Важное
Разделы
Поиск в креативах


Прочее

Х (cenzored):: - Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)

Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)

Автор: Valkyrie
   [ принято к публикации 12:14  06-09-2013 | Гудвин | Просмотров: 1548]
Ровно в полночь по темной аллее
Кот гуляет, истошно крича,
И, столетий гнев нежно лелея,
Ходит, хвостиком тихо стуча.
Злой, усталый, в клоках грязной шерсти,
Дьявол, тигр, а может и бес,
И глаза-угольки полны мести,
Сердце — цвета свинцовых небес.
Он то вьется, то вдруг резко прыгнет,
Обнажая свои коготки,
И от песен его в жилах стынет
Кровь всех жителей в том городке.
Зло в обличье своем первозданном,
Представляя загадочный клан,
Смотрит в лунном сиянии странно,
Выражая взгляд всех горожан.
Завтра будет лежать он в гостиной
И вылизывать шелковый мех,
И всю злобу манеры звериной
Он в мурлыканьи скроет от всех.
Ну а в полночь, на той же аллее,
Он истошно опять закричит,
Время крик этот будет лелеять,
Кот хвостом ему в такт застучит.


Теги:





1


Комментарии

#0 12:54  06-09-2013MAXXIM    
"Со двора - подъезд известный

Под названьем "чёрный ход".

В том подъезде, как в поместье,

Проживает Чёрный Кот."
#1 12:54  06-09-2013MAXXIM    
"..Надо б лампочку повесить -

Денег всё не соберём..."
#2 14:38  06-09-2013Стерто Имя    
а вот выглядит обратный перевод:

......

Exactly in midnight on dark path Cat walks, истошно крича,

And, century anger tenderly лелея, Goes, хвостиком quietly стуча.

......

красивше правда?
#3 14:44  06-09-2013MAXXIM    
ну-так.
#4 18:34  06-09-2013Дмитрий Перов    
переводчики
#5 22:00  07-09-2013Valkyrie    
мм..оригинал могу скинуть, если найду, хотя Гугл вам очень помог, мистер Стерто имя. почти все так и было
#6 22:11  07-09-2013Стерто Имя    
нет это не гугель переводил... гугель вот так перевел:

....

Exactly at midnight on the dark avenue The cat walks, heart-rendingly shouting,

And, centuries anger gently cherishing, Goes, a tail silently knocking.

...

но тоже красиво, потому как появилось - "идет, хвост молча стучащий." гг
#7 22:14  07-09-2013Valkyrie    
да, поэтичненько.
#8 22:15  07-09-2013Седнев    
Автор, а вы какого пола, если не секрет?
#9 22:21  07-09-2013Valkyrie    
не секрет.

я девушка.
#10 22:23  07-09-2013Седнев    
Надеюсь, молодая и независимая?
#11 22:30  07-09-2013Гельмут    
любительский перевод, оригинал на англ.яз.(с)

а) что любительский понятно без пояснений.

б) не нужно здесь выёбувацца.
#12 22:30  07-09-2013Valkyrie    
можно и так сказать, хотя независимых людей не бывает

к чему вы спрашиваете?
#13 22:33  07-09-2013Valkyrie    
Гельмут, даже и не думала. Просто пояснила..без каких-либо подтекстов. Да вы так не нервничайте...
#14 22:34  07-09-2013Седнев    
Причина моих вопросов станет понятна после ответа на последний:

У Вас есть бабушка?
#15 22:36  07-09-2013Valkyrie    
интрига.

к сожалению, нет.
#16 22:39  07-09-2013Седнев    
Это неожиданный ответ. Он меня вывел из равновесия
#17 22:42  07-09-2013Седнев    
В награду за честность скажу Вам правду. Вы написали никудышный стих. Более того - позорный. Его не оправдывает даже то, что он является переводом. Даже наоборот
#18 22:43  07-09-2013Valkyrie    
простите ради Бога
#19 22:44  07-09-2013Valkyrie    
спасибо за мнение
#20 22:47  07-09-2013Гельмут    
#9 не секрет.

я девушка.(с)

Раневская вспомнилась. "шо грите? не, я барищня"

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
14:30  20-03-2026
: [10] [Х (cenzored)]
...
00:17  16-03-2026
: [0] [Х (cenzored)]
Готовится праздник инаугурации.
Лицо, наконец, одолело импичмент.
Похоже всë это на реинкарнацию.
И воздух наполнился гомоном птичьим.

Не властно над Императрицею время.
Всë та же она со времён Боттичелли.
От губ поцелуев срамней и срамнее....
00:08  16-03-2026
: [0] [Х (cenzored)]

Устанешь ждать о радости известий
Когда привычки женщины живучи.
Связаться захотели с дамой крести
И вас крестами вредности замучит.

По острым дамам чувствуя истому
На даму пики западали знатно.
Пикироваться с ней игриво дома
Сначала делом кажется занятным....
23:50  07-03-2026
: [0] [Х (cenzored)]
В доме напротив живёт хитрая бабка
У неё большие запасы сахара и крупы
Но главное — у неё есть собака
Знаю, потому что учуял запах
Нет, дорогая, я не ошибся
Там точно собака
Скоро мы будем сыты
Я и ты.

Ем. Вспоминаю, что было "до"....
23:48  07-03-2026
: [0] [Х (cenzored)]
* Избавиться от слуховых галлюцинаций при шизофрении можно простым и единственным способом - следует не отождествлять себя с телом, а лишь с сознанием, которое является твоим истинным Я.





Я бухал восемь дней поневоле
И я слышал людей голоса
Они ранили нервы до боли
И выкалывали глаза

По утрам я их слышал из окон,
Проникая от пят до плечей,
Они рвали душевный мне кокон,
Становясь всё громчЕй и громчЕй

За стеной голоса бубнили
Где-то между чужих кварти...