¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

«а жизнь:: -  луб 6. √ород из грЄз, лес из кошмаров

 луб 6. √ород из грЄз, лес из кошмаров

јвтор: »езуит Ѕатькович
   [ прин€то к публикации 02:39  08-10-2012 | »нна  овалец | ѕросмотров: 1213]
Ч √де эти чертовы ублюдки? ѕул€! ќни где-то спр€тались! Ц кричал в темноте парковки какой-то жирный татуированный урод в рогатой нацисткой каске.

- Ќикуда они не денутс€. ƒостаньте мне их! Ѕыстро! » никакой болтовни, рассыпались по залам, ну? ћарш! » пусть кто-нибудь врубит свет, ни хера же не видно! Ц подал голос вожак банды.

я старалс€ не дышать. Ѕайкеры были совсем р€дом. я слышал их т€желую поступь, слышал как бр€цают цепи на их куртках, слышал как они гр€зно ругаютс€ сквозь сцепленные зубы. ћне было страшно. я и не думал, что человеческий организм и психика вообще могут находитс€ в этом состо€нии так долго. ¬есь сегодн€шний день был одним спутанным липким комком опасений, даже в редкие периоды затишь€ € не мог ун€ть дрожь, а сейчас мы были на волоске.

ћы придвинулись к стене еще плотнее. Ќасколько € мог судить тот самый жирд€й, что обращалс€ к главарю сто€л в двух метрах от нас, пр€мо за бетонной колонной. Ќе было никаких сомнений в том, куда он двинетс€ дальше и если бы не железна€ хватка —талкера, до боли сжавшего мое плечо, € бы постаралс€ уйти дальше, потер€тьс€ в темноте, наплевав на раненого ѕлута. я с непри€знью отметил эту подленькую мыслшику, котора€ зародилась сперва на самом краю сознани€, но с каждым мгновением отвоевывала себе все больше места, проника€ в самое естество, пробира€ мен€ до самого нутра.

Ђ  черту все.   черту ѕлута, к черту —талкера и все эти гребанные таинственные планы! Ёлвис покидает зданиеЕї Ч подумал €, твердо решив вырватьс€ из рук —талкера и бежать к спасительной желтой машине, позабыв о том, что у мен€ даже не было с собой ключей. я внутренне сжалс€ перед решающим рывком и тут из-за угла вышел байкер с пистолетом и всю мою уверенность как ветром сдуло. «агнанна€ в угол мышь не бьетс€ как разъ€ренный лев. Ёто миф. «агнанна€ в угол мышь просто хватает ртом воздух, как выброшенна€ на берег рыба, потому что нет сил даже на то, чтобы запищать. » даже если в углу окажетс€ не одна, а целых три мышки у них все равно нет никаких шансов высто€ть против дес€тка голодных котов.

ќн мгновенно среагировал на тихий стон раненного ѕлута, обернувшись в нашу сторону. » именно в этот момент парковку озарило мигание люминесцентных ламп. я еще сильнее прижалс€ к стене и зажмурилс€. я не хотел смотреть в глаза смерти. ќсобенно учитыва€ тот факт, что у моей смерти было настолько отвратное и уродливое опухшее, испитое лицо.

Ќо выстрела не было. ќчень долго. я успел подумать, что возможно люди умира€ не чувствуют боли, не слышат звука выстрела, не чувствуют удара пули. ћгновенна€ смерть от попадани€ в голову Ц бац и ты уже в великом ничто. я осторожно приоткрыл один глаз, готов€сь к встрече с вечностью. ƒруга€ сторона —тикса подозрительно напоминала всю ту же парковку, а ’арон был одет не в полагающуюс€ ему ветошь, а в потертую кожаную куртку с заклепками и дурацкую рогатую каску. ’арон выгл€дел довольно растер€нным. “ак словно бы он услышал что-то подозрительное и теперь с недоумением гадал показалось ему или нет.

я перевел взгл€д вправо и увидел, что —талкер зажимает рукой рот ѕлуту, а сам при этом смотрит куда-то вверх весь слегка подрагивает, так будто бы ему холодно. ѕригл€девшись получше € заметил, что глаза —талкера так сильно закатились, что остались видны одни белки, а губы его что-то беззвучно нашептывали.

Ѕайкер смотрел пр€мо на нас и в то же врем€ как бы сквозь нас, как будто мы были по другую сторону одностороннего полицейского зеркала из фильмов. ќн очень скрупулезно осмотрел каждую трещинку на стене, как справа и слева от нас, так и те, что находились за нашими спинами. ѕотом сплюнул, тр€хнул головой и пошел в противоположную сторону паркинга.

 огда он отошел достаточно далеко € снова посмотрел на —талкера. ≈го глаза вернулись в нормальное состо€ние и он как-то неуместно весело подмигнул мне и спросил одними губами:

- Ќичего фокус? ƒальше будет круче!

я кивнул лику€ от этой маленькой победы. ’вала небесам, хвала всем богам умершим и живущим, хвала долбанным фокусам долбанного  луба! Ќо к сожалению это чудесное спасение не решало и четверти наших проблем. ¬округ по-прежнему было полно жаждущих нашей крови вооруженных бандитов и € пон€ти€ не имел, как мы сможем добратьс€ до машины ƒобр€ка. Ќа долгосрочность эффекта этого плаща-Ђневидимкиї рассчитывать уж точно не приходилось.

- —делай шаг назад! Ц приказал мне —талкер.

- Ќе могу! “ам стена! Ц также беззвучно ответил ему €, выразив мимикой, все что € думал по этому поводу.

- «аткнись и просто сделай это!

»ногда беззвучные приказани€ действует посильнее любого крика. —ейчас был именно такой случай. я сделал шаг назад. ѕр€мо в стену. ƒальше произошло нечто такое, что мне уже доводилось переживать, когда € попадал в  луб через Ђдверьї в граффити. Ќо сейчас все было немного не так. ћы все словно бы расплылись по стене, распластались в двухмерном пространстве как тени или солнечные блики. я не смог бы описать это чувство, даже если бы захотел. ¬ человеческом €зыке нет слов дл€ подобных ощущений. я мигом стал невесомым и в то же врем€ прив€занным к одной поверхности, мое тело, вернее тот силуэт, который стал моим телом извивалс€, растекалс€ кл€ксой в мелькании лампочек, посто€нно мен€л форму. ћне даже начало казатьс€, будто € полностью раствор€юсь, тер€ю границы не только плоти, но и разума. Ќо как только € начал тер€ть контроль над сознанием нека€ сила рванула нас в сторону, € снова обрел €сность мысли и мы заскользили по стене, невидимые и неслышимые.

¬идимо € все-таки ошибс€ на счет плаща. ’орошо бы чтобы у —талкера оказалс€ в запасе еще ковер-самолет или еще что-нибудь летающее и чрезвычайно быстрое, чтоб мы сумели добратьс€ до того долбанного города как можно быстрее, но видимо запас чудес от городского странника на сегодн€ был исчерпан.

ћы Ђдоплылиї до небольшого подсобного помещени€ и проскользнули пр€мо в узкий зазор между дверью и полом.  огда мы оказались в относительной безопасности мы снова в одно мгновение стали сами собой.

—талкер обессилено рухнул на пол, ѕлут повалилс€ р€дом с ним. я тоже чувствовал очень сильную слабость, перед глазами пл€сали черные мухи, но мне все-таки хватило сил, чтобы усто€ть на ногах.

- “€жело. Ќикогда не перекидывал через тени троихЕ Ч прохрипел —талкер, поднима€сь на тр€сущихс€ ногах. я помог ему привстать.  огда € попыталс€ сделать тоже самое с ѕлутом, тот прикусил губу до крови от боли, стара€сь при этом не кричать. ќн был очень бледен и кажетс€ € слышал запах гниющей плоти от того места, где его полоснуло ножом.

- ƒа что с ним такое? я же видел Ц его едва задело! Ц прошипел €, не в силах подн€ть поскуливающего наставника.

- ƒело не в глубине раны. ƒело не в стали. ≈го убивает ненависть ÷иклопа, Ч произнес —талкер, достава€ из кармана объемную плоскую фл€жку со значком радиоактивной опасности. Ц —транно что он вообще не умер на месте. ѕлут все-таки крепкий орешек, что ни говори.

 огда —талкер отвинтил крышку по подсобке разлилс€ пр€ный густой трав€ной аромат. ќн просунул фл€гу между зубов ѕлуту и тот сделал пару глотков. ¬идима эта др€нь была не слишком при€тной на вкус, потому что ѕлут пил неохотно, морщилс€, хот€ возможно его просто мучила сильна€ боль. ќднако потом, словно бы распробовав мой раненый товарищ просто впилс€ в фл€жку, схватил еЄ обеими рукам и постаралс€ осушить залпом еЄ всю, но —талкер вырвал еЄ у него из рук и спр€тал обратно в карман.

- Ќе стоит. ћожешь траванутс€. ЌаверноеЕ ¬ любом случае не стоит. Ёта бормотень мне и самому еще пригодитс€. я за неЄ јлхимику дес€ть штук в свое врем€ отвалил. ƒолжен кстати будешь. ≈сли выживем.

ѕлут на глазах порозовел и даже смог самосто€тельно приподн€тьс€, хот€ и продолжал сильно припадать на раненную ногу.

-  ак ты нас нашел? Ц выпалил € первое, что пришло мне в голову. Ц »Е да. —пасибо.

- –асшаркивани€ давай на попозже оставим, Ч ухмыльнулс€ —талкер. Ц я следил за вами еще с вокзала. ¬ы там здорово пошумели.

Ќеожиданно как вспышка мен€ обожгло осознание того, что мог предотвратить —талкер.

- ѕочему ты не предупредил нас о новом нападении? ѕочему не остановил его? Ќе спас ƒобр€ка? Ц кажетс€ у мен€ начиналась истерика. я едва ли не орал на —талкера, позабыв о том, что пр€мо за дверью рыскает толпа опасных ублюдков. ѕлут пододвинулс€ ко мне и отвесил хлесткую пощечину. я тут же ун€л свой пыл.

- Ёто тебе в обратку. ƒрузь€ должны помогать друг другу, Ч вымученно улыбнулс€ ѕлут. ”лыбаетс€. ”же хорошо. «начит не все еще потер€но.

- —пасибо, Ч —талкер одобрительно кивнул моему собрату по несчастью. Ц я ничего бы не смог сделать. я растер€лс€, тогда когда это еще можно было предотвратить. ј если бы € вмешалс€ позже, то у нас было бы сейчас не на один, а на четыре трупа больше, усек? ¬ремени у нас в обрез. » если у вас не получитс€ добратьс€ туда, куда € думаю вы направл€етесь, времени не останетс€ ни у кого. √ород лихорадит. √ород ранен. я чувствую это всем телом. я и не думал, что —п€щий был настолько важным узлом —ети. ќтовсюду лезут твари, люди пропадают, сожранные этими отродь€ми и вр€д ли у нас в запасе осталось больше нескольких часов. Ќикто извне не заметит ничего необычного Ц техногенные катастрофы надежно подчищают все следы.

я вспомнил, что ѕлут говорил мне о €дерном реакторе.  ажетс€ силы энтропии уже определились с тем, каким образом нанесут решающий удар городу.

- я надеюсь у вас есть ключи от машины? Ќадеюсь вы знаете куда ехать? ѕотому что если нетЕ „ертЕ “огда мы в полной заднице!

¬место ответа ѕлут вытащил из кармана брелок и карту потр€с ими в воздухе.

- ќтлично. —лушайте сюда Ц если пр€мо отсюда выехать на улицу, а потом рвануть строго пр€мо, то уже через четыре квартала вы прорветесь к железнодорожному переезду. —плетница тут немного пошаманила с расписани€ми и как раз через п€тнадцать минут там по случайному совпадению будет проезжать три очень длинных товарных состава подр€д. ѕредставл€ете кака€ удача? ¬ы оторветесь разом всех своих преследователей.

- Ёй! ƒа нам везет пр€мо как утопленникам, Ч усмехнулс€ ѕлут. Ц —егодн€ пр€м наш счастливый день, мать его дери! ћожет загл€нем по дороге в казино?

ѕосле этих слов он сильно закашл€лс€, а потом его вырвало на пол кровью вперемешку с трав€ным отваром. ѕлут снова закачалс€ и оперс€ о стену, схватившись обеими руками за ногу. —талкер без удовольстви€ смотрел на эту сцену.

- “ы поведешь. ≈го может вырубить пр€мо за рулем, Ч сказал он, невесело поджав губы.

- я? я даже не знаю до сих пор куда мы едем! ƒа € и водить то толком не умею! Ц € покосилс€ на ѕлута, который перестав блевать вроде слегка ун€л кашель и вопреки всему выгл€дел все еще более-менее бодро.

- Ќаучишьс€. ’очешь жить Ц научишьс€. Ќе переживай Ц там коробка-автомат. Ѕеда в другом. “ен€ми мы уже туда не проскочим, € и так утащил вас так далеко, как только мог. “еперь € полностью выжат. ѕридетс€ на своих двоих дотопать. Ќу кому на двоих, а кому на полутораЕ

- » как ты хочешь чтобы мы проскочили через толпу полоумных байкеров?

—талкер улыбнулс€ и достал из кармана одну из бутылочек ”нгана, внутри которой бесновались духи. я невольно отшатнулс€.

- ¬ыбрось это немедленно! “ы знаешь кому она принадлежит?

- ѕодозреваю, что плохому парню. Ѕудь спок Ц € знаю как она работает. ”строим небольшой бадабум, чтобы отвлечь тех уродов. »наче вам до машины не добратьс€. ј √ороду хуже уже не будет. ќт одного лишнего камешка лавина не понесетс€ вперед быстрее.

я все еще не верил в то, что эта хороша€ иде€. Ќо кажетс€ выбора у нас не было.

- я открою дверь и разобью эту скл€нку об пол. ѕотом считаете до п€ти и бегом к машине. ќна пр€мо слева от вас Ц надо будет пробежать метров п€тнадцать. √отовы? ј кака€ на хер разница! Ц —талкер ни трат€ больше ни секунды отворил настежь дверь и с силой ударил бутылку о бетон.

¬се лампы на парковке разом погасли. ѕот€нуло холодом. ’олодом, от которого ставший уже привычным лед€ной комок в животе разросс€ и пот€желел на пару килограммов.

- ѕошли! Ц —талкер вытолкнул нас обоих вперед, не оставив времени на раздумь€. ¬ темноте матерились байкеры, кл€н€ старую проводку. »х ругань смешивалс€ с едва слышимым шелестом крыльев. я старалс€ ни на что не обращать внимани€ и тупо бежал вперед, таща на себе ѕлута, который довольно резво прыгал на одной ноге в сторону едва видного в темноте желтого п€тна.

ћы даже не заметили как снесли длинноволосого голого по по€с дылду, который отлетел в сторону и выронил из рук пистолет. Ќо все-таки он успел заорать своим подельникам.

- ќни тут! я их вижу! —топ. „то это заЕ

ј дальше он закричал. Ќе оборачива€сь на его крик, не реагиру€ на топот, который приближалс€ к нам со всех сторон, € продолжал двигатьс€ вперед. —екунды раст€нулись, превратившись в вечность, а длинноволосый все кричал и кричал, задыха€сь и булька€ и его крик потонул в шелести крыльев и довольном сытом урчании.  рики начали доноситс€ отовсюду. Ѕайкеры кричали, падали, стрел€ли по чему-то, что рассыпалось по всему помещению, залитому тьмой. Ўелест крыльев заполнил собою все пространство, но не было времени огл€нутс€ и пон€ть что же происходит. ƒа. —талкер был прав бадабум вышел что надо. Ќо € успел подумать, что очень может быть, что он и нас накроет, причем поход€. „то бы это ни было, кажетс€ оно было опасным и довольно голодным.

Ќаконец добравшись до машины € прислонил ѕлута к двери и вырвал у него ключи. –уки тр€слись, € едва мог нащупать замок и прежде чем открыть дверь € уронил брелок. «аорала сигнализаци€, € наклонилс€ за ключами и почувствовал как пр€мо над моей головой, слегка каса€сь волос, пропорхнуло что-то холодное, быстрое и скользкое. „то-то что могло вцепитьс€ мне в лицо, если бы не эта случайность.

Ќаконец открыв дверь и запихнув ѕлута на переднее сидень€ € устроилс€ на месте водител€. ¬идимо сигнализацию заклинило, она продолжала орать еще некоторое врем€, даже после того как € завел мотор и вдавил педаль газа в пол. ѕлут что-то кричал мне и показывал жестами, но € не слышал его за всей этой вакханалией звуков и лишь непонимающе вертел головой, в ужасе от того, что машина никак не хотела сдвигатьс€ с места.

- Ќа D, придурок! —бавь газ и переключи ручку на D! Ч заорал ѕлут мне пр€мо в ухо и € наконец пон€л, чего он от мен€ добиваетс€. ¬о врем€ этой заминки кака€-то крылата€ тварь просочилась к нам пр€мо через заднее стекло. „то-то похожее одновременно и на ската и на огромного мотылька и на летучую мышь. „то-то шелест€щее, состо€щие наполовину из одних только крыльев. “варь пищала и разрывала когт€ми обивку заднего сидени€, словно бы не понима€ как она тут оказалась, но почему-то не способна€ упорхнуть обратно, туда откуда пришла. »менно в этот момент машина сорвалась с места и нас, вместе с нашим непрошеным пассажиром, вдавило в кресла.  ажетс€ перед этим € почувствовал как когти твари скреблись уж совсем р€дом с спиной, прорыва€сь к плоти. ѕлут быстро развернулс€ и выпустил в это непон€тное отродье три пули. ¬ыстрелы оглушили мен€, салон весь наполнилс€ пороховым дымом, который лез в глаза и продолжал движение едва ли не наугад.

“варь на заднем сиденье пищала и дергалась, байкеры вокруг безуспешно отбивались от этих адских летунов, естественно не обраща€ внимани€ на наше бегство. ѕлут, изогнувшись под немыслимым углом на ходу открыл заднюю дверь и выбросил существо наружу, бесстрашно схватив его за чешуйчатый хвост увенчанный острым жалом.

ћы выезжали на свободу, к свету, подальше от всех этих людей и нелюдей, € даже позволил себе громко заорать от радости.

» именно в этот момент откуда-то сверху на наш капот буквально рухнул ÷иклоп. ¬есь засыпанный белой крошкой, с торчащим из спины куском стекла, он все-таки каким-то чудом сумел удержатьс€ на капоте машины и заносил кулак, €вно намерева€сь разбить ветровое стекло и добратьс€ до нас. » € был уверен, что у него бы это получилось с одного удара.

- “ормози! Ц заорал ѕлут, среагировавший на это внезапное по€вление стража быстрее мен€.

Ќа автомате € резко переключилс€ с газа на тормоз, нас сильно тр€хнуло, € едва не разбил голову о руль, но машина неслась на достаточной скорости, чтобы ÷иклоп отлетел вперед выдрав с м€сом правый дворник.

- √аз! Ц ѕлут был прекрасным штурманом. ћне не пришлось повтор€ть два раза.

я рванул вперед с твердым намерением переехать уже наконец эту чертову машину смерти, котора€ гнала нас не счита€сь ни с ранами, ни с потер€ми, но гигант отскочил в сторону, сгрупировавшись в прыжке как-то уж слишком быстро и ловко, дл€ человека недавно упавшего с высоты шестого этажа.

- √они! √они! √они! Ц подбадривал мен€ ѕлут и мы скрылись за поворотам, выехав на встречную на головокружительной скорости.

***

- ј тут наверно совсем нет машинок. »нтересно, во что же играли маленькие динозаврики, когда их папы и мамы динозавры уходили на работу? Ц глубокомысленно выдал бессмысленную сентенцию ѕсих, ненадолго оторвавшись от ловли гигантской бабочки.

“ропический лес давил духотой и болотистыми запахами. ƒалекий рев гигантских €щеров содрогал окрестности. Ќоги путников утопали во мху, в ботинки набилась влага.

- ћне очень т€жело дышать. √рудь давитЕ Ч произнесла ∆рица, заворожено наблюда€ за длинношеей горой плоти на горизонте.

- Ёто скоро пройдет. я рекомендую вам дышать не слишком глубоко, но при этом не слишком часто, Ч —едьмой даже в этих немыслимых услови€х не тер€л самообладани€. ¬о вс€ком случае он никак внешне не про€вл€€ своего удивлени€ от видимой вокруг пестрой реальности мезозойских джунглей. ¬есело скачущего впереди и тр€сущего тростью ѕсиха казалось вовсе ничего не беспокоит. ќн воспринимал странности этого места как веселую игру. ¬прочем он все на свете воспринимал как веселую игру.

- я читалаЕ  огда-тоЕ в одном рассказеЕ Ч ∆рица говорила медленно, с трудом. » дело было не только в чужом воздухе. —оздавалось ощущение, что она говорит просто дл€ того, чтобы справитс€ со своим шоком от иной реальности, облека€ его в привычные слова и пон€ти€. Ц Ќу так вотЕ ¬ рассказе. “ам люди перенеслись в прошлое. „тобы поохотитс€. » один из них наступил на бабочку и тогда в нашем времениЕ

- ƒа, да. я знаю Ђ» гр€нул громї –э€ Ѕредбери, не надо мне пересказывать все, Ч —едьмой внимательно гл€дел по сторонам, держа наготове свою остро заточенную саблю. ≈го хромота почти пропала, незнакомый с —едьмым лично человек и не заподозрил бы его в таком увечье.

- Ёто значит. „то если мы изменим что-нибудь тутЕ в прошломЕ то, Ч ∆рица потихоньку начинала восстанавливать дыхание, поборов отвращение от вони.

- ћы не в прошлом. ћы все еще в мотеле, где окопалс€ ”нган. Ќе беспокойтесь за мир Ц это все иллюзи€. ¬ прошлое не способен перемещатьс€ никто, насколько мне известно, Ч —едьмой не только внимательно смотрел по сторонам, но и очень внимательно принюхивалс€ ко всему окружающему и даже его уши казалось двигаютс€ в сторону любого даже самого малозначительного звука.

- «начит все это нереально? ћорок? » нам не стоит опасатьс€ тех зубастых тварей? Ц ∆рицу кажетс€ очень обрадовала эта новость. Ќо —едьмой не оставил этой радости никаких шансов произнес€ следующую фразой.

-  онечно стоит. ¬ам ли, женщине  луба, не знать, какими опасными, убийственными, разрушительными бывают иллюзии? ѕогибнув здесь мы погибнем и в обычном мире. Ќе смотр€ на то, что сейчас мы идем не по мху, а по м€гкому ворсистому ковру холла мотел€, а роль динозавров скорее всего исполн€ют шкафы и лампы с дешевыми цветастыми абажурами нам все равно следует быть предельно осторожными. ≈сли кака€-нибудь из этих ламп решит полакомитс€ вашими внутренност€ми Ц увер€ю вы не почувствуете совершенно никакой разницы. Ёто очень очень очень серьезна€ и комплексна€ иллюзи€. „тобы поддерживать еЄЕ Ќаверное он не один, их должно быть несколькоЕ ј если он один Ц то это еще хуже. ≈го сила тогда поистине огромна.

∆рица поежилась и поудобнее перехватила свой пистолет. ” неЄ было хорошо развито воображение и она очень легко в красках представила себе сцену, когда еЄ заживо пожирает кака€-нибудь древн€€ тварь.

- “ак кто он такой на само деле? ”нган?

- ќ Ѕоже мой, право слово, € полагал, что протеже —п€щего должна быть умнее! Ц хмыкнул —едьмой слегка раздраженно.

- ќнЕ ƒракон? Ц проговорила девушка, словно бы сама не вер€ в свои слова. Ц Ќо € думал их уже давно всех истребили!

- Ќе так-то просто истребить тех, за кем стоит тыс€челетний опыт. ¬ернее так Ч за каждым из которых стоит тыс€челетний опыт. ѕочти за каждым. ќни очень редко размножаютс€.  роме тогоЕ

—едьмой прервалс€ на полуслове отпр€нув назад при виде исполинской горы мышц, вышедшей из зарослей. —уд€ по огромным зубам двунога€ тварь €вно была не из траво€дных. ќт €щера несло невыносимым смрадом. ∆рица вцепилась в свой пистолет, хот€ ей и самой было пон€тно, что толку от еЄ игрушки много не будет. ¬р€д ли она смогла бы нанести серьезные увечь€ тому, кто считалс€ королем юрского периода, воспетым во множестве фильмов и книг.

ѕр€мо у ног тираннозавра прыгал и размахивал руками ѕсих. ќн был в восторге от чудовища.

- Ёэээээй! Ѕольшой пребольшой динозаврик! ”х ты! ƒ€д€ “рисмегист, ты тоже его видишь?

- ѕсих! ќтойди от него! Ѕыстро! Ц —едьмой держалс€ от €щера на почтительном рассто€нии и €вно не торопилс€ оттаскивать в сторону дурачащегос€ безумца, остерега€сь огромных ног и зубов €щера.

- ќй да лаааадно тебе, д€д€ “рисмегист! —мотри какой он милый! ћожно € брошу ему твою палку? Ќу когда, когда € еще смогу поиграть с таким ооогрооомным динозавром, а? Ќу давай. ƒавай малыш! ƒай лапу! ƒай лапу! ќйЕ ’от€ даЕ у теб€ же такие маленькие ручки. —мешные. Ќу тогда сидеть. —идеть € кому сказал! ѕлохой динозавр!

√лаза ∆рицы округлились от ужаса. ќна была уверена, что ѕсиху осталось жить не больше пары минут. ќна уже готова была зажмуритс€, чтобы не видеть, как большой €щер разорвет большого ребенка на две половины всего одним ударом челюстей.

Ќо тираннозавр не спешил нападать. ќн вел себ€ достаточно спокойно, флегматично наблюда€ за пл€сками ѕсиха без малейшего интереса. ќн еще некоторое врем€ бесцельно сто€л, слегка покачива€сь на огромных лапах, а затем двинулс€ прочь от людей. ѕсих кричал ему вслед каике-то речи, полные праведного негодовани€. ≈му было очень жаль, что нова€ игрушка сбежала так быстро.  огда €щер отошел достаточно далеко он опустил огромную голову к земле и зачавкал над трупом другого исполинского животного наполовину скрытого в гр€зной тине. —о стороны пиршества хоз€ина мезозо€ пот€нуло гнилью.

- Ќадо жеЕ Ч произнес —едьмой. Ц ѕадальщик. Ќикогда бы не подумал. ƒавайте двинемс€ дальше. “олько осторожно, € не знаю, что взбредет в голову этому зверю. ¬се-таки это неразумное и опасное существо.

“роица зашагала прочь от тираннозавра, которому ѕсих помахал рукой на прощание.

***

ћы еле успели пересечь переезд.  огда мы подъезжали к нему шлагбаумы уже начинали опускатьс€ и нам пришлось переть напролом, риску€ угодить пр€мо под состав. Ќо мы все-таки проскочили, промчавшись под первым и сбив второй шлагбаум, оставл€€ нашим преследовател€м невеселую перспективу почти часового ожидани€.

 ажетс€ мы сумели оторватьс€ от погони. Ќе знаю, что стало с теми байкерами на парковке, не знаю и знать не хочу. Ќо вот то, что ÷иклоп все-таки выжил не давало мне поко€. ≈сли —траж жив и  л€тва не исполнена, значит ќхота не прекратилась. ћы ехали в непон€тный город, которого не было на картах и € до сих пор так и не узнал ничего нового, что могло бы пролить свет на последний пункт нашего долгого путешестви€ усе€нного трупами, словно поле брани.

я покосилс€ на ѕлута. ќн выгл€дел конечно неважно, но умирать кажетс€ еще не торопилс€. ѕредусмотрительный ƒобр€к держал миниаптечку пр€мо в бардачке и ѕлут вколол себе из шприца лошадиную дозу успокоительного и антибиотиков, чтобы задержать гнойные процессы в ране.  ажетс€ настало врем€ дл€ про€снени€ некоторых моментов.

-  уда мы едем? „то у теб€ в сумке?

- ƒоедем, узнаешь.  ака€ сейчас тебе разница? ћы молоды, красивы и живы черт побери, неужели этого мало? Ќеужели все об€зательно нужно портить этими твоими вечными гребанными вопросами? Ц у наставника серьезно заплеталс€ €зык, кажетс€ успокоительное подействовало слишком хорошо.   тому же неизвестно какую реакцию оно могла дать в сочетании с отваром јлхимика, большим любителем задурить веществами и себ€ и окружающих.

Ќекоторое врем€ мы ехали молча. Ќо долго € выдержать не мог и вопросы снова посыпались из мен€ градом, практически против моей воли.

- ѕочему они помогали нам? —талкер? —плетница? ѕолучаетс€ все знают, что мы не виноваты? «ачем тогда этот цирк?

- ќни не знают, что мы не виноваты. ќни наверн€ка думают, что мы и есть убийцы. Ќо они тоже хот€т спасти свои шкуры. “от к кому мы едем Ц единственный в округе, кто может заделать брешь в —ети. Ќикто не хочет умирать,  орректор, никто не хочет умирать. ј дл€ этого можно объединитьс€ и с убийцами, разве нет? Ц ѕлут начал насвистывать какую-то грустную мелодию, задумчиво наблюда€ за мельканием покосившихс€ дорожных столбов.

∆ара сто€ла неимоверна€, кондиционера в машине не было, мы ехали с широко распахнутыми окнами и раскаленный пыльный воздух бил нам пр€мо в лицо. ¬с€ трава на пол€х высохла, пожухла. «емл€ не первый день молила небо о дожде, но на небе было ни облачка.

- —плетница не успеет выбратьс€, —талкер так вообще не может никуда уехать. ≈сли бы не это он сейчас наверн€ка составил бы нам компанию по дороге в город из грез. „тобы было веселей! ’еееей! ¬еселей! ќдин только ”мник положил на всех с прибором и укатил куда-то. «нал, что запахло жаренным. » ведь не предупредил никого, старый козел. —идит сейчас где-нибудь на пл€же небось и мулаток лапает, похотливый очкарик!

я понимал, что добитьс€ чего-нибудь вн€тного от одуревшего ѕлута не получитс€. ќставалось только наед€тс€ на то, что вс€ эта зате€ из серии Ђпойди туда Ц не знаю кудаї была и впр€мь панацеей от всех бед. ¬о вс€ком случае, так думал не только ѕлут, но и другие члены  луба. ј это что-то да значило.

- ѕочему все думают, что ты желал смерти —п€щему?

- ƒа потому что так оно и было! ’мЕ –азве € не рассказывал тебе эту печальную историю? ќна весьма занимательна и поучительна иЕ

ќткуда-то справа раздались звуки автоматной длинной очереди. ѕули пробили колеса, руль резко дернуло в сторону и машина на полной скорости, полетела в кювет. ¬се произошло так быстро, что € не успел ничего пон€ть. Ќас подбросило вперед и вверх, машина перевернулась в воздухе и мы грохнулись на бок, чтобы затем перевернутьс€ на крышу.

ѕосле таких ударов как правило люди не выживают. Ќо нам везло.  ак утопленникам.

- –уки целы? Ќоги целы? Ц горланил у мен€ над ухом ѕлут, выбира€сь из ремней безопасности, прижима€ одной рукой к груди свое самое драгоценное сокровище спр€танное в сумке из черной кожи. Ц Ќе важно, главное мой подарок цел! ѕолзи за мной! Ѕыстро! “ак просто они нас не остав€т!

Ќи о чем не спрашива€ € постаралс€ как можно скорее выбратьс€ из машины и на автомате чуть было не подн€лс€ над сухой высокой травой, но ѕлут вцепилс€ мне в штанину и прошептал:

- »диот! “ут нет —талкера с его тен€ми! ќни сразу снесут тебе голову, как только увид€т! ѕолзи за мной! Ќу!

ћы поползли через трав€ные заросли, слыша как сзади на обочине остановилс€ большой военный внедорожник.

ћы отползли достаточно далеко и затаились. ќт внедорожника в сторону нашей машины двигались двое крепких короткостриженных мужчин в одежде цвет хаки. ƒаже издалека по их лицам было заметно, что война и убийства дл€ этих людей это така€ же обыденность как дл€ других поход в магазин за хлебом. Ѕез сомнений это были опытные солдаты, ветераны. ¬ руках они сжимали короткоствольные автоматы и сейчас деловито провер€ли исправность всех механизмов оружи€. ќни €вно привыкли доводить дело до конца.

ћы лежали в траве, бо€сь пошелохнутьс€. ѕлут наклонилс€ ко мне и быстро-быстро описал дальнейший план действий, всучив мне в руку револьвер по ходу объ€снений.

- я знаю, что ты не умеешь стрел€ть, но нам ничего не остаетс€. Ѕерешь на себ€ левого. я управлюсь с правым.  огда они подойдут достаточно близко просто вскакиваешь и стрел€ешь. Ќе корчи из себ€ ковбо€ и не стремись попасть в голову Ц попади хоть куда-нибудь! ѕо моей команде. » не вздумай даже шевельнутс€ до этЕ

—олдаты разр€дили два полных рожка в покореженную машину, превратив еЄ в решето. ћои зубы выстукивали дробь в такт очеред€м. ”довлетворившись результатом мужчины двинулись вперед, не опуска€ стволов. ќни и сейчас были готовы к нападению. ” нас не было никаких шансов. » € пон€ти€ не имел как ѕлут собираетс€ справитс€ с тем ветераном, которого он определил в цели дл€ себ€. ѕока € выбирал наилучшую позицию дл€ атаки из нашей засады, наставник одним быстрым едва уловимым движением достал из кармана блест€щую монету и зажал между пальцами.  ажетс€ он тихо сказал что-то вроде Ђне подведиї.

јвтоматчики медленно обошли машину по кругу и обнаружив, что тел внутри нет стали осматривать окрестности. ќдин из них, тот что сто€л ближе ко мне, дал широкой дугой новую очередь по полю, поскашивав как косой длинные стебли растений. ѕули попадали в землю совсем р€дом с нами с отвратительным звуком, который напоминал звук Ђвыклї. ћаленькие злые выключатели человеческих жизней пытались собрать свою жатву. я чувствовал себ€ солдатом времен ¬торой ћировой засевшем в окопе перед решающим боем. » мне очень не нравилось это чувство.  огда стрел€вший прин€лс€ мен€ть опустевший рожок, ѕлут схватил мен€ за плечо и рванул вверх.

я подскочил и почти не цел€сь выпустил весь барабан в нападающего. я попал в него несколько раз, его голова лопнула как перезревший арбуз, забрызгав траву ошметками мозгов и черепа. ”же в который раз за сегодн€ € приготовилс€ умереть, на этот раз пав жертвой автоматной очереди второго ветерана. Ќо очереди не было. я огл€нулс€ в его сторону и увидел как он опустил на землю оружие, обеими руками пыта€сь остановить кровь, хлещущую у него из шеи. ѕлут сто€л с выброшенной вперед рукой, в которой уже не было острой монетки. ѕодобный фокус требовал наверное многих лет тренировки. »ли особых отношений с деньгами, которым ѕлут посв€тил всю свою жизнь.

“ак и не справившись с кровотечение второй солдат хрип€ и булька€ медленно опустилс€ на колени и завалилс€ набок.

- ƒжекпот Ц сказал ѕлут и снова припал на раненую ногу. —толь резкое движение наверн€ка потребовало от него нечеловеческих усилий и теперь наваливалс€ откат.  роме того € не знал, сколько из него выт€нуло энергии это новое применение дара, без которого тут несомненно не обошлось. Ц ”блюдки. Ќаверное сидели на всех выходах из √орода. Ќо мы по-прежнему в игре, ѕаспарту! „тобы выиграть пари у нас остаетс€ меньше чем полдн€. “ы рад? я очень. —ледуй за ‘илеосом ‘огом, он не подведет.

ѕосле этой фразы наставник заковыл€л к внедорожнику наших несосто€вшихс€ убийц, оставшемус€ на обочине.

- ѕоторапливайс€ там,  орректор! » помоги мне Ч идти т€жело!

я сто€л в полной растер€нности. ƒо мен€ докатывалось осознание одного факта.

я только что убил человека. —ознательно. Ќе под давлением обсто€тельств, не случайно. я действительно убил человека. —ам. —тав таким же, как те, кто охотились за мной. » € совершенно ничего не почувствовал кроме сильнейшего облегчени€, оттого что нова€ опасность миновала.

—пр€тав револьвер в карман, € пошел к внедорожнику.

***

- ќсторожней, тут очень скользко. ѕожалуй, вам лучше стоит сн€ть туфли Ц эти каблуки не очень-то подход€т дл€ прогулки по лесу, Ц —едьмой попыталс€ подать ∆рице руку, когда она перебиралась через гнилое поваленное дерево.

- Ќе хотелось бы наступить на какую-нибудь €довитую тварь, Ч оскалилась девушка в ответ, не прин€в помощь »нспектора. ’от€ через минуту она все-таки вн€ла его просьбе и двум€ быстрыми движени€ми просто оторвала каблуки и бросила их в ближайшие кусты, потревожив что-то большое и неповоротливое. »з кустов раздалось фырканье, напоминающее ленивое стариковское ворчание и какой-то оставшийс€ невидимым зверь медленно затрусил прочь от людей.

- ƒ€д€ “рисмегист! ћожно € съем этуЕ эЕ сливу кажетс€ Ц ѕсих сорвал с ветки здоровый липкий плод отливающий темно-фиолетовым и уже собиралс€ его надкусить.

- Ќе вздумай! Ц —едьмой выбил из рук безумца не имеющий аналогов в нашем времени фрукт и тут же раздавил его.

- Ќо почему? Ц ѕсих обиженно надул губы. Ц я голодный. ћы ничего не ели с тех пор как ушли из  луба. ј если четно € так вообще не ел уж дн€ три. я вечно об этом забываю! «абываю есть и спать. ј вот сейчас чего-то захотелось.

- ” теб€ бы разболелс€ живот. » потом Ц это совсем не вкусна€ штука. ¬ этом лесу у всех фруктов вкус как у прокисшего молока. ѕонимаешь? Ёто такой вот дурацкий лес. ѕостарайс€ больше не т€нуть ничего в рот. » если будешь хорошим мальчиком € подарю тебе целый килограмм мороженного.  ак только мы выберемс€ отсюда, Ч ∆рица с нескрываемым удивлением смотрела на —едьмого, так терпеливо объ€сн€ющего ѕсиху всю нелепость его идей и капризов. —ама она давно бы уже просто послала бесполезного дурака куда подальше. “ак поступил бы на еЄ месте каждый из членов  луба, но “кач казалось был очень сильно заинтересован в том, чтобы ѕсих оставалс€ жив и здоров.

 огда они пересекали небольшую лужайку, покрытую растени€ми напоминающими камыши, ∆рица вдруг пон€ла, что в этом месте совсем нет людей. » это тоже было странно. » страшно.

- ј куда делись посто€льцы мотел€? —лужащие? »х, что сожрали чешуйчатые? ќни ведь действительно могут есть людей, так?  ак в легендах?

- ёна€ леди, люди тоже могут есть людей. » даже иногда ед€т. я не думаю, что хоз€ева этого места стали бы так глупо расходоватьЕ кхмЕ человеческий ресурс. Ёто не в их стиле. ’от€ конечно все возможно.

-  ак мы их найдем? Ц ∆рица уже мысленно смирилась с тем, что €щеров будет много. ≈й хотелось верить в то, что они столкнулись все-таки с группой тварей среднего возраста, а не с одним древним гадом, который вполне мог застать времена, когда люди только выбирались из пещер.

- ƒумаю, что они не будут пр€татьс€ долго. Ёто их территори€, их земл€. ќна наверн€ка уже знают, что мы тут. ѕросто выжидают. Ќе знаю почему. ћожет быть их это забавл€ет. ј может бытьЕ

- ƒ€д€ “рисмегист! —мотри какое дерево! Ц заорал убежавший вперед ѕсих. ќн пританцовывал от возбуждени€ перед широченным стволом растени€, которое отдаленно напоминала помесь баобаба и платана. Ќа ветв€х дерева висели огромные полупрозрачные коконы в два человеческих роста. ” этих странных отростков были полупрозрачные стенки, через которые было заметно, что они наполненные €рко оранжевой жидкостью. ¬ живых колбах происходили какие-то процессы, коконы пульсировали, оранжевый сок булькал и пузырилс€ как ведьмовское варево. Ќо самое жуткое было то, что внутри этих коконов находились люди. “очнее тела людей.

- √осподиЕ Ч подбородок ∆рицы задрожал, когда она смогла разгл€деть некоторые лица. Ц я знаю его. Ёто  рот. ќн охран€л канализацию. „то с ним стало? ≈го как будто разорвали в клочь€. ј это »скорка, видите вон ту девушку в ожогах? ѕарень-танатЕ я не знаю как его зовут. ” него обглодано лицо. ƒобр€к. ≈му выпустили кишки. —колько их здесь? Ёто все люди  луба. Ёта др€нь что Ц переваривает их?

ƒевушка содрогнулась от отвращени€ и отвернулась не в силах больше смотреть на это чудо биоинженерной мысли €щеров. ќсобенно ей было страшно оттого, что она догадывалась чье именно тело скрывалось в коконе расположенном на самой верхушке растени€. ќна благодарила Ѕога за то, что тот Ђплодї висел слишком высоко, и его нельз€ было толком разгл€деть за полосой тумана.

- Ќе знаю точно, что это за вещь и как она работает. ќчевидно эти люди погибли в разное врем€ и в разных местах. Ќо каким-то образом их тела теперь оказались здесь. »ли не тела, а только то, что обозначает тела. ѕохоже на огромную мухоловку дл€ душ.  ажетс€ нашим гост€м было мало убить —п€щего, они хотели достать всех, кто вступил в  луб. ѕеребить всех его Ђдетейї, так сказать. ƒумаю, что вы с ѕсихом тоже в этом списке. Ѕолее того € абсолютно уверен в этом, Ч не смотр€ на внешнее спокойствие по голосу было заметно, что —едьмой очень напр€жен. ¬ид Ђдереваї произвел впечатление даже на него. ќн весь сжалс€, предчувству€ некую опасность, которую таило в себе растение.  ажетс€ скоро им предсто€ло встретитс€ с хоз€евами леса.

- Ёй! “ут јлхимик! ќн машет мне рукой. јлхимик Ц привет!  ак ты там очутилс€? Ц ѕсих подышал на рукав рубашки и стал протирать стенку одного из коконов, висевшего почти у самой земли.  окон пульсировал больше других, казалось что кто-то или что-то пыталось вырватьс€ из него наружу. ¬ три прыжка седьмой оказалс€ р€дом с безумцем, оттолкнул его в сторону и пристально вгл€делс€ в человека, бултыхающегос€ за тонкой перегородкой мембраны. „еловек определенно был жив, он активно жестикулировал, прос€ о помощи. ≈го глаза были вытаращены от страха, а руки безуспешно пытались разорвать стенки своей живой тюремной камеры. ќтойд€ на пару шагов, “кач одним ударом сделал ровный, хирургической точности надрез на коконе и едва успел отскочить прочь от фонтана густой оранжевой гадости, хлынувшей наружу. ¬оздух наполнилс€ вонью отдаленно напоминающей запах формалина.

—квозь прореху в стенке наружу выбралс€ абсолютно голый длинный нескладный парень с рыжими дредами. ¬есь процесс выгл€дел очень физиологично, ужасающе отвратительно, так словно бы дерево то ли родило взрослого человека, то ли исторгнуло из желудка полупереваренную пищу.  огда јлхимик быстро отполз на четвереньках подальше от кокона, он выплнюнул из легких наверное целый литр все той же оранжевой жидкости и повалилс€ на спину, жадно хвата€ ртом воздух.

  пленнику мухоловки попыталась было кинутьс€ ∆рица, но —едьмой не дал ей приблизитьс€ к нему. ќн смотрел на юношу с опасением и не торопилс€ убирать в сторону клинок.

- я совсем запуталс€. Ёто все слишком странно даже дл€ мен€, Ч бормотал сто€щий в отдалении ѕсих, закрыв нос ладонью.

ќтдышавшись јлхимик слегка приподн€л голову, огл€дев своих спасителей, а затем запрокинул еЄ снова и весело рассме€лс€ уставившись в небо.

- Ёто был один из самых мощных приходов за всю мою жизнь! —ила! ћен€ ведь все еще прет, да?

—едьмой, ∆рица и ѕсих молчали, не зна€ что ответить рыжеволосому.

-  ажетс€ тут ∆рица. » джунгли. »нтересно. Ёротический глюк, с какими-то странными ботаническими фетишами. —перва мощна€ измена, драка с зазеркальщиком, незапланированное выпадение в ѕромежуток, потом типа € как в матке у мамы плавал, а теперь вот воздержание дает о себе знать. „ума! “ока какого лешего в моем глюке делает ѕсих? » вон та летающа€ тварь. Ёто что птеродактиль?  акого черта? ј ну даЕ ѕомню смотрел € как-то по накурке порно с птеродактил€ми, Ч јлхимик все говорил и говорил не останавлива€сь.  ажетс€ он был абсолютно уверен в том, что все происход€щее ему только кажетс€. » в каком-то смысл он был безусловно прав.

- Ёй! јлхимик! Ёто правда €, очнись! Ц крикнула парню ∆рица.

- ƒетка, € не разговариваю с галлюцинаци€ми. ћне это давным-давно запретил добрый доктор в одном доме скорби. я с ним потом еще кетамин на брудершафт помнитс€ колол. Ћучше помолчи и займись делом, Ч јлхимик приподн€лс€ и зашагал к девушке с €вными намерени€ми, о которых его обнаженное тело просто кричало. Ц Ёй, чувак с мечом, отойди-ка в сторону. ¬прочем можешь и посмотреть, мне не жалко.

¬место ответа —едьмой нанес парню несильный, но довольно болезненный, отрезвл€ющий удар по лицу.

- ћолодой человек, это не галлюцинаци€. ¬ернее не ваша галлюцинаци€. «десь довольно опасно. ѕредлагаю вам прийти в себ€ и накинуть на себ€ хот€ бы это, Ч —едьмой стащил свой серый френч и прот€нул его јлхимику. ѕод френчем на “каче была надета черна€ рубашка, расшита€ золотыми узорами, складывающимис€ в какие-то подоби€ формул или текстов.

- јлхимик, миленький, поверь, он говорит правду. ќчнись! Ќу как тебе доказать, что он не врет? Ц ∆рица очевидно хотела помочь выжившему собрату по клубу, но €вно не знала как до него достучатьс€.

- ’мЕ Ч јлхимик задумчиво потер ушибленную щеку, посмотрел на прот€нутый френч, но не стал принимать одежду из рук только что ударившего его человека. Ц ƒетка, думаю вкусный сочный минет будет лучшим доказательством реальности всего происход€щего. я жду. ј то мне чего-то снова кажетс€, что все это скатываетс€ в измену. я знаешь ли где-то час назад задушил голыми руками свою собственную копию, пролета€ с ней в обнимку по длинному зеркальному коридору. ¬есьма непри€тна€ штука € тебе доложу. ј тут еще этот козел со своим мечом. „то скажешь, ѕсих? ’орошую € придумал проверку реальности?

- я скажу, что кажетс€ вон с той стороны к нам идут какие-то злые д€ди в кост€ных ошейниках. » с той. ”х ты и с той тоже! Ц ѕсих подн€л палку-ножны перед собой и медленно на полусогнутых отступал назад, под защиту »нспектора и ∆рицы, попутно ут€нув за собой и јлхимика.

»з тумана по направлению к дереву двигались люди. ќни шли медленно, неловко, все врем€ спотыка€сь, точно как зомби из дешевых фильмов шестидес€тых. Ќа многих была одета форма служащих мотел€. ” всех них взгл€д был затуманен, как у сумасшедших на последних стади€х психоза, с губ стекала слюна, а на шее у каждого действительно красовалс€ кост€ной ошейник.

“е, что подошли достаточно близко, начали т€нуть руки к четырем люд€м, сто€щим у самого основани€ ствола. ќткуда-то с другой стороны лужайки донеслось мерзкое хихиканье.

- »райихйа ясь€хейи. Ќассспк —ссун »й€ах. »ль –ах! »ль –ах! »ль –ах! —ссера Ѕхот Ўайи —ссера! Ч с шип€щим присвистом гортанно выкрикивал фразы на древнейшем €зыке гадкий подросток, вис€щий на верхушке одного из деревьев. ќн уцепилс€ длинными когт€ми за ствол как маленька€ обезь€нка и раскачивалс€ в такт своим фразам, которые выкрикивал с немыслимыми, нечеловеческими интонаци€ми. Ќа его лице гно€щиес€ прыщи соседствовали с лезущими из-под кожи чешуйками.

- —ссера Ѕхот Ўайи —ссера! ћолокососы будут убивать молокососов! ћолокососы будут убивать молокососов! Ц расшифровал свою последнюю фразу детеныш ящера и плото€дно улыбнулс€.

ќколдованные люди подступали все ближе.

- Ќет. Ёто все-таки изменаЕ Ч грустно произнес јлхимик и подн€л с земли т€желую палку.

***

÷иклоп смотрел на разбитую желтую машину, трупы двоих мужчин в хаки и молчал. ќни успели сюда слишком поздно, чертовы поезда сильно их задержали.

- Ќет, твою мать, ну кто бы мог подумать! √рохнули двоих людей ћайора! Ёти хлюпикиЕ  оторые совсем не хлюпики, Ч сплюнул сто€щий р€дом с великаном ѕул€. Ц ћайор как узнал об этом кстати сразу отсекс€. ќн не каждый день тер€ет своих –эмбо, а тут сразу двоих. Ѕарон тоже слилс€. “ам много его реб€т пов€зали на вокзале. —идЕ “ак он вовсе не хотел в это лезть, а уж теперь то на него рассчитывать точно не приходитс€. ƒа и мои брать€ тожеЕ Ќе в восторге они от всей этой охоты. „то за херн€ там была на сто€нке? „то за херн€, а ÷иклоп? Ўтырь кажетс€ вообще теперь видеть никогда не будет Ц эти твари ему выклевали глаза, остальных тоже сильно покоцали. ј потом они как вылетели на свет, так сразу сгорели. Ёто что твою мать происходит вообще? ÷иклоп! ћужики не хот€т ехать за ними дальше. “ы вообще мен€ слушаешь?

÷иклоп схватил бандита за €йца и сильно сжал кулак, даже не обернувшись в его сторону.

- —кажи своим девчонкам, чтоб вытерли сопли. »ли € вытру их им сам. ¬месте с глазами.

ѕул€ хрипел и безуспешно пыталс€ оттолкнуть руку.

- “ы вообще мен€ слушаешь?- спросил одноглазый.

- ƒа, твою мать, да! я все пон€л! ќтпусти!

÷иклоп разжал пальцы и пошел в сторону дороги. ѕул€ семенил за ним как побита€ собачонка. ¬се байкеры, наблюдавшие эту стену, пристыжено отводили глаза, стара€сь не замечать как кто-то публично унижает их лидера.

- ÷иклоп, погоди. “ам впереди развилка. ¬идишь? ѕотом еще одна. Ќикто ведь теперь не может сказать куда они двинулись дальше. я хочу тебе помочь, но мы кажетс€ их потер€ли. ≈сли разве что всем рассыпатьс€ и прочесать все дороги, то только может быть тогдаЕ

- –ассыпатьс€ не нужно, Ч отчеканил великан и став посреди шоссе пр€мо перед развилкой достал из кармана кухонный нож, перепачканный спекшейс€ кровью. “от самый нож, которым он успел задеть ѕлута. ќн выт€нул руку вперед и положил лезвие на раскрытую ладонь, после чего прикрыл глаз.

 линок начал вращатьс€ из стороны в сторону как стрелка компаса. «асохшие п€тна на глазах становились влажными.  ровь снова стала жидкой и начала капать на асфальт. Ќаконец нож прекратил вращатьс€ и указал направление.

- Ќам туда, Ч сказал ÷иклоп и направилс€ к одному из чоперов.

***

—олнце клонилось к закату и нещадно лезло в глаза. ¬етеранскому внедорожнику определенно не помешала бы хороша€ тонировка стекол. я едва мог различить дорогу перед собой. Ќа заднем сиденье мы нашли еще один автомат и сумку с трем€ гранатами. Ќепон€тно, почему наши убийцы не попытались пустить их в ход, возможно именно эта ошибка стоила им жизни. Ќа механике ехать было значительно т€желее, но € кажетс€ справл€лс€. ≈сли хочешь выжить можно очень быстро научитс€ всему Ц водить машину, быстро бегать, примен€ть дарыЕ убиватьЕ можно наверное даже по воде гул€ть аки по суху, если это поможет тебе оторватьс€ от полоумного почти бессмертного стража, которому окончательно сорвало башню.

ћы не сказали друг другу не слова, с тех самых пор, как уехали с места последнего нашего столкновени€ с преследовател€ми. ќдин раз ѕлут застонал, когда у него снова открылось кровотечение. Ќо он ун€л боль очередной дозой обезболивающего, на этот раз уже из армейской аптечки. ќстальное врем€ мы молчали.  огда требовалось где-то свернуть, уткнувшийс€ в карту наставник только указывал мне рукой нужное направление. “еперь же он вовсе отложил карту и привалилс€ лицом к стеклу. Ќаверное мы вышли на финишную пр€мую. √де-то совсем р€дом должна была быть та сама€ заправка, на которой нам укажут путь к городу из грЄз.

я не задавал никаких вопросов. ¬о-первых, € был весь сосредоточен на дороге, во-вторых, € давно уже успел убедитьс€, что ѕлут все держит в секрете до последнего, ну и в-третьих € мысленно пережевывал все ужасающие подробности этого дн€, за который € постарел наверное лет на дес€ть. „то было особенно обидно, учитыва€ тот факт, что жить мне оставалось на семь лет меньше.

Ќад шоссе пролетела ста€ ворон. ћне показалось, что где-то на самом краю горизонта € заметил небольшую тучку. Ќо скорее это был просто мираж. ƒико хотелось пить.

- Ёто из-за ∆рицы, Ч внезапно произнес ѕлут, не отрыва€ взгл€да от тоскливого пейзажа пронос€щегос€ за окном.

я сделал вид, что ничего не услышал и только крепче вцепилс€ в руль.

- я ненавидел —п€щего из-за ∆рицы. ¬от оно в чем дело, мой маленький любитель вопросов. ѕотому-то все так легко и поверили в то, что € виновен.  огда-то много-много лет назад мы учились в одном университете. я на экономиста, она на биолога. ћы пересеклись на какой-то бессмысленной вечеринке, из которых на восемьдес€т процентов состоит люба€ студенческа€ жизнь. ” мен€ были к тому времени девушки, можно даже сказать, что их было много.  уда больше чем у других сверстников. „ерт побери, € был хорош! ј онаЕ “ы не поверишь Ц она была серой мышкой! Ќепон€тно даже как еЄ на ту вечеринку занесло. ѕрилежна€ ученица, идеальный аттестат, юбка до п€т, волосы в пучок, идиотские очки в круглой оправе и пуританское воспитание. ќна даже не подозревала о том, кака€ она красива€. » никто вокруг не подозревал. ј € увидел это в ней. –азгл€дел. » не только внешность, поверь мне, не только внешность. ќна таила потр€сающую глубину, доброту, ум. я не знаю, куда теперь все это делось. √овор€т те женщины, что рано станов€тс€ фаворитками у важных людей, очень быстро глупеют. Ќаверное это так. Ќе знаю. ј может все это просто уснуло в ней до лучших времен. Ќо это все случилось позже. ј вначалеЕ я был у неЄ первым. Ќикто, ни одна из тех дур, что были до неЄ не дарили мне ничего подобного. Ёта застенчивостьЕ страстьЕ нежностьЕ заботаЕ ћне было очень хорошо с ней, так хорошо, как никогда раньше не было и наверн€ка теперь больше никогда не будет. ј потом к ней во сне €вилс€ —п€щий. я не знаю, зачем она ему понадобилась. Ќаверное ему нужна была сиделка. »ли игрушка. »ли и то и другое. »ли ему было просто скучно, одиноко и холодно. ќн тоже разгл€дел в ней то, чего не смогли увидеть другие и даже то, что не смог увидеть в ней €. ќн разыскал, очертил и вытащил на поверхность еЄ дар. » дар заиграл всеми своими липкими, бесстыдными, гр€зными красками. “ы когда-нибудь видел как на твоих глазах тво€ любима€ превращаетс€ в шлюху? —перва измен€ет тебе, корит за это себ€, плачет, и ты, влюбленный идиот, готов еЄ простить, потому что понимаешь, что другого такого человека ты не отыщешь больше никогда. ѕотом измен€ет снова. Ќа третий раз она уже пытаетс€ это скрыть. “ы не понимаешь, что происходит, любой нормальный человек не стал бы это терпеть, но ты ослеплен еЄ совершенством, пытаешьс€ пон€ть, вернуть все как было. ј онаЕ ќна поочередно спит со всеми твоими друзь€ми. ѕотом с друзь€ми друзей. ѕотом она начинает делать это за деньги. ѕон€тно, что вы к тому времени уже давно не вместе, но ты все равно видишь это все, видишь и любишь. ј она любит того, кто €вл€етс€ ей во сне, того гада, который превратил еЄ в похотливую потаскуху, гр€зную бл€дь. » она не видит теперь дл€ себ€ применени€ лучше, чем трахатьс€ со всем что движетс€ и мен€ть те простынки, которые этот парализованный овощ обсерает, когда ходит под себ€. ј тыЕ “ы даже не можешь просто трахнуть еЄ за деньги. » не потому, что у неЄ еще осталась к тебе хоть капелька любви, котора€ помешала бы ей, котора€ бы разрушила еЄ дар Ц нет. ѕросто еЄ услуги сто€т очень дорого, а € не могу потратить больше тыс€чи за раз. ¬от така€ вот истори€,  орректор. я рад, что он мертв. я никогда не стал бы его убивать, но € черт побери рад, что он мертв. ¬он кажетс€ и наша заправка. ƒавай-ка притормозиЕ.

я остановилс€ и откинулс€ в кресле, наблюда€ как медленно вращаютс€ лопасти старого ветр€ка, сто€щего у бензоколонки. Ќаверное надо было сейчас что-то сказать. Ќо € не знал что. ѕлут видимо пон€л это.

- ѕошли,  орректор. ƒорога из желтого кирпича почти подошла к концу. —коро нас встретит мудрый √удвин, Ч произнес он, открыва€ дверь машины.

***

∆рица не выдержала первой.  огда один из людей, суд€ по форме бывший когда-то администратором мотел€, кинулс€ в еЄ сторону, она прострелила ему череп. —ущество, прин€вшее форму подростка, взвыло от удовольстви€ и застучало когт€ми по дереву, выража€ свой восторг.

- »ль –ах! »ль –ах! »ль –ах! Ц выкрикивал он, как заведенный.

- Ќет! Ц резко одернул еЄ —едьмой, положив руку на пистолет. Ц “ак нельз€. ћы не м€сники. Ёти люди живы, они просто не понимают что происходит. »х нельз€ убивать.

-  акого черта? Ц ∆рица снова подн€ла оружие. Ц ћы должны сто€ть тут как истуканы и ждать пока они разорвут нас в клочь€?

ќдним движением »нспектор снова опустил еЄ руку и отбросил в сторону сразу двоих нападающих, ударив их плашм€ тупой стороной клинка.

- Ќельз€! ѕопытайтесь достать того гаденыша на дереве. “огда возможно все прекратитс€. ƒавайте же!

ѕсих и јлхимик отбивались как могли, раскидывали людей мощными ударами палок. ќт ударов нападающие отлетали как тр€пичные куклы, как безвольные манекены, но снова поднимались и продолжали идти вперед. ∆рица сто€ла в растер€нности и смотрела на свой пистолет. Ќаконец, пон€в, что —едьмой не даст ей стрел€ть по люд€м, она попыталась прицелитьс€ в вис€щего на ветке мальчика-€щера. “от был заворожен зрелищем схватки и кажетс€ не торопилс€ ни от кого пр€татьс€. Ќо когда она выстрелила, подросток с нечеловеческой скоростью помен€л свое положение, точно как древесна€ €щерица, убегающа€ от врага. „ешуйчатый громко расхохоталс€ и перепрыгнул на другую ветку.

- ≈ще! ¬нимательней! Ц подбодрил девушку —едьмой, ринувшийс€ в самую гущу одурманенной толпы. “упой стороной сабли он раздавал сразу множество ударов во все стороны, примен€л профессиональные подсечки, броски, заламывал врагам руки и дополн€л картину хуками и апперкотами, наносимыми левой рукой. ”павшие Ђзомбиї хватали его за ноги, т€нули к себе, один из них сумел прокусить ему ботинок, другой разорвал штанину.

- ƒ€д€ “рисмегист! я иду! —ейчас выбью страйк Ц смотри! Ц ѕсих побежал вперед, схватив обеими руками ножны и выставив их перед собой. Ќа бегу он подпрыгнул, оттолкнувшись от спины одного из поднимающихс€ узников ошейника и, пролетев приличное рассто€ние, врезалс€ в плотно сто€щую группу людей, повалив на землю разом их всех.

- „тобЕ яЕ ≈щеЕ ’оть разЕ ЁтотЕ –астворЕ ЌикогдаЕ “олькоЕ ѕроверенныеЕ –ецептыЕ Ч комментировал каждый свой новый удар јлхимик.

Ћюди наседали со всех сторон. ∆рица сделала еще несколько выстрелов, но даже не задела чешуйчатого, который теперь откровенно издевалс€ над ней, насмеха€сь и выт€гива€ в еЄ сторону длинный раздвоенный €зык.

- —ссамочка мажет. —ссамочка умеет держать в руках член, но не оружие. —ссйенха рфахч! Ч гоготал €щер, с каждой секундой бо€ тер€€ все больше человеческих черт. ≈го волосы почти полностью повылазили, кожа на спине треснула и обнажила длинный зеленый хвост.

ƒолго так продолжатьс€ не могло. ¬ ѕсиха вцепилось сразу множество жадных рук, подскочивший к дереву здоров€к повалил визжащую ∆рицу на землю, даже —едьмой не мог справитс€ с наседающими противниками.

- ’ватит с мен€ этого дерьма, Ч прохрипел јлхимик и раскидав в стороны несколько человек побежал в сторону густых джунглевых зарослей.

- јлхимик! Ќе бросай нас! ƒ€д€ “рисмегист, € больше не могу! —делай что-нибудь! Ц ѕсих действительно был напуган. ¬есела€ игра давно перестала ему нравитьс€. —едьмой €вно не успевал пробитьс€ к безумцу, люди сто€ли слишком плотно, их неловкие атаки были все сильней. ¬ конце концов их было много, а защищающихс€ всего четверо. “очнее уже трое.

ящер ликовал. ќн громко и долго рычал, закинув голову вверх и расставив в стороны передние лапы. ƒл€ молокососов кажетс€ все было кончено.

- «ажигалку! Ѕыстро! Ц крикнул јлхимик, выскочивший назад на пол€ну. ¬ руках у него была суха€ ветка какого-то растени€, вс€ покрыта€ плотными коробочками с семенами. ѕсих изогнулс€ на весу в руках Ђзомбиї и бросил нужный предмет городскому шаману, заорав от боли, в тот момент, когда чьи-то зубы прокусили ему ладонь.

- «адержите дыхание! Ц приказал јлхимик, выбива€ огонь. —уха€ ветвь вспыхнула почти мгновенно, пол€ну зат€нуло густым желтым дымом. ∆рица, —едьмой и даже ѕсих безропотно подчинились указанию јлхимика, но остальные €вно разобрать его приказ не могли. Ѕуквально пару раз вдохнув сладковатую гарь люди падали на землю без чувств. ƒым действовал на нападавших как нервнопаралитический газ, и не прошло и двух минут, как все Ђзомбиї были обездвижены. ящер-подросток успел скрытьс€, пон€в видимо, что его зате€ со взаимным убийством молокососов не удалась.

 огда дым рассе€лс€, гости враждебной иллюзии снова сгрудились р€дом, переступа€ через уснувших людей. ќдежда каждого была разодрана в клочь€, тела всех были покрыты садн€щими ранами, укусами, кровоподтеками, син€ками. ѕсиху досталось больше всех, но даже он мог вполне самосто€тельно передвигатьс€ Ц т€желых увечий ему нанести не успели.

- — них нужно сн€ть ошейники. Ёто поможет. Ќо кто-то должен будет остатьс€ с ними. ѕока мы не найдем €щеров, кто-то должен будет присмотреть за этими людьми, Ч —едьмой не собиралс€ давать своим соратникам ни секунды отдыха. «ащищающие еще даже не успели толком перевести дыхание. Ц ∆рица, вы вместе с ѕсихом останетесь тут. ¬ам €сно?

- Ќет! Ц девушка со злостью пнула накинувшегос€ на неЄ грузного мужчину, который теперь лежал на спине, широко раскинув руки. Ц я не хочу и не буду сидеть здесь! ƒайте мне этих чертовых драконов! я пристрелю их всех!

- ј как ты пон€л, что нужно поджечь ту веточку? Ц спросил ѕсих у јлхимика, вообще не обраща€ внимание на перепалку —едьмого и ∆рицы.

- я же јлхимик, чувак. я чувствую растени€. ƒаже здесь. » кстати думаю, что соберу тут нехилый гербарий себе в коллекцию. ≈сли конечно € смогу что-то перетащить отсюда домой, когда все это кончитс€, Ч кажетс€ рыжеволосый успел смиритьс€ с тем, что все происход€щее это нечто большее чем кислотные грЄзы. ќн даже накинул на плечи френч, который ему настойчиво предлагал примерить »нспектор.

- Ќе глупите. ќтдайте мне пистолет. ћы наверн€ка уже совсем близко, пожалуйста. ћне не помешает огнестрельное оружие Ц вам оно без надобности, вы же даже в того мелкого гада попасть не смогли.

- Ќет, нет и еще раз нет! «асуньте свои указани€ себе в задницу, мистер —едьмой. —рать € хотела на ваш инспекторский гонор. ¬ы мало того, что упустили убийцу, так еще и не позволили нам нормально разделатьс€ со всеми этими уродами. ƒа нас тут всех чуть не сожрали из-за вашего долбанного гуманизма! «наете, что € вам скажу? ≈сли надо Ц то € найду этих ублюдков одна, без вашей помощи!

ƒевушка решительно двинулась вперед, €вно намерева€сь уйти в лес не дожида€сь остальных, но успела она пройти и до середины пол€ны, как из чащи вылетел небольшой дротик и попал ей пр€мо в живот. ∆рица коротко резко вздохнула, согнулась пополам и сжала ладон€ми рану. ћежду деревьев промелькнула морда маленького €щера сжимающего в лапах духовую трубку. ¬идимо он успел спуститьс€ на землю и теперь решил атаковать людей сам, а не чужими руками.

- ¬он он! Ц заорал ѕсих и не совету€сь ни с кем кинулс€ в сторону чешуйчатого, размахива€ на ходу ножнами. ящер развернулс€ и кинулс€ вглубь чащи. ѕсих ринулс€ следом, моментально скрывшись в тени деревьев.

- —правишьс€ с €дом? Ц спросил —едьмой, схватив јлхимика за руку и кивнув в сторону упавшей на колени ∆рицы.

- Ќе уверенЕ Ч прот€нул рыжеволосый, покачав головой.

- ѕостарайс€. “ы еЄ последний шанс. ќставайтесь здесь, пока все не прекратитьс€, Ч не говор€ больше ни слова, “кач побежал за ѕсихом и чудовищным ребенком.

—едьмой бежал так быстро, как только мог, разруба€ саблей заросли лиан перед собой и добива€ вконец истрепанную обувь. ѕеред человеком в разные стороны разбегались мелкие лесные твари и огромные мезозойские насекомые. —перва он еще видел спину ѕсиха, затем безумец ушел вперед, про€вив завидную прыть. ¬идно он очень сильно хотел достать чешуйчатого. Ќекоторое врем€ —едьмой ориентировалс€ по крикам сумасшедшего, разгор€ченного погоней. «атем затихли и они. »нспектор уже почти готов был прин€ть дл€ себ€ тот непри€тный факт, что он потер€л след, заплутал в джунгл€х, без вс€кой надежды отыскать уже наверн€ка погибшего помощника.

Ќо тут он внезапно вышел к небольшой пещере, вход в которую был покрыт густым толстым слоем зеленой слизи. ќн знал кто оставл€ет подобные следы. »менно поэтому —едьмой совсем не удивилс€, когда внутри пещеры не обнаружил факелов, зато увидел там множество грибов, отсвечивающих зеленоватым си€нием. ¬есь пол каменного мешка был усыпан разными золотыми украшени€ми, которые хоз€ин жилища видимо забрал у одурманенных людей. ” дальней стены пещеры возвышалось что-то вроде алтар€, перед которым на четырех лапах и задрав хвост из стороны в сторону металс€ маленький €щер, окончательно утративший все человеческие признаки. — левой стороны алтар€ вал€лось несколько пустых, выпотрошенных людских оболочек, среди которых можно было найти и темную кожу ”нгана.

ј на самом алтаре возвышалс€ хоз€ин этой реальности. ƒревний как само врем€ непобедимый ƒракон. ќн держал ѕсиха за горло на огромной выт€нутой когтистой лапе и скалилс€.

- ѕривет, старый друг.  ак тво€ нога? ѕомнит о нашей последней встрече? ƒавай поговорим. » не нужно глупостей, ты ведь не хочешь, чтобы у этого дурачка стало на одну голову меньше?


“еги:





2


 омментарии

#0 15:01  08-10-2012»нна  овалец    
вот, Ѕатькович, смутные ощущени€, с одной стороны у теб€ сюжеты нетривиальные и закручиваешь ты часто их неплохо, но ты, сцуко, лент€й и раздолбай. ќшибок всегда куча и вот этих наворотов "весь сегодн€шний день был одним спутанным липким комком"... спутанный бывает клубок, ну...
#1 15:43  08-10-2012Ўева    
√амадрилиада. ¬ хорошем смысле слова.
#2 00:31  09-10-2012S.Boomer    
ќсенний лес, осенний клуб... ”ровень неизменно! Ќаткнулс€ по тексту тоже на кор€вость где-то, извини, автор, не заостр€л, погнал дальше.
#3 13:48  11-10-2012—альвадор ћнацаканов    
ќтлично.
#4 13:50  11-10-2012—альвадор ћнацаканов    
ќтлично.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
16:58  01-12-2016
: [21] [«а жизнь]
“ы вознеслась.
ѕрощай.
Ќе поминай.
ѕрости мои нелепые ужимки.
ћы были друг дл€ друга невидимки.
ќсталась невидимкой ты одна.
–аз кто-то там внезапно предпочел
(¬сЄ также криворуко милосерден),
„то мне еще бродить по этой тверди,
я буду помнить наше Ђниочемї....
23:36  30-11-2016
: [52] [«а жизнь]
...
ƒействительность такова,
что ты по утрам себ€ собираешь едва,
словно конструктор "Lego" матер€сь и ворча.
Ћегко не даетс€ матчасть.

ƒействительность такова,
что люба€ пр€ма€ отныне стала крива.
»ллюзи€ мира на ладони реальности стала мертва,
но с выводом ты не спеши,
а дослушай сперва....
18:08  24-11-2016
: [17] [«а жизнь]
Ќочь улыбаетс€ мне полумес€цем,
„авкают боты по снежному месиву,
Ќа фонаре от бездель€ повесилс€
—вет.

 от захрапел, обожравшись минтаинкой,
—нитс€ ему перси€нка с завалинки,
» улыбаетс€ добрый и старенький
ƒед.

„айник на печке парит и волнуетс€....
„увств преданных, жмуры и палачи.
ћы с ними обращались так халатно.
ћобилы с номерами и ключи
”тер€ны навек и безвозвратно.

Ќас разстолбили линии границ
Ќа два противолагерные фронта.
» ржанье непокрытых кобылиц
√ремит по закоулкам горизонтов....