¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

’ (cenzored):: - ќбет молчани€

ќбет молчани€

јвтор: »ннокентий ѕолтораки
   [ прин€то к публикации 17:50  29-09-2012 | Ћиди€ –аевска€ | ѕросмотров: 511]
Ќо € не терплю слово Ђдрузь€ї,
я не терплю слово Ђлюбовьї,
я не терплю слово Ђвсегдаї Ц
я не терплю слов!
(Ѕ√ Ђ¬сЄ, что € хочуї)

ћы говорим ЂЋенинї,
а подразумеваем Ц Ђпарти€ї...
(¬.¬.ћа€ковский Ђ’орошо!ї)



≈сли родную речь слушать с пелЄнок,
еЄ разучаешьс€ понимать Ц
—лова станов€тс€ частью парол€,
а ключ в словар€х не сыскать.

ћы называем это ƒружбой,
но это Ц обща€ цепь;
» мы называем этот дом ’рамом,
который больше похож на склеп;
“о, что мы называем Ћюбовью Ц
часто условный рефлекс;
» каждый считает себ€ —портсменом,
пробежав статью в Ђ—порт-Ёкспрессї.

Ёто кажетс€ ќбъективной –еальностью,
но в действительности Ц складный глюк;
ј то, что нам представл€етс€ ѕодвигом, Ц
давно отработанный трюк;
ћы называем это  арьерой,
но это сплошной ипподром;
ѕоэт толкует о ¬дохновеньи,
тогда как это похмельный синдром.

 ругом тверд€т о Ќауке,
исполн€€ бумажный обр€д;
» зовут  расотой уродство,
одетое в пЄстрый нар€д;
ћы называем ƒобром охотно
наш минутный каприз;
» мы говорим о ѕрисутствии √оспода,
наблюда€ присутствие р€с.

ћы называем это —вободой,
упЄршись в ворота новой тюрьмы;
» объ€вл€ем его »диотом,
когда он продвинетс€ дальше, чем мы;
≈сли мы говорим о ћире,
значит, завтра будет война;
» когда ты скажешь мне: Ђƒо свидань€!ї Ц
€ услышу: ЂѕошЄл ты на...ї

ћы часто путаем —илу
с судорогой в челюст€х;
ј то, что мы называем ¬олей, Ц
потворство своим страст€м;
ћы во ¬раги зачисл€ем того,
кто не стал нам закл€тым другомЕ
¬сЄ это могло бы быть »стиной,
если бы не было догмой.

ћои слова не особенно вежливы, Ц
но лучше быть злым, чем слепым,
’одить иностранцем в своей стране
и с €зыком оставатьс€ немым.
¬сЄ, что мы можем сказать друг другу,
за нас сказали глаза;
» этот €зык очень просто пон€ть,
если забыть о словах.

Ќо € не терплю слово Ђдрузь€ї,
я не терплю слово Ђлюбовьї,
я не терплю слово Ђвсегдаї Ц
я не терплю слов!
Ѕ√ Ђ¬сЄ, что € хочуї
ћы говорим ЂЋенинї,
а подразумеваем Ц Ђпарти€ї...
¬.¬. ћа€ковский Ђ’орошо!ї
≈сли родную речь слушать с пелЄнок,
еЄ разучаешьс€ понимать Ц
—лова станов€тс€ частью парол€,
а ключ в словар€х не сыскать.
ћы называем это ƒружбой,
но это Ц обща€ цепь;
» мы называем этот дом ’рамом,
который больше похож на склеп;
“о, что мы называем Ћюбовью Ц
часто условный рефлекс;
» каждый считает себ€ —портсменом,
пробежав статью в Ђ—порт-Ёкспрессї.
Ёто кажетс€ ќбъективной –еальностью,
но в действительности Ц складный глюк;
ј то, что нам представл€етс€ ѕодвигом, Ц
давно отработанный трюк;
ћы называем это  арьерой,
но это сплошной ипподром;
ѕоэт толкует о ¬дохновеньи,
тогда как это похмельный синдром.
 ругом тверд€т о Ќауке,
исполн€€ бумажный обр€д;
» зовут  расотой уродство,
одетое в пЄстрый нар€д;
ћы называем ƒобром охотно
наш минутный каприз;
» мы говорим о ѕрисутствии √оспода,
наблюда€ присутствие р€с.
ћы называем это —вободой,
упЄршись в ворота новой тюрьмы;
» объ€вл€ем его »диотом,
когда он продвинетс€ дальше, чем мы;
≈сли мы говорим о ћире,
значит, завтра будет война;
» когда ты скажешь мне: Ђƒо свидань€!ї Ц
€ услышу: ЂѕошЄл ты на...ї
ћы часто путаем —илу
с судорогой в челюст€х;
ј то, что мы называем ¬олей, Ц
потворство своим страст€м;
ћы во ¬раги зачисл€ем того,
кто не стал нам закл€тым другомЕ
¬сЄ это могло бы быть »стиной,
если бы не было догмой.
ћои слова не особенно вежливы, Ц
но лучше быть злым, чем слепым,
’одить иностранцем в своей стране
и с €зыком оставатьс€ немым.
¬сЄ, что мы можем сказать друг другу,
за нас сказали глаза;
» этот €зык очень просто пон€ть,
если забыть о словах.


“еги:





0


 омментарии

#0 23:35  29-09-2012»ннокентий ѕолтораки    
√люк случилс€ - два раза текст скопирован. ѕрошу пардону, а редактора поправить. ≈жли не в лом.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок


ћолчалива и непон€тна,

„асто скрыта под маской банальнойЕ

ќтдава€сь во власть субъективного чувства

—реди мор€ холодного, стадообразного,

Ћишь единый вопрос у таинственной леди:

ЂЋюди Ц хуже зверей.

“ак к какой же породе

ќтнести мне теб€,

»ндивид беззаботныйї?...


ќн был хоз€ин полновластный Ц
“ак думал сам и тем был счастлив,
’от€ известно с давних дней
» ум холодный в том порукой
„ем вещь при€тней и ценней
“ем больша€ грозит морока.

ѕока свежа Ц нектарЕ ћеж тем
¬ам приведу простой пример:

„ужой новинкой наслажденье,
Ќа врем€ вз€в как одолженье,
¬ладеть....


ј в районе ’уюньдань занималось утро.

- ¬ общем, мне некогда. » за телефонный разговор почему-то плачу €, хот€ это ты мне звонишь. ≈сть у теб€ еще какой-нибудь довод, кроме того, что ты мой сын?
- ј что, этого недостаточно?
- Ќу, как бы нет....


ƒ≈…—“¬»≈ ѕ≈–¬ќ≈, я¬Ћ≈Ќ»≈ “–≈“№≈.


–еликтовый √оминид рыбачит.


«ашЄл √оминид в заводь, по колено,

«акинул невод и вытащил жабу.

«акручинилс€ тут √оминидушка,

ƒа пригорюнилс€....


 ак же, знаю, его отрада Ц
—трашно битьс€ в глухой тоске.
я спросил: Ђ“ы чего желаешьї?
Ц —нова с нею встречать рассвет.

Ц —колько просьб ожидал от теб€ €,
ј ты выбрал отраву любви.
«най, что тронула чЄрной дланью
—мерть незрима€ вежды твои....