¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

 ино и театр:: - —ерый (сценарий фильма часть втора€)

—ерый (сценарий фильма часть втора€)

јвтор: »езуит Ѕатькович
   [ прин€то к публикации 09:16  24-08-2012 | —антехник ‘аллопий | ѕросмотров: 743]
Ќачало тут litprom.ru/thread48359.html

—цена 8

√р€зна€ наливайка. √ерой стоит у барной стойки и разгл€дывает свою фотографию и список из конверта. ¬округ звон стаканов, хруст еды, энергичное чавканье. Ѕес сидит у дальнего столика и оживленно жестикулиру€ о чем-то беседует с алкашами, подмигива€ √ерою со своего места.

√ (обраща€сь к буфетчице): ” вас есть сигареты?

Ѕ:  акие?

√: Ќу Ђћарка 1ї.

Ѕ: Ќет.

√: ј Ђћарка 2ї.

Ѕ: Ќет.

√: Ќу хот€ бы Ђћарка 3ї.

Ѕ: Ќет.

√: ј хоть какие-нибудь у вас есть?

Ѕ: Ќет. ¬се кончились.

√ (раздражено): “ак что вы сразу не сказали?

Ѕ (мрачно): Ќе хами мне тут!

¬ наливайку входит √ламурна€  иса, словно выпорхнувша€ из другого мира. ”хоженна€, в красивом платье, накрашенна€, гламурна€. ѕроходит к стойке, садитс€ р€дом с √ероем.

  (без предисловий, обраща€сь к буфетчице): —то водки (огл€дыва€ √еро€). ƒвести. » сока запить. Ќу привет, —ереж.

√: ѕривет. ќтлично выгл€дишь.  ак всегда.

 : –ада бы про теб€ тоже самое сказать, да не могу. ¬се убиваешьс€?

¬ воздухе повисает молчание.

√: ≈сть курить?

 : Ќет, что ты дурашка. я же бросила давно уже. ƒл€ здоровь€ вредно. (загл€дыва€ герою в глаза) “ы что не помнишь?

√: Ќет. »звини. ”мираю хочу курить, кажетс€ уже целую вечность не курил.

 : Ѕрось, это тебе не нужно. (обиженным тоном) —лушай, да что с тобой такое? “ы звонишь мне сам, просишь о встрече, € несусь как угорела€, а ты мен€ позвал чтобы стрельнуть сигарету?

√: ѕочему ты выбрала именно это место? —транно, на теб€ не похожеЕ

 : ћало ты мен€ знаешь. я здесь часто бываю, общаюсь с потенциальными пациентами.

√: — пациентами? «десь? ¬от уж не думал. “вои пациенты по-моему меньше ста штук в мес€ц не зарабатывают.

 : Ёто не дл€ денег. “ут у мен€ частна€ благотворительна€ практика.

√: Ѕлаготворительна€? ” теб€? ƒа € и впр€мь мало теб€ знаюЕ

  (клеитс€ всем своим видом): Ёто точно. ’от€ тебе следовало бы знать мен€ получше. «наешь € никогда не была против, чтобы ты узнал мен€ совсем хорошо. я была бы дл€ теб€ лучшей парой, чемЕ

 иса прот€гивает руку и откладывает в сторону фотографию, которую √ерой вертел в руках все это врем€.

  (жарко шепча на ухо √ерою): ѕора забыть. ”спокоитс€. ”же достаточно времени прошло. “ы же знаешьЕ

√ (дерга€сь от ее слов как от боли): Ќикогда не пройдет достаточно времени. »звини.

 иса откидываетс€ на стуле, обиженно надувает губки, но взгл€д хищницы дает пон€ть, что своего она не упустит.

 : „то ты мне зубы заговариваешь? Ќе о том вообще речь! «ачем ты мен€ позвал?

√: “ы в списке.

 : „то?

√: я веду свое расследование. ћне помогает один старый знакомый. “ы в списке подозреваемых по делу —таси.

 : „то?

√: “ы знаешь, € ведь давно уже расследую. я всех близких друзей, дальних родственников и вообще всех знакомых уже по дес€ть раз проверил. “еб€ почему-то пропустил. Ќе знаю как так вышло.

Ѕуфетчица смотрит телевизор (все в помехах), где рассказываетс€ о серии странных убийств в области, чтобы заглушить назойливых посетителей она делает звук громче.

√: ћой старый друг уже несколько раз давал мне наводки, в обход официальных каналов. ѕоследний раз он указал мне на четырех человек. “ам наш местный м€сник, один одинокий старик, некий привокзальный бомж и ты.

  (с трудом скрыва€ жадное животное возбуждение, затуманенным взгл€дом): “ы правда думаешь, что € могла бы с ней сделать такое? ¬се эти зверства, укусыЕ

√: Ќет.  онечно это не ты. “ут и думать нечего. ћой друг научил мен€ одному приему с фотографией, но с тобой бы это не прокатило. ƒа и вообще прием не сильно нужный, € знаю, что когда увижу того кто это сделал € и так почувствую.

  (в затуманенном трансе, кладет ему руку на колено): ѕочувствуешьЕ

√ (не обраща€ внимани€ на взмокшую  ису): ƒа. я знаю что почувствую. » когда € его найду € буду его мучить. ƒолго. ќчень долго. “ак чтобы он взмолилс€, чтобы все это прекратилось. ≈сли понадобитс€ € буду мучить его целую вечность. ќн у мен€ кровью умоетс€. ¬ечность будет умыватьс€.

  (в трансе): ћучитьЕ ¬ечностьЕ

√: я уже столько времени на это убил и ничего! Ќичего!

√ерой со злостью бьет кулаком о стол, на израненной руке проступает кровь.  иса замечает, что его рука перебинтована, замечает алые капельки на столе, облизываетс€, полностью мен€етс€ ее поза, станов€сь из расслабленно-расплывшейс€ хищно-напр€женной.

  (шумно сглатыва€ слюну): ƒа у теб€ же кровь идет! “ебе нужна помощь, срочно!

√: царапина. ¬се обойдетс€.

 : Ќет! Ёто нужно срочно перебинтовать, обработать иЕ ѕойдем скорей!

√: ƒа что ты так завелась? „то тебе нужно?

  (облизывает губы, затем его ладонь): ћне? ј ты не догадалс€?

√: “ебе нужна мо€ кровь?

 : Ёто тоже лечение, в некотором роде. «наешь ведь раньше лечили только кровопусканием и пи€вками и как-то удавалось. ѕойдем, € уже не могу! ѕойдем отсюда! ’очешь € заплачу?

√: «аплатишь?

 : ƒа. я часто так делаю. »менно за этим € сюда и прихожу. я заплачу, мне не сложно. Ёти спившиес€ бедн€ги тоже ведь люди, € понимаю. ѕойдем уже. ” теб€ не така€ серьезна€ рана, не думаю что это может тебе повредить.

√ (делает медленные пасы кровоточащей рукой,  иса заворожено на нее смотрит): ј кака€ она на вкус?

  (след€ за рукой): ћеталлическа€Е солена€ поначалу. Ёто все знают. Ќо только подобные мне понимают, что насто€щий ее вкус Ц это √оречь. ќна горька, но эта горечь пь€нит. „тобы пон€ть нужно выпить не стакан и не два. √орький вкус, горькийЕ

√ (резко встава€): »звини, € пас. Ќайди себе на сегодн€ другого пациента.

√ерой быстро выходит из наливайки, оставл€€ растер€нною  ису одну у стойки.

—цена 9

Ѕес уже стоит на улице, режет €блоко и ест с ножа.

Ѕ: “ы видел как она потр€сающе выгл€дит? ћного кровушки из мужиков попила, ох много. я бы так не смог, лопнул бы точно. Ѕабам в этом плане легче, они раз в мес€ц сцеживают. (мерзко смеетс€). яблочко хочешь?

√ерой проходит мимо Ѕеса вообще не обраща€ на него внимани€, полностью игнориру€ его присутствие, он снова куда-то идет вдоль серых улиц, Ѕес вышагивает за ним.

Ѕ (снова лекторским тоном): —амое дикое в вампирах и им подобных Ц это то, что они не име€ своей крови и своего тепла крадут чужое. Ёто как черна€ дыра, как минус, в котором тонут все плюсы.  ак прошлое.  ровь ведь стала их пищей не спроста.  ровь Ц это символ, это сосредоточие жизни.  ровь и сперма вообще самые любимые жидкости человечества. ќни самые живые. ќдна поддерживает жизнь, друга€ ее дает. ј вампиры ее крадут, откусыва€ от человеческого тепла по маленькому кусочку.  азалось бы жизнь Ц вещь абсолютна€ и ее нельз€ препарировать на куски, ан нет! ¬ампиры, как истинные так и мнимые, доказали, что можно. “олько это противоестественно. ј все что противоестественно Ц суть безумие. ј безуми€ люди бо€тс€, потому что безумие Ц это јд. ’от€ в вашем сп€тившем мире все немножечко вампиры, также как немножечко оборотни и самую капельку мертвецы. Ёй ты мен€ вообще слушаешь?

√ерой подходит к заброшенной телефонной будке, запираетс€ в ней, спаса€сь от докучливого Ѕеса и набирает номер майора.

√: ƒа возьми ты эту чертову трубку! Ќу!

ќ (сонно): ƒа. —лушаю.

√ (истерит): Ёто €! —лушай, что за фигню ты мне впариваешь, а?  акого черта? я обошел уже трех человек из списка, все не то, вообще, даже близко не то! ј какой этот список по счету € уже и вспомнить не могу. ћне нужно обойти всех людей в √ороде, так?

ќ: —ерый, это ты? ”спокойс€! “ы оп€ть куда-то встр€л? —нова нужна помощь?

√: Ќет, хватит уже мен€ опекать! я прошу чего-то реального, а не ниточек увод€щих в никуда.  стати, почему мен€ раз за разом пытаютс€ вз€ть твои люди, а? Ќу как тогда на Ћесной? ћне это все не нравитс€!

ќ: —ерый, угомонись! “ы же знаешь, что мы сотрудничаем неофициально, € не могу поставить их в известностьЕ

√: ј ты вообще хоть что-то можешь? “ы не можешь найти убийцу —таси, не можешь найти какого-то полоумного душегуба, который оставл€ет все больше и больше трупов, хот€ кажетс€ что у теб€ есть адреса вообще всех психов в √ороде!  ак так?

ќ: —ерый, €Е

√: ѕочему ты все врем€ спишь? «десь все сп€т, все всЄ врем€ сп€т, один € бодрствую и то ты вечно мен€ загон€ешь пр€мо к черту в пасть! „то за херн€?  стати о черт€х! ”гомони уже своего бешеного согл€дата€, € не знаю уже куда от него детьс€!

ќ:  акого еще согл€дата€?

√ (снова взрыва€сь):  акого согл€дата€? Ёто ты мне расскажи какого! „ерт бы драл всю вашу хренову секретность и конспирацию.

ќ: —ерый, что за согл€датай, € правда ничего не понимаю.

√: Ќу такойЕ ѕь€ненький все врем€, вечно ходит за мной, впаривает какую-то чушь про вампиров и оборотней. –остЕ ну не знаю, чуть ниже мен€. ќсобых примет нет. ћерзко смеетс€.

ќ (после долгого молчани€): —ергей, € никого следить за тобой не посылал. Ёто просто невозможно.

√:  ак не посылал?

ќ: “ак. ќ нашем сотрудничестве никто не знает и не должен знать. я просто не мог бы этого сделать, даже если бы и хотел.

√ерой потр€сенно молчит. » огл€дывает улицу в поисках беса. “ого нигде нет.

ќ: —ерый? ќтветь! √де ты сейчас? я приеду, подожди мен€. Ётот мужик все еще р€дом? „то он тебе говорил? —ерый! ќтветь! я сейчас подъеду, жди, это серьезно! —ерый!

√ерой кладет трубку. ќсторожно, слегка побаива€сь выходит из будки. ќсматриваетс€ по сторонам. «атем фыркает, сбрасыва€ с себ€ оцепенение.

√: Ѕред.

√ерой разворачивает конверт, где осталось не загнутым всего одно им€.

√ (чита€ вслух): Ѕомж по кличке Ђ√номї. ќбитает где-то в районе вокзала. Ўикарно, твою мать!

√ерой замечает на земле бычок и коробок спичек р€дом. ѕоднимает бычок и спички, пробует закурить.

–аздаетс€ грома, снова проливаетс€ дождь.

√: Ўикарно, мать твою!


—цена 10

ѕривокзальный индастриал. √руппки бомжей греютс€ у какой-то небольшой свалки, возле гор€щих бочек под нехитрыми навесами. √ерой ходит от одного бомжа к другому повтор€€ один и тот же вопрос Ђ√нома не видели?ї. Ѕольшинство просто шарахаетс€ от него, многие не могут произнести и двух св€зных слов. √ерой обходит их по второму кругу. Ќаконец к √ерою подходит низка€ суха€ старуха.

—таруха: “ы ищешь √нома?

√: ƒа! ¬ы знаете где он? ћне очень нужно его увидеть, € не из органов, это личное дело. ћне нужно с ним поговорить.

—: Ќу сходи, поговори. ќн там за той кучей.

√ерой отходит в указанном направлении. ¬идит только тело, накрытое газетой, так что торчат одни босые синие ноги. ѕриподнимает газету и весь содрогаетс€, отшатываетс€ назад.

  √ерою подходит —таруха.

—: Ќу как, поговорил? ¬от он твой √ном. Ѕыл √ном да весь вышел.

√: ƒавно он тут лежит?

—: “ретьего дн€ вроде как околел, а труповозка до сих пор сюдыть не добралась. ќна сюда редко добираетс€.

√: ј люди вокруг? „то всем все равно?

—: √дей-то ты тут людей увидал, милок? » даЕ ¬сем все равно.

√ерой кричит, с размаху бьет перебинтованной рукой какой-то жест€ной лист, раздаетс€ гром, всполохи молний.

√ (кричит): Ќу как же так, а? Ќу как так? я не могу больше! —колько можно ходить по кругу?

Ѕомжи испуганно пр€чутс€ по темным норкам, как крысы, все кроме —тарухи.

√ (сид€ на земле и всхлипыва€): —колько еще? —колько? —колько?

— (подход€): ”езжал бы ты отседова сынок. Ёдак ты никогда из √орода не выберешьс€ и будешь так тут бродить туды-сюды. —перва пока с ума не сойдешь, а потом просто вечно.

√: ¬ смысле пока не умру?

—: ¬ смысле вечно.

—таруха заходит под навес, отрывает от журнала тонкий листок, сперва пробежав глазами по тексту, затем делает самокрутку. ѕотом прикуривает ее от веточки, которую засовывает в костер. ¬кусно зат€гиваетс€ дымом.

—: я тут давеча читала в журнале каком-то, что мол на этой земле никогда изверги не перевод€тс€. Ќельз€ тут жить. “оли ветры как-то не так дуют, то ли еще. ¬ общем нельз€ тут люд€м жить, только извергам. ¬от и режут девиц да деток почем зр€ у нас чуть не каждую неделю. јгасьЕ ј еще вот читала давеча, но то раньше было, что мол было тут поместье одного знатного колдуна, мастера темнейших дел. ”ж не знаю чего он творил, но где-то в музе€х у нас тут гр€т гроб с его прахом, а в гробу то и пусто! ƒаЕ “от д€дька, написано было, очень многого в своей науке достиг. Ћютым был человеком, лютым. ƒа только злоба его же его и сгубила. » так ее много было, что она не рассе€лась, не ушла, а осталась. » все вокруг пропитала, да людей потихонечку жрет. Ёто даже не призрак, не хмарь, это что-то без тела и без имени! » все мы служим тут ему. ј ты тут ходишь кругом, да кровью все вокруг поливаешь (показывает взгл€дом на окровавленную руку). Ќехорошо это. Ќехорошо. ≈хал бы ты прочь.

√ (поднима€сь, отр€хива€сь):  оли така€ умна€, чего ж сама не едешь?

—: “ак у мен€ ж денег нету, дубина!

—таруха кр€хт€ и покашлива€ уходит прочь.

√ерой закрывает глаза и подставл€ет лицо дождю. ќдин из бомжей сбрасыва€ гр€зный плащ оказываетс€ Ѕесом, который начинает расхаживать около √еро€.

Ѕ: ћежду прочим, старушка советовала тебе уйти отсюда. »скренне вполне советовала, ты уж поверь мне. » про призрака Ц это не такой бред. Ѕыл тут один Ц достойный ученик, € тебе скажу. —ходил бы как-нибудь в краеведческий музей, поинтересовалс€ бы. Ѕывают же на свете вампиры и оборотни! “ы прослушал в этой истории главное Ц «ло, а особенно большое «ло никогда не исчезает бесследно. ќно посел€етс€ в сердцах людей, в поступках людей, в мысл€х людей, даже в воздухе. ” «ла нет имени, нет тела, но единожды принесенное в мир оно всегда продолжает существовать. Ќет тела Ц а оно живет, как призрак или св€той дух. Ѕезумие, правда?

√ (не открыва€ глаз): ј безуми€ люди бо€тс€, потому что безумие Ц это јдЕ

Ѕ (обрадованно): —овершенно верно! “ы начинаешь слушать, значит начинаешь понимать. „уть ли не впервые за два года. ¬прочем, в такие ночи ты всегда понимаешь чуть больше и чуть внимательней слушаешь. Ќа теб€ хорошо действует Ќова€ Ћуна.

√ерой срываетс€ с места, хватает Ѕеса за грудки и припирает к стенке.

√ (в бешенстве):  то ты такой? „то тебе нужно? ѕочему ты вьешьс€ около мен€? ќтвечай! ќтвечай или € теб€ убью!

Ѕ (испуганным взгл€дом смотр€ куда-то в сторону дороги): ќй! √л€ди, волга черна€!

√ерой инстинктивно оборачиваетс€, Ѕес тем временем успевает дать ему под дых, вырватьс€ из захвата и убежать на другую сторону ж/д путей, на ходу сме€сь, подпрыгива€ и щелка€ каблуками.

Ѕ (убега€): я же ƒь€вол, забыл, что ли?  оротка€ же у теб€ пам€ть, ой коротка€!

Ѕес выбегает на возвышенность и снова кричит √ерою.

Ѕ: ¬ музей сходи, —ерый! ѕам€ть проветри!

Ѕес залихватски свистит, вставив два пальца в рот. ≈го свист сливаетс€ с шумом проход€щего мимо поезда. Ћицо хохочущего Ѕеса отражаетс€ в свете вагонов.

 огда поезд проезжает мимо Ѕеса снова нет.

√ (словно нащупыва€ разгадку): ћузейЕ  раеведческий музейЕ

√ерой подбегает к —тарухе. ’ватает ее за руки.

√ (зло): √де тот журнал? “ам где стать€ про колдуна? √де он!

—: ќтстань от мен€, бешеный! —курили твой журнал уже давно небось-то! » √ном твой протух!

√ (звериным рыком): √де стать€?

—таруха пуга€сь кидаетс€ к куче макулатуры и довольно быстро достает нужный номер журнала.

—: ¬от забирай свой журнал, припадочный, отстань только!

√ерой быстро пролистывает журнал, находит нужную статью. √лавна€ иллюстраци€ в статье это старое фото (возможно портрет) того самого колдуна, в котором безошибочно узнаетс€ ћайор. –аздаютс€ раскаты грома.

√ (чита€ про себ€, проговаривает часть текста вслух): Е»звестный чернокнижникЕ ѕоиски эликсира бессмерти€Е –итуальные жертвоприношени€Е Ѕыл признан виновным в гибели семнадцати девушекЕ ”бийства совершались в ночь Ќоволуни€Е √осподиЕ Ќет, нетЕ

Ѕыстрой нарезкой в пам€ти геро€ пронос€тс€ образы-улики в частности перстень с эзотерическим символом изображенный на другой иллюстрации и перстень который все врем€ носил майор.

–аздаетс€ звонок от сто€щей р€дом телефонной будки. √ерой бросает газету и в панике бежит прочь. √ерой достает из кармана список и выбрасывает его на ходу, вместе со списком из кармана вылетает и фотографи€. √ерой пытаетс€ поймать ее, но фото уносит ветер. √ерой бросает и бежит к вокзальному входу.  идаетс€ к кассам.  ассы закрыты, все до одной, на вокзале ни души, мимо проноситс€ очередной поезд, даже не дума€ останавливатьс€.


—цена 11

√ерой выходит с вокзала. »дет по пустой темной улице. —адитс€ на остановке на скамейку. –€дом сидит ƒевушка.

√ерой опускает голову, обхватывает еЄ руками и тихо поскуливает.

ƒевушка (неуверенно): „то с вами? ¬ам плохо?

√: ƒа. ћне плохо. я хотел уехать отсюда. ”ехать и подумать. Ќо отсюда невозможно выбратьс€.

ƒ: ƒа. я понимаю. я сама хотела уехать, но кассы зыкрыты. » автобусы не ход€т. —транно.

√:  уда ты хотела уехать?

ƒ:  уда угодно. Ћишь бы отсюда.

ћолчание.

√: «наешь, кажетс€ сегодн€ € узнал кто убил мою жену. Ёто был человек, который помогал мне в еЄ поисках. «абавно да?

ƒ: ¬аша жена погибла?

√: ƒа. ƒавно. Ёто неважно. я устал. Ёто очень вли€тельный человек, но у мен€ есть с ним св€зь. ¬ следующий раз когда € его увижуЕ

ƒ (подсажива€сь к герою и закрыва€ ему ладонью рот): Ќе надо. Ќе говори этого. Ќе думай. ѕожалуйста. Ћучше вспомни еЄ.

√: ќнаЕ (перебивки коротких сцен-воспоминаний, на которых мы не видим лицо —таси) ќна была волшебной. ќна была родом не отсюда. —овсем друга€. ќна была дл€ мен€ всем. я пон€л это только когда еЄ не стало. ≈Є звали Ќаст€, но € называл еЄ —тас€. ћо€ —тас€Е (закрывает глаза)

ƒ (задумчиво): “ак мен€ называла мамаЕ

√ерой долго смотрит ƒевушке в лицо. ќна смущаетс€. ѕотом внезапно порывистым движением целует его.

ƒ: “ы не думай, € не всегда така€Е ѕросто мне было очень плохо сегодн€. » вчера. ƒолго. я устала. “от кого € любил сделал мне больно иЕ ¬ общемЕ Ќе знаю. Ќе важно.

√ерой смотрит ƒевушке в лицо и молчит.

ƒ: «наешь, € когда теб€ увидела, € сразуЕ не знаю, как будто почувствовала. ѕочувствовала что ты такой же. “акой же как €. “ебе сейчас плохо и ты устал. ќчень устал. » ты не знаешь как выбратьс€ отсюда. » ты очень хочешь забыть, то что теб€ гложет. ƒавай попробуем забыть это. ќба. ’от€ бы ненадолго. ѕойдем, тут холодно. ’олодно и серо. ѕойдем. “ебе нужно отдохнуть. Ќам нужно отдохнуть.

ќна поднимает √еро€ за руку и ведет за собой.

—цена 12

“емнота. —цены-Ђвспышкиї, в которых всплывают воспоминани€ √еро€ о —тасе, встреченные странные люди, майор-особист. —лышитс€ порывистое страстное дыхание, стоны девушки и биение сердца. Ѕес, наход€щийс€ в пустой комнате сидит на стуле и вертит в руках фотографию, которую все врем€ носил с собой герой. «ритель видит, что на фотографии изображена та сама€ девушка, котора€ встретилась герою в прошлой сцене. Ѕес приговаривает Ђ“или-тили тесто, жених и невеста, тили-тили тесто жених и невестаї и вс€чески портит фотографию, втыкает в неЄ иглы, режет ножницами, пробивает степлером, мнет, кусает. —тоны усиливаютс€, биение сердца становитс€ чаще, затем мы слышим шепот геро€ переход€щий в крик Ђ—тас€Е —тас€. —тас€!ї


—цена 13

ѕовторение первой сцены от и до.


—цена 14

√ерой сидит в квартире перед телевизором. —мотрит выпуск криминальной хроники, с собой в роли диктора.

√ерой: ќчередна€ жертва серийного убийцы была вчера обнаружена в районе √лавного ∆елезнодорожного вокзала. Ёто уже седьма€ жертва ЂЌоволунного ѕотрошител€ї, так окрестила пресса мань€ка, поскольку свои преступлени€ он совершает только в этот период мес€ца.  ак и прочие жертвы этой серии, убита€ Ч молода€ девушка 23-х лет. Ќа теле обнаружены многочисленные порезы и укусы, “ело было расчленено с особой жестокостью. ¬от что говор€т по этому поводу работники органов правопор€дка.

Ќа Ёкране по€вл€етс€ ќсобист, дающий интервью корреспонденту.

ќ: —уд€ по почерку это определенно тот же самый убийца. —ледствие располагает определенными данными, которые указывают на р€д лист, которые возможно причастны к совершению этого и других преступлений. ¬ интересах следстви€ их имена не разглашаютс€Е

¬ тот момент, когда по телевизору передают интервью ќсобиста, √ерой разматывает бинты на руке, берет нож и оставл€ет себе седьмую зарубку.

“итры.


“еги:





0


 омментарии

#0 15:44  24-08-2012—альвадор ћнацаканов    
ƒаЕ Ќуар. ѕонравилось.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
11:15  24-11-2016
: [28] [ ино и театр]
ѕитерска€ коммуналка. —кажем, конец восьмидес€тых.
«а столом сид€т двое Ц мать и дочь.
ќбе в распахнутых пальто и зимних сапогах.
ќни смеютс€ и пр€мо пальцами вылавливают из скользкого кулька, лежащего тут же на столе, холодные солЄные огурцы....
09:26  11-11-2016
: [17] [ ино и театр]
Ўестирука€ бабища с сиськами из силикона,
¬ стрингах из змеиной кожи и с ружьем наперевес,
—лед берет »уды  ришны Ц всем известного гандона,
— рыжей и бесстыжей рожей,
¬озбужда€ интерес
” толпы многоголовой, многорукой, многоногой,
»менуемой кем надо - Ђпотр€сающий народї,
ј народ поверив снова жизни лучшей в жизни новой
∆дет, когда застрелит гада эта бести€ вот-вот....
11:21  09-11-2016
: [4] [ ино и театр]
ƒействие происходило на сцене большого театра. Ќе того Ѕольшого, легендарного с позолотами люстр и красочными декораци€ми, где блистали звезды оперы и балета, а просто большого, по размерам. Ћюстры с декораци€ми были и здесь, но далеко не золоченые и красочные, тем не менее они подкупали своей естественностью, люстра походила на солнце, а декорации были словно собраны по кусочкам со всех уголков страны, с видами больших и малых городов, бескрайних полей и заснеженных тундр....
13:14  07-11-2016
: [4] [ ино и театр]
ѕќЁ“

ѕо дороге на студию ¬адим за баранкой был угрюм, на шутки товарищей не реагировал. —ъемочна€ группа возвращалась с очередного редакционного задани€ Ц снимали сюжет на сахарном заводе....
20:59  01-11-2016
: [11] [ ино и театр]
"здесь и сейчас" - это тонкой иглы остриЄ.
или вниз со шпил€, или проткнут нјсквозь.
это фокус.., такой себе хитрый приЄм -
самого себ€ разгл€деть под маской.
не такой, как все... таких, как ты сотни.
выпадаешь в осадок города, и где-то на самом дне
ставишь лета тавро, чтобы никто не отн€л,
чтоб запомнить, как живое небо горело в огне....