами гнуса))
#3 11:40  23-08-2012Addam    
об€зательно прочитаю. когда будет полноэкранный режим
#4 11:50  23-08-2012Ўизоff    
плюсану к ’ербе
#5 12:00  23-08-2012semen.govnoed    
это † дл€ сценарного бюро?†
#6 12:31  23-08-2012ƒмитрий ѕеров    
ох, бл€Е Ёто, конечно, только моЄ мнение, »езуит, но думаетс€ мне, что лучше тебе просто писать хорошие рассказы. ќни у теб€ здорово получаютс€. ќп€ть же, учитыва€ твой возраст, хочетс€ похвалить Ч ищешь, работаешьЕ ћолодец. ”дачи тебе, јвтор!
#7 12:42  23-08-2012ћалино    
что-то есть в этом между прочим.

а напишите пожалуйста синопсис, »езуит Ѕатькович.
#8 12:48  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
—инопсис написать и вам отправить? »ли написать пр€мо здесь? —пасибо всем отметившимс€, кстати.
#9 12:49  23-08-2012ћалино    
напишите пр€мо здесь в коментах. только короткий. одиного абзаца достаточно.
#10 12:50  23-08-2012ћалино    
одного*
#11 13:10  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
—ергей, бывший репортер криминальной хроники, одержим поисками мань€ка, убившего его жену. ¬ расследовании ему помогает знакомый майор спецслужб, периодически выдава€ ему список с именами подозреваемых и с адресами новых мест преступлений. —ергей, риску€ и попада€ под подозрение, обходит людей из очередного списка, в котором значатс€ местный м€сник, одинокий старик, привокзальный бомж и хороша€ знакома€ семьи —ерге€. ¬ процессе поисков к —ергею присоедин€етс€ назойливый мужчина, называющий себ€ ƒь€волом, который никак не помогает, но и не мешает поискам убийцы. ƒь€вол ведет пространные монологи о природе людей и сказочных чудовищ, выдава€ комментарии относительно каждого нового витка расследовани€.

ј чем эта истори€ окончитс€ вы узнаете из второй части сценари€, которую € зашлю завтра. ѕока что не хочетс€ портить интригу.
#12 13:21  23-08-2012ћалино    
нет. мне не нравитс€ такой сюжет.
#13 13:22  23-08-2012Addam    
зачем писать синопсис, если есть www.litprom.ru/thread12697.html
ћалино совсем лент€йка кака€-то. автор, а ¬ы девочко же?
#14 13:27  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
ј? я??? ƒевочко???

— чего бы это?
#15 13:30  23-08-2012Addam    
ну и пусть. будьте кто есть. и сами себе это знайте главное
#16 13:32  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
ээээээ неееееетЕ “еперь вы ¬иктори€ так просто не отделаетесь.

Ќе соблагоизволите ли объ€снить, что именно вас заставило думать, что € девочка?

я и так в принципе сегодн€ вечером буду от вашего предположени€ пить и много думать.
#17 13:36  23-08-2012Addam    
вчера ¬ами было писано, что —ерого ангела ¬ы переделалј. ну и вс€кое другое, при люд€х не могу себе позволить отписать. пардоньте.
#18 13:40  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
ƒа не. Ёто очеп€тка. ƒа и вообще вчера € чего-то беса гнал немилосердно и бесстыдно, не стоило на это обращать внимание )))
#19 13:45  23-08-2012Addam    
теперь € буду долгоо думать. ты из каких ебеней сама?
#20 13:53  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
я —јћ (без а на конце) из –остова-на-ƒону. ” нас много вкусных раков, осетров, офигенных шашлыков и интеллигентных арм€н. редкий в нашей стране вид. неинтеллигентных впрочем тоже хватает. ј еще у нас самое большое в ≈вропе кладбище, зороастрийска€ община с храмом и театр в виде трактора.
#21 13:57  23-08-2012Addam    
извините, ой до вашего –Ќƒону тут 200 км всего. это ты про чтени€ писал? на местном уровне
#22 13:58  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
≈сть такое дело. —ледующие будут 1 сент€бр€. Ѕудем читать Ђ ошку на раскаленной крышеї.
#23 14:09  23-08-2012Addam    
хотелось бы гл€нуть, послушатьЕ
#24 14:12  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
√овно вопрос. ѕриезжай. я теб€ могу у себ€ вписать если чо
#25 14:13  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
ј днем можно сходить в зоопарк посмотреть на слонов. у нас их три.
#26 14:15  23-08-2012Addam    
контакт дай какой-нибудь. у мен€ есть слон на шаре из «латоуста. раньше он был мне очень дорог. а теперь, € с радостью отдам его в хорошие руки.
#27 14:19  23-08-2012Addam    
или так давай. iivikak@mail.ru только сегодн€ € улетаю в ћоскву. ты пиши, сконтачимс€, в хорошем сенсе этого слова
#28 14:22  23-08-2012»езуит Ѕатькович    
 руто! —лон из «латоуста! я напишу.
#29 14:24  23-08-2012Addam    
«латоуст, который возле „ел€бинска, € сама в другом городе живу
#30 11:53  24-08-2012—альвадор ћнацаканов    
ѕонравилось. »нтересно.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
11:15  24-11-2016
: [28] [ ино и театр]
ѕитерска€ коммуналка. —кажем, конец восьмидес€тых.
«а столом сид€т двое Ц мать и дочь.
ќбе в распахнутых пальто и зимних сапогах.
ќни смеютс€ и пр€мо пальцами вылавливают из скользкого кулька, лежащего тут же на столе, холодные солЄные огурцы....
09:26  11-11-2016
: [17] [ ино и театр]
Ўестирука€ бабища с сиськами из силикона,
¬ стрингах из змеиной кожи и с ружьем наперевес,
—лед берет »уды  ришны Ц всем известного гандона,
— рыжей и бесстыжей рожей,
¬озбужда€ интерес
” толпы многоголовой, многорукой, многоногой,
»менуемой кем надо - Ђпотр€сающий народї,
ј народ поверив снова жизни лучшей в жизни новой
∆дет, когда застрелит гада эта бести€ вот-вот....
11:21  09-11-2016
: [4] [ ино и театр]
ƒействие происходило на сцене большого театра. Ќе того Ѕольшого, легендарного с позолотами люстр и красочными декораци€ми, где блистали звезды оперы и балета, а просто большого, по размерам. Ћюстры с декораци€ми были и здесь, но далеко не золоченые и красочные, тем не менее они подкупали своей естественностью, люстра походила на солнце, а декорации были словно собраны по кусочкам со всех уголков страны, с видами больших и малых городов, бескрайних полей и заснеженных тундр....
13:14  07-11-2016
: [4] [ ино и театр]
ѕќЁ“

ѕо дороге на студию ¬адим за баранкой был угрюм, на шутки товарищей не реагировал. —ъемочна€ группа возвращалась с очередного редакционного задани€ Ц снимали сюжет на сахарном заводе....
20:59  01-11-2016
: [11] [ ино и театр]
"здесь и сейчас" - это тонкой иглы остриЄ.
или вниз со шпил€, или проткнут нјсквозь.
это фокус.., такой себе хитрый приЄм -
самого себ€ разгл€деть под маской.
не такой, как все... таких, как ты сотни.
выпадаешь в осадок города, и где-то на самом дне
ставишь лета тавро, чтобы никто не отн€л,
чтоб запомнить, как живое небо горело в огне....