¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

 ино и театр:: - Ћ»‘“ (трагикомеди€) (часть IV)

Ћ»‘“ (трагикомеди€) (часть IV)

јвтор: Ћев –ыжков
   [ прин€то к публикации 06:30  28-01-2013 | Na | ѕросмотров: 1201]
“≈ћЌќ“ј

»з темноты Ц женские и мужские крики, чей-то стон, звуки возни. Ѕагрово-фиолетовый свет вспыхивает на доли секунды. ћожно увидеть лишь движение героев.

√ќЋќ— ¬јЋ≈–џ
ѕослушайте, вы, на каблуках! ’ватит по мне топтатьс€!

«ажигаетс€ свет. Ќа переднем плане Ц пом€тый ¬алера на полу, пытаетс€ подн€тьс€. Ќад ним ћарина.

»з глубины сцены чей-то стон, пока не видно Ц кто именно стонет.

¬јЋ≈–ј
—уд€ по звуковой дорожке Ц € в аду. Ёто плохо. Ќо по мне топчетс€ красива€ девушка. ј это уже лучше. ћне лицо ваше, кстати, знакомо.
(пригл€дываетс€, подн€вшись, обнимает ћарину за плечи)
Ѕа! ƒа это же вы! ¬ас тоже подстрелили?

ћј–»Ќј
(вырываетс€)
Ќе тормози, слышишь! –уки убрал!

¬јЋ≈–ј
¬се-все!
(делает шутливый Ђхенде-хохї)

—вет Ц на всю центральную часть сцены.

ћы видим јлену, котора€ лежит на полу, мечетс€, стонет, прижимает руки к животу. ѕальцы в чем-то черном. Ќад јленой суетитс€ ћаша. ѕавел прижалс€ к стене. ¬ руках у ѕавла Ц пистолет. “игран стоит, подн€в руки. »ль€ Ц вполоборота к зрител€м, скрестил руки на груди.

ћјЎј
ќна ранена. √осподи!

ћј–»Ќј
(подбегает)
ћамочки!  уда?

ѕј¬≈Ћ
ƒоктор! Ќужен доктор!

ћјЎј
Ќу, € медсестра. —лышь, ты бы пукалку бросил? »так жену подстрелилЕ

ѕј¬≈Ћ
„то?! я?! я не стрел€л! Ќет! я просто подобрал пистолет. ј выстрелил не €Е

¬јЋ≈–ј
я вас, молодой человек, поздравл€ю. Ќа пистолете теперь Ц ваши отпечатки. ј, значит, в глазах следстви€ убийцей будете выЕ

ѕј¬≈Ћ
я?!!! Ќет!!! Ќе €!!!

ћјЎј
—лышь, придурок, отойди в сторону. ¬алер, дай конь€кЕ

¬алера кидает ћаше початую фл€жку. ћаша ловко ловит, задирает на јлене одежду.

ћјЎј
ќй-ой-ой!
(поливает рану конь€ком)

јлена кричит.

ћј–»Ќј
(тоже кричит, зажима€ рот)
ћа-а-амочки!!

ћаша приподнимает тело јлены.

ћјЎј
(ћарине)
—нимай с нее все, выше по€са. ¬от, блузку теперь рви на лоскутыЕ

ћј–»Ќј
јга.
(рвет ткань)

ћјЎј
¬доль! ¬доль рви, а не поперек! ƒура, блин!

ћарина опускает руки.

ћјЎј
Ћадно, ладно! »звини! ƒавай сюда.

ћарина прот€гивает ей лоскут. ћаша не очень ловко перев€зывает јлену.

¬јЋ≈–ј
Ёто самый несексуальный топлесс, который € видел в своей жизни.

ћјЎј
“ак, умник!

¬јЋ≈–ј
ћолчу-молчу!

  раненой јлене приближаетс€ “игран, поддерживает ее за плечи. ћаша благодарно ему кивает, принимает у ћарины лоскуты.

ѕавел все так же стоит с пистолетом, целитс€ в јлену. »ль€ неотрывно смотрит на ѕавла.

ћјЎј
(ѕавлу)
Ќу, ты, вооружен и очень опасен! Ѕросай пукалку. —пасай жену!

ѕј¬≈Ћ
(в слезах)
Ќет! Ќет! я не хочу! Ќе хочу ее спасать!

ћјЎј
Ќу, мужики пошлиЕ

¬јЋ≈–ј
ћожет, ты еще и смерти ей желаешь?

ѕј¬≈Ћ
(руки тр€сутс€, лицо в сопл€х)
ƒа! ƒа! ∆елаю! я ее не-на-ви-жу! Ќенавижу!

¬јЋ≈–ј
—ледователю объ€снишьЕ “ебе даже морду бить, наверное, не будут. ’оть завтра в судЕ

ѕј¬≈Ћ
(целитс€ в ¬алеру)
я не хочу в тюрьму! я ведь не убивал!

¬јЋ≈–ј
ј никто не убивал. Ќикто не хочет!

ѕј¬≈Ћ
я вообще не знаю, как так получилосьЕ

¬јЋ≈–ј
я тоже. ¬ообще-то застрелить должны были мен€. Ќо мен€ спасли стены кабины, от которой рикошет€т пули. Ќаверное, дл€ того, чтобы тебе крупно повезло, надо совсем не дорожить жизнью.  акое-то врем€ € даже был уверен, что умер. ј оно все вот как оказалосьЕ ћожешь мен€, кстати, пристрелить.

ѕј¬≈Ћ
я не хочу! Ќе хочу стрел€ть! Ќе хочу умирать!

¬јЋ≈–ј
¬от ведь заладилЕ —опли вытри, стрелок ворошиловский.

ћјЎј
¬о-во! » ствол на предохранитель поставьЕ

»ль€ осторожно приближаетс€ к ѕавлу.

ѕј¬≈Ћ
(целитс€ в »лью)
—той там! —той!

»ль€ останавливаетс€, криво усмехаетс€.

ѕј¬≈Ћ
(орет)
Ќазад!

»ль€ отходит к краю сцены.

ћаша продолжает перев€зку. јлена стонет.

ћјЎј
≈ще лоскуты!

ћј–»Ќј
ЌоЕ

ћјЎј
—вою блузку давай!

ћј–»Ќј
(озира€сь)
ЌоЕ как жеЕ

ћјЎј
ƒа нужны тут кому твои сиськи!

“игран мычит, сбрасывает пальто и пиджак, освобождаетс€ от галстука, снимает рубашку.

ћјЎј
¬от! „еловек! ј ты Ц овца пергидрольна€Е

ћј–»Ќј
ќй, сама-то хороша. ѕерхоть бальзачь€.

ћјЎј
“акЕ

¬јЋ≈–ј
“ише, девочки! “ише! ƒавайте этот псих пристрелит мен€, а дальше разбирайтесь сами. я не хочу умирать под бабий гвалт.

∆енщины успокаиваютс€. ћарина демонстративно начинает рвать рубашку “играна, непри€зненно передает лоскуты ћаше, котора€ занимаетс€ перев€зкой.

¬јЋ≈–ј
(ѕавлу)
—лушай, ты, с пистолетомЕ  ак теб€ зовут?

ѕј¬≈Ћ
(сбивчиво)
ѕавелЕ ”бивать вас € не будуЕ

¬јЋ≈–ј
ƒа кака€ тебе теперь-то разница? ’оть хорошее дело сделаешьЕ

ѕј¬≈Ћ
Ќет! Ќет! я лучше Ц ееЕ

¬јЋ≈–ј
“ебе-то зачем это? –асскажи?

ѕј¬≈Ћ
я не хочу в тюрьму! Ќе хочу-у-у! » умирать не хочу! я ведь даже жить по-насто€щему не начал!
(бьет себ€ руко€ткой пистолета по голове, морщитс€)
”й!

¬јЋ≈–ј
ј у подкаблучников есть жизнь?

ѕј¬≈Ћ
Ќет! Ќикакой!

¬јЋ≈–ј
ƒавай назовем штуку, которую ты держишь в руках, пистолетом откровений? ј?  аково?  огда он был у мен€, € излил душу. ƒавай, тво€ очередьЕ

ѕј¬≈Ћ
я не хочу ничего изливать! я застрелитьс€ хочу! » жить тоже хочу!  ак мне быть?!  ак?!

ћјЎј
ƒа хватит орать!  ак баба, блин!

¬јЋ≈–ј
ѕаша, юный друг. ћне как никогда остро хочетс€ узнать твою историю.

ѕј¬≈Ћ
ƒа пошел ты!

¬јЋ≈–ј
Ќу, и зр€Е ƒавай знаешь как поступим? “ы расскажешь, что у теб€ за душой, а € подскажу тебе, как выкрутитьс€ из твоей ситуации.

ѕј¬≈Ћ
¬ыкрутитьс€?

¬јЋ≈–ј
Ќу, конечно. ƒавай, тво€ подачаЕ

ѕј¬≈Ћ
яЕ я јлену ненавижуЕ » мамашу ее. “а все врем€ суетс€Е совалась носом своимЕ ¬о все наши дела. Ќастраивала јлену против мен€.

¬јЋ≈–ј
Ќу, ты не открыл јмерику, пацан. ” мен€ было тринадцать тещ. ¬осьма€, одиннадцата€ и двенадцата€ побывали у мен€ в постели. Ќе пробовал?

ѕј¬≈Ћ
Ќе смейте шутить! ≈сли бы вы ее только видели! ЁтоЕ ехиднаЕ ≈хидна из ехидн! Ёто исчадие ада. Ёто от нее пошел весь вот этот гной, который отравил наши отношени€.

¬јЋ≈–ј
ѕон€тно. ј дети-то у вас есть?

ѕј¬≈Ћ
Ќет. ƒетей нетЕ

¬јЋ≈–ј
Ќу, и?.. „то же мешает просто развестись?

ѕј¬≈Ћ
¬ам легко говоритьЕ

¬јЋ≈–ј
ѕервые три развода у мен€ были нелегки. ѕотом стали рутиной. Ќо давай-ка о тебе, юный другЕ
(садитс€ по-турецки)
„то тебе мешало? »ли мешает?

ѕј¬≈Ћ
ѕонимаетеЕ я у них на крючке.  вартира Ц она принадлежит им. Ќе мнеЕ

¬јЋ≈–ј
Ќе понимаюЕ —кажи спасибо, что квартира Ц не тво€. Ќе вижу никакого невезени€. Ѕеги, снимай, не думайЕ

ѕј¬≈Ћ
≈сть и еще кое-чтоЕ

¬јЋ≈–ј
»?

ѕј¬≈Ћ
Ќет, € не могу об этомЕ

¬јЋ≈–ј
ћальчиков, что ли, любишь?

ѕј¬≈Ћ
(орет)
ќткуда вы знаете?  то вам сказал?
(целитс€ в ¬алеру)

¬јЋ≈–ј
я ничего не знал. ѕросто угадал. „то, правда?

ѕј¬≈Ћ
ƒа!

¬јЋ≈–ј
» онаЕ
(кивает на јлену)
Езнает?

ѕј¬≈Ћ
ƒа! ƒа! ” нее фотки мои есть! ќна ихЕ сука! —ука! ќна их грозилась Ђ¬контактеї опубликовать. ј этоЕ это значит Ц прощай, карьера!

¬јЋ≈–ј
—е л€ ви. Ќо, по-моему, ты рассказал не все.

ѕј¬≈Ћ
ƒа! ≈сть еще одно.

¬јЋ≈–ј
„то же?

ѕј¬≈Ћ
я богат!

¬јЋ≈–ј
(скептически)
ƒуховно?

ѕј¬≈Ћ
Ќет! ћатериально!

¬јЋ≈–ј
 ак так?

ѕј¬≈Ћ
ƒве недели назад в —бербанке мне дали на сдачу лотерейку. » € неожиданно сорвал джек-потЕ 396 миллионов рублей.

¬алера присвистывает.

ѕј¬≈Ћ
я не вру. ƒеньги, правда, еще не перевели. ≈ще два с половиной мес€ца их ждать! Ќо это правда!
(рукой с пистолетом утирает пот)
∆арко здесь!  огда € узнал о том, что выиграл, то пон€л, что такое счастье. ќно такое Ц светлое, хорошее. ¬сю жизнь € считал себ€ неудачником. » вдруг фортуна мне Ц улыбнулась! Ёто божественное чувствоЕ Ќо потомЕ ѕотом € вспомнил вот о ней, об этой сукеЕ
(указывает пистолетом на јлену)

¬јЋ≈–ј
“ы не захотел с ней делитьс€?

ѕј¬≈Ћ
 онечно, нет! Ќи копейки сраной не должна была она от мен€ получить. ћне просто надо было успеть развестись за два с половиной мес€ца. Ќо как? ” них с тещей на мен€ Ц компромат. я у них на крючке. » что мне было делать?

¬јЋ≈–ј
ƒумаю, постаратьс€ сделать так, чтобы развода захотела она.

ѕј¬≈Ћ
¬от! я пон€л, как мне быть, когда получил пригласительные на праздник к Ѕорису ћихайловичу.

¬јЋ≈–ј
ј как ты сподобилс€?

ѕј¬≈Ћ
Ќу, во-первых, € дес€ть лет работаю в компании, котора€ принадлежит ему. –езультаты, в общем-то, выше среднего.  оллеги и руководство нижнего звена мне завидуют. ƒумают, что шеф решил сыграть в демократичность. ќтпраздновать новый год в компании р€дового сотрудника. Ќо только € знаю подлинную причину!

¬јЋ≈–ј
Ёто Ц твое бабло.

ѕј¬≈Ћ
Ќу, конечно! —понсор лотереи Ц знаете кто?

ћј–»Ќј
(вмешиваетс€)
ƒа ладно! Ѕорис ћихалыч?

ѕј¬≈Ћ
ƒа!

ћј–»Ќј
ќго! “ак ты олигарх?

ѕј¬≈Ћ
ƒа какой €, к лешему, олигарх? ” мен€ Ц только одна мечта. «абрать бабки и свалить куда-нибудь Ц в “айланд, в  амбоджу, да хоть в јмстердам. ∆ить себе беззаботно. “рахатьс€, с кем хочу, а не с кем надо. ƒенег мне хватит до конца жизни. Ѕабло € положу в банк, буду ни в чем себе не отказывать. ј перед смертью завещаю остатки какому-нибудь детскому дому.

¬јЋ≈–ј
јй, молодец. Ќо?

ѕј¬≈Ћ
Ќо у мен€ возникла проблема. я пон€л, что Ѕорис ћихалыч хочет со мной поговорить. Ќаверн€ка он предложит мне вложить деньги в свои предпри€ти€. ћожет быть, предложит пост топ-менеджера. » € был бы не против. Ќо € не хотел, чтобы об этом раньше времени узнала мо€ жена. я наде€лс€, € молилс€, в храм ходил, свечки ставил, чтобы Ѕорис ћихалыч не начал рассказывать обо мне при всех. ќб этом можно говорить лишь наедине. Ќо как подстраховатьс€?

¬јЋ≈–ј
Ќе брать жену, только и всего.

ѕј¬≈Ћ
я не мог ее не вз€тьЕ

Ћифт погружаетс€ в темноту.

ѕ–ј¬јя „ј—“№ —÷≈Ќџ.  Ћ”Ѕ

ѕавел и јлена сид€т за столиком.

јЋ≈Ќј
ѕочему мы не можем позволить себе приличные заведени€? ј, ѕаш? ѕочему мы ходим по бомжатникам? ѕочему ты такой чмошный? Ќе можешь даже порадовать жену.

ѕј¬≈Ћ
«ачем тебе приличные заведени€?

јЋ≈Ќј
ƒа хоть людей нормальных посмотреть. ћожет, познакомлюсь с каким-нибудь миллионером. ќт теб€ тогда уйдуЕ

«атемнение.


√ќЋќ— ѕј¬Ћј
» когда € получил пригласительные, € пон€л, как мне бытьЕ

—вет на правой стороне. ѕавел и јлена сид€т по-другому. ƒопустим, до затемнени€ ѕавел сидел слева, а јлена Ц справа, то сейчас Ц наоборот: ѕавел Ц справа, јлена Ц слева.

јЋ≈Ќј
(вертит в руках конверт)
Ёто что?

ѕј¬≈Ћ
Ёто пригласительные на вечеринку к Ѕорис ћихалычуЕ

јЋ≈Ќј
Ёто кто-то из педиков твоих?

ѕј¬≈Ћ
(с трудом сохран€€ спокойствие)
ЁтоЕ
(показывает пальцем в потолок)

јЋ≈Ќј
≈сли ты решил показать свое „ё, то это не смешно.

ѕј¬≈Ћ
я серьезно, јленаЕ

јЋ≈Ќј
 ак Ц серьезно? ќткуда у теб€ пригласительные на вечеринку к олигарху?

ѕј¬≈Ћ
—читай, что мне повезлоЕ

јЋ≈Ќј
ѕовезло? “ебе?

ѕј¬≈Ћ
ƒа!

јЋ≈Ќј
(после паузы)
¬ау!
(кидаетс€ к ѕавлу на шею)

«атемнение.

÷≈Ќ“– —÷≈Ќџ. Ћ»‘“

ѕавел снова с пистолетом. јлена Ц ранена€, на полу. ≈е перев€зывают ћаша, “игран и ћарина. »ль€ стоит и смотрит на ѕавла. ¬алера сидит, облокотившись на стенку лифта.

¬јЋ≈–ј
“ы решил познакомить ее с кем-то из олигархов?

ѕј¬≈Ћ
ƒа! Ќаши с ней желани€ стопроцентно совпали. Ёто Ц мой единственный шанс избавитьс€ от нее.

¬јЋ≈–ј
—омнительный, м€гко скажем.

ѕј¬≈Ћ
 акой естьЕ “ак а что вы хотели мне посоветовать?

¬јЋ≈–ј
“еперь мой совет стоит денег.

ѕј¬≈Ћ
„ерт! » сколько вы хотите?

¬јЋ≈–ј
ѕоловину того, что у теб€ есть.

ѕј¬≈Ћ
“о есть как? Ќо вам-то зачем? ¬ы же умираете?

¬јЋ≈–ј
¬от! » действительно Ц зачем оно мне? ƒавай ты детскому дому это отдашь? ≈сли выберешьс€?

ѕј¬≈Ћ
ЌоЕ

¬јЋ≈–ј
ƒа ты не торгуйс€. ѕросто пообещай, что отдашьЕ

ѕј¬≈Ћ
ЌоЕ ƒавайте € дам миллион?

¬јЋ≈–ј
ѕф!

ѕј¬≈Ћ
ј что за способ? ¬ы не шутите? я буду чист?

¬јЋ≈–ј
—то процентов не могу гарантировать. Ќо возможно. “ак как?

ѕј¬≈Ћ
ћне надо подуматьЕ

¬јЋ≈–ј
ѕодумать? ’от€ ладно. Ѕеру свое предложение назад. я все пон€л.

ћјЎј
„то ты пон€л-то?

¬јЋ≈–ј
“о, что мы застр€ли здесь вот из-за этого молодого человека.

ћј–»Ќј
 ак так?

¬јЋ≈–ј
ƒа очень просто. ƒеньги принадлежат Ѕорис ћихалычу, и он вовсе не горит желанием их отдавать. ¬от, собственно, и вс€ интрига. “еперь-то € все пон€лЕ Ќаш юный друг должен умереть в лифте.

ћјЎј
Ќо это оченьЕ циничноЕ

¬јЋ≈–ј
Ёто Ц фирменный почерк Ѕориса ћихалыча. ѕоэтому мой тебе, юноша, совет Ц застрелись сразу. » спаси товарищей от мучений. ћожет быть, нас выпуст€т.

ѕј¬≈Ћ
(растер€нно)
я?.. »з-за мен€?

¬јЋ≈–ј
 онечно!

ѕј¬≈Ћ
ј что вы хотели предложить?

¬јЋ≈–ј
”же ничего. я аннулирую это предложение.

ѕј¬≈Ћ
„то? „то это было? я отдам, отдам деньги! ¬ детдом, куда хотите!

¬јЋ≈–ј
—паси лучше ближних. «астрелись.

ѕј¬≈Ћ
«а вас? ƒа ни за что!

¬јЋ≈–ј
я-то хотел предложить тебе отдать оружие мне. я бы и сам застрелилс€, перед смертью полапав руко€тку.

ѕј¬≈Ћ
я согласен!

¬јЋ≈–ј
“еперь ни за какие коврижки.

ѕј¬≈Ћ
“огда € вас убью!

¬јЋ≈–ј
¬перед! Ќо лучше сам застрелись.

Ќеожиданно оживает јлена.

јЋ≈Ќј
(хрипло орет)
я кому-то застрелюсь! “ы у мен€ выживешь, сука! » мне! ћне все деньги отдашь! ѕон€л, пидор?

ѕј¬≈Ћ
(орет, целитс€ в јлену)
я тебе сейчас убью! —ука! —ука! —уЕ

»ль€ совершает бросок, налетает на ѕавла, выворачивает ему руку, отбирает пистолет.

¬јЋ≈–ј
ќп-па! —мена власти. ”важаемый узурпатор, как вас, кстати, зовут?

»Ћ№я
»ль€.

¬јЋ≈–ј
ƒавайте устроим небольшую пресс-конференцию?  аковы ваши планы? „то вы намерены предприн€ть?

»Ћ№я
“ихо!
(бормочет)
Ѕаза! Ѕаза! я »ль€. я в ловушкеЕ

ќткуда-то из нагрудного кармана »льи доноситс€ треск радиопомех. «атем сквозь них пробиваетс€ голос Ц л€згающий, как у робота.

√ќЋќ— –ќЅќ“ј
” теб€ есть оружие?

»Ћ№я
≈сть. Ќо оно неэффективно.

√ќЋќ— –ќЅќ“ј
јктиваци€ сверхспособностей наступит через три минуты.

»Ћ№я
≈сть через три минуты.

¬јЋ≈–ј
(зевает)
ј ларчик просто открывалс€. ¬ы работаете на Ѕорис ћихалыча. ¬ его охране. —обрали в лифте неблагонадежных, выслушали их истории, сейчас двери откроютс€, и мы пойдем на правежЕ

ћј–»Ќј
Ќа хуежЕ

¬јЋ≈–ј
ѕризнайтесь нам, господин диктатор, вы ведь на стороне Ѕориса ћихалыча?

»ль€ молчит, разминает руки.

¬јЋ≈–ј
¬ы хотите нас убить?

»Ћ№я
ћне нужны не вы.

¬јЋ≈–ј
ј кто тогда?
(пауза)
ЌеужелиЕ сам Ѕорис ћихалыч?

»ль€ провер€ет оружие, кладет его в карман. ћолчит.

¬јЋ≈–ј
Ќадо же, вы киллер. ѕристрелите тогда и мен€Е

»Ћ№я
“ы мне не нужен, обезь€на.

√ќЋќ— –ќЅќ“ј
јктиваци€ сверхспособностей Ц осталось две минуты.

¬јЋ≈–ј
ј что у вас за сверхспособности? ћожно подумать, что вы Ц не человек, а терминатор.

ћарина хихикает.

»Ћ№я
ƒа. я терминатор.

¬јЋ≈–ј
 ака€ прелесть. ¬ы знаете, в детстве мен€ интересовало, что будет, если терминатор застр€нет в лифте. ј сейчас есть шанс увидеть это собственными глазами. »з какого вы года, уважаемый терминатор?

»Ћ№я
ѕо вашему летоисчислению это 2167 год.

¬јЋ≈–ј
“ак интересно, что умирать перехотелось. Ѕорис ћихалыч угрожает вселенной? ƒа?

»Ћ№я
ƒа. ќн должен умереть.

¬алера хохочет. —мех неожиданно поддерживают остальные (кроме раненой јлены).

»ль€ озираетс€. ¬первые он растер€н.

¬јЋ≈–ј
» где вы, интересно, раздобыли пригласительный?

»Ћ№я
” того, у кого он был.

«атемнение.

ѕ–ј¬јя „ј—“№ —÷≈Ќџ.  Ћ”Ѕ.

«а столом сидит мужик в пиджаке (можно Ц тот же актер, что и Ѕольшой человек), ждет заказа. Ќа столе Ц приборы, салфетки.

ЅќЋ№Ўќ… „≈Ћќ¬≈ 
(смотрит на часы)
„то ж официант не торопитс€? я скоро начну опаздывать. Ёй, официант!

¬ходит »ль€, озираетс€.

√ќЋќ— –ќЅќ“ј
¬он тот.

»ль€ идет к столику Ѕольшого человека, садитс€ напротив.

ЅќЋ№Ўќ… „≈Ћќ¬≈ 
(нервно)
¬ы кто? ќфициант? »ли вышибала?

»Ћ№я
ќтдай то, что у теб€ в конверте.

ЅќЋ№Ўќ… „≈Ћќ¬≈ 
„то? ƒа кто тыЕ вы такой? я вообще звалЕ Ёй, официант!

»Ћ№я
(крутит в пальцах вилку)
я могу за одну секунду по вашему времени сделать теб€ инвалидом. ѕри помощи вот этого предмета.
(показывает вилку)
я считаю до трех, потом начинаю наносить повреждени€. –азЕ

ЅќЋ№Ўќ… „≈Ћќ¬≈ 
—тойте!
(достает из кармана конверт с пригласительным, швыр€ет на стол)
Ќате! ѕодавитесь.

«атемнение.

÷≈Ќ“– —÷≈Ќџ. Ћ»‘“.

√ости в том же положении, что и были.

»Ћ№я
Ёто не представл€ло трудности.

√ќЋќ— –ќЅќ“ј
јктиваци€ сверхспособностей.

»ль€ начинает тр€стись. —лышен треск.

—вет становитс€ приглушенным. ¬идно только »лью. ќн шагает к самому краю сцены. ѕантомима Ц раздвигание дверей.

√рохот, л€зг. »ль€ может достать что-то вроде игрушечного меча джеда€, светить им в зал. »ль€ напр€жен Ц жилы на шее раздуваютс€, зубы стиснуты.

»Ћ№я
(ревет)
ј-а-а-а!!!

Ѕа-бах! »ль€ отшатываетс€ от кра€ сцены.

»Ћ№я
Ѕаза! я не могу выбратьс€. Ёто ловушка.

√ќЋќ— –ќЅќ“ј
ѕон€л теб€, »ль€. —амоликвидаци€.

»Ћ№я
≈сть.
(подносит меч джеда€ к голове)

—вет гаснет. Ўипение. »скры. √рохот падающего тела.

«вук движени€.  ака€-то возн€.

—вет зажигаетс€.

»ль€ лежит на полу. »з головы его идет черный дым. Ќад телом столкнулись ¬алера, ѕавел и ћаша.

Ѕыстрее всех ћаша. ” нее в руках пистолет.

ћјЎј
(цел€сь)
¬се назад!

¬алера и ѕавел п€т€тс€.

¬јЋ≈–ј
¬ообще-то мы горим!

ћјЎј
» что?

¬јЋ≈–ј
√осподи! “ебе-то зачем пистолет, ћашенька?

ћјЎј
“еб€ не спросила.

¬јЋ≈–ј
ƒа мне и без разницы. –азреши совместить при€тное с полезным?

ћјЎј
„то ты имеешь в виду?

¬јЋ≈–ј
Ћадно, скажу пр€мым текстом. я давно хочу отлить. я даже задумывалс€ над тем, чтобы, на правах старпера, обмочитьс€ в штаны. Ќо теперь € могу сделать это под благовидным предлогом. Ќа голову терминаторуЕ

ћјЎј
ѕридурок. “еб€ же током ебнет.

¬јЋ≈–ј
ј € особо и не возражаю.

ƒым становитс€ все гуще.

¬јЋ≈–ј
Ќу?

ћјЎј
„ерт с тобой.

¬јЋ≈–ј
“огда не подсматривай.

«атемнение. ∆урчание струи. Ўипение. ¬здох облегчени€.

√ќЋќ— ¬јЋ≈–џ
ѕродолжение, кажетс€, следует.


“еги:





6


 омментарии

#0 10:29  28-01-2013pro.bel^4uk    
ѕарадокс. ¬ ѕавла не верю, а вот »ль€ вполне себе реальный терминатор. Ќо выводов делать пока не буду. ∆ду, кажетс€, продолжени€
#1 11:57  28-01-2013elkart    
это вилы!.!.!
#2 12:47  28-01-2013»нна  овалец    
это такой лифтовой "Ћост"...
#3 12:52  28-01-2013allo    
ну чо все потихоньку разогреваютс€

жду «иту и √иту, опаса€сь —анты Ѕарбары )
#4 12:55  28-01-2013MAXXIM    
у € вот честно вторую часть тоже начал читать, прочитал даже про девушек наложивших в купальник и про  осого, потом не смог. Ќе существенна€ информаци€, ни о чЄм. «а остальные части братьс€ не решилс€.
#5 14:04  28-01-2013Ћев –ыжков    
—пасибо, родные.

.

pro.bel^4uk

’м. я над ѕавлом еще подумаю. —ейчас пусть уж такой будет))

.

elkart

’а-ха, спасибо))

.

»нна  овалец

"Ћост", конечно.

.

allo

ќдин кусок еще осталс€.  стати, хэппи-энд предвижу.

.

MAXXIM

ƒа на здоровье, конечно.
#6 16:04  28-01-2013¬ладимир ѕавлов    
∆ивые диалоги. ’очетс€ прочесть до конца
#7 16:09  28-01-2013MAXXIM    
»нтересна€ манера, когда теб€ м€гко говор€ не хвал€т, отвечать на здоровье...Ќадо будет запомнить.
#8 16:09  28-01-2013MAXXIM    
¬олод€ - читайте, потом расскажите.
#9 16:21  28-01-2013¬ладимир ѕавлов    
ј вы, ћакс, кого читаете из Ћитпрома?
#10 16:38  28-01-2013MAXXIM    
я на ’ (CENZORED) специализируюсь, интересные вещи нахожу. „итать пытаюсь всех.

¬ыделю Ѕарыбино пожалуй. ≈щЄ vovaermolaev заинтересовал. Ѕуду следить
#11 16:40  28-01-2013ѕарфЄнЏ Ѕ.    
+
#12 16:42  28-01-2013¬ладимир ѕавлов    
Ѕарыбино € тоже читаю
#13 16:43  28-01-2013MAXXIM    
Ќу так, как выводит. красота же.
#14 16:43  28-01-2013Ћев –ыжков    
Ѕарыбино хорошее))
#15 16:55  28-01-2013MAXXIM    
STEBO - жжЄт,

Yodli - интересно пишет.
#16 17:32  28-01-2013ћурыгин    
я всегда переживаю за героев, јлене пр€м втрепать охота, очень уж натуральна€ стерва))

— терминатором че то перебор по моему))
#17 18:02  28-01-2013¬ита-ра    
„итаю, интерес не пропал...
#18 18:44  28-01-2013S.Boomer    
ќчень надеюсь на крутое мочилово (мощный батл).
#19 19:30  28-01-2013√усар    
∆ду разв€зки.
#20 20:52  28-01-2013Ћев –ыжков    
ћурыгин

“ерминатор и дл€ мен€, признатьс€, неожиданность. Ќо так € от него ржал чего-то. » так он в образ сурового геро€ вписалс€, что думаю: "ј, хуй с ним, поехали".

.

¬ита-ра

ћерси, стараюсь.

.

S.Boomer

ќтлить на бошку терминатору - поди не мочилово?)) ≈сть у мен€ одна мысль, но пиздетс интересна€. Ќеожиданней терминатора.

.

√усар

—коро, √ена.
#21 21:10  28-01-2013S.Boomer    
я со слов " до включени€ сверхспособностей осталось три минуты" думал, что массовка в ход пойдЄт. »з-за этого.
#22 22:14  28-01-2013Ћев –ыжков    
ƒа кака€ массовка. —амый что ни на есть минимализм. „тоб и студентишки могли поставить))
#23 00:57  29-01-2013Ѕерезина ћаша    
“ерминатор?)))))ќч круто)
#24 01:31  29-01-2013ƒмитрий ѕеров    
Ћев, ну чо € могу сказать.  руто, по-моему. ћне очень нравитьс€.
#25 01:31  29-01-2013ƒмитрий ѕеров    
Ќе камментил до этого, ждал.
#26 01:32  29-01-2013ƒмитрий ѕеров    
“ы мог®шь
#27 01:32  29-01-2013ƒмитрий ѕеров    
ты - автор
#28 01:52  29-01-2013Ћев –ыжков    
Ѕерезина ћаша

ј почему бы и нет?))

.

ƒмитрий ѕеров

—пасибо.
#29 01:57  29-01-2013ƒмитрий ѕеров    
Ќе благодари, Ћев. “ы реально круто пишешь.
#30 02:08  29-01-2013Ћев –ыжков    
ƒа € только учусь. Ћабораторна€ работа))
#31 02:15  29-01-2013ƒмитрий ѕеров    
поболььше бы таких лаборантов ))

#32 12:15  29-01-2013Ѕерезина ћаша    
#28 я не говорила "нет") Ќеожиданно очень))))

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
12:04  08-12-2016
: [20] [ ино и театр]
–азгубастило арену.
¬ыбор блюд запатентован,
«ритель платит и смеЄтс€,
— кровью ль м€со - всЄ равно.

ѕрут шуты шутам на смену,
„тобы самый старший клоун
Ћьву скормил канатоходца
» замыл за ним п€тно.

÷ирк бы мог, так подн€л шум бы,
Ѕыл бы крик его неистов,
«аменить велел не лонжи,
ј тупых придурков власть

Ќо по кругу кат€т тумбы
–уки злых униформистов,
 леть и рык со всех сторон же
» тырсой набита пасть....
12:01  08-12-2016
: [8] [ ино и театр]
 остючик дерев€нный,
ј сам, как дурачок.
Ќа курточке - карманы,
ј нос - простой сучок.

ћне часто счастье снитс€,
ј жизнь дает урок.
Ќо все же любопытство,
я знаю, не порок.

ј куклы - те же люди.
ћечтают лишь о том,
„то скоро счастье будет
«а стареньким холстом....
11:15  24-11-2016
: [28] [ ино и театр]
ѕитерска€ коммуналка. —кажем, конец восьмидес€тых.
«а столом сид€т двое Ц мать и дочь.
ќбе в распахнутых пальто и зимних сапогах.
ќни смеютс€ и пр€мо пальцами вылавливают из скользкого кулька, лежащего тут же на столе, холодные солЄные огурцы....
09:26  11-11-2016
: [17] [ ино и театр]
Ўестирука€ бабища с сиськами из силикона,
¬ стрингах из змеиной кожи и с ружьем наперевес,
—лед берет »уды  ришны Ц всем известного гандона,
— рыжей и бесстыжей рожей,
¬озбужда€ интерес
” толпы многоголовой, многорукой, многоногой,
»менуемой кем надо - Ђпотр€сающий народї,
ј народ поверив снова жизни лучшей в жизни новой
∆дет, когда застрелит гада эта бести€ вот-вот....
11:21  09-11-2016
: [4] [ ино и театр]
ƒействие происходило на сцене большого театра. Ќе того Ѕольшого, легендарного с позолотами люстр и красочными декораци€ми, где блистали звезды оперы и балета, а просто большого, по размерам. Ћюстры с декораци€ми были и здесь, но далеко не золоченые и красочные, тем не менее они подкупали своей естественностью, люстра походила на солнце, а декорации были словно собраны по кусочкам со всех уголков страны, с видами больших и малых городов, бескрайних полей и заснеженных тундр....