Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Х (cenzored):: - Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)Автор: Valkyrie Ровно в полночь по темной аллееКот гуляет, истошно крича, И, столетий гнев нежно лелея, Ходит, хвостиком тихо стуча. Злой, усталый, в клоках грязной шерсти, Дьявол, тигр, а может и бес, И глаза-угольки полны мести, Сердце — цвета свинцовых небес. Он то вьется, то вдруг резко прыгнет, Обнажая свои коготки, И от песен его в жилах стынет Кровь всех жителей в том городке. Зло в обличье своем первозданном, Представляя загадочный клан, Смотрит в лунном сиянии странно, Выражая взгляд всех горожан. Завтра будет лежать он в гостиной И вылизывать шелковый мех, И всю злобу манеры звериной Он в мурлыканьи скроет от всех. Ну а в полночь, на той же аллее, Он истошно опять закричит, Время крик этот будет лелеять, Кот хвостом ему в такт застучит. Теги:
![]() 2 ![]() Комментарии
"..Надо б лампочку повесить - Денег всё не соберём..." а вот выглядит обратный перевод: ...... Exactly in midnight on dark path Cat walks, истошно крича, And, century anger tenderly лелея, Goes, хвостиком quietly стуча. ...... красивше правда? ну-так. переводчики мм..оригинал могу скинуть, если найду, хотя Гугл вам очень помог, мистер Стерто имя. почти все так и было нет это не гугель переводил... гугель вот так перевел: .... Exactly at midnight on the dark avenue The cat walks, heart-rendingly shouting, And, centuries anger gently cherishing, Goes, a tail silently knocking. ... но тоже красиво, потому как появилось - "идет, хвост молча стучащий." гг да, поэтичненько. Автор, а вы какого пола, если не секрет? не секрет. я девушка. Надеюсь, молодая и независимая? любительский перевод, оригинал на англ.яз.(с) а) что любительский понятно без пояснений. б) не нужно здесь выёбувацца. можно и так сказать, хотя независимых людей не бывает к чему вы спрашиваете? Гельмут, даже и не думала. Просто пояснила..без каких-либо подтекстов. Да вы так не нервничайте... Причина моих вопросов станет понятна после ответа на последний: У Вас есть бабушка? интрига. к сожалению, нет. Это неожиданный ответ. Он меня вывел из равновесия В награду за честность скажу Вам правду. Вы написали никудышный стих. Более того - позорный. Его не оправдывает даже то, что он является переводом. Даже наоборот простите ради Бога спасибо за мнение #9 не секрет. я девушка.(с) Раневская вспомнилась. "шо грите? не, я барищня" Еше свежачок ![]() Фёкла по Феде измокла Нежа полуденный зной. Федя читает Софокла Занятый страстью иной. Очень научный работник Умный как мега компы Светлое завтра сегодня Хочет поднять на дыбы. Скинула кофточку разом Феденька в зале один, -Как вам мои прибамбасы После Софокла седин?... ![]() На поляне други
Спрашивают зайку Где твои подруги Задирают майку Зайка отвечает Ветр ответ уносит Мамочка ругает Где ветер тебя носит На поляне розы В чаще леса клюква Кислые вопросы Горькая лишь буква А мамочка уходит Учи букварь сынок Зайка в лесу бродит Не выучил урок .... ![]() Житейские хлопоты
Однажды воры, желая похитить овец Спиридония, забрались в его сарай с животными и спрятались, приуготовляясь. Однако скоро явился сам Спиридон, и принялся поучать животных в своей излюбленной манере. Воры, открыв свои грешные рты, восстали средь стада, говоря: – Что вы, Батюшко, такое делаете?... Со школьных лет знакомы эти лица.
Я перед ними графоман простой. То Пушкин вдруг во мне зашевелится, То Чехов крякнет, то всхрапнёт Толстой. Не спится классикам пера и мысли. Хотя как раз на лаврах почивать. И душу мне грызут тщеславья крысы.... Рыбак Васька Горбунков поймал здоровенную щуку, распотрошив которую, он обнаружил прекрасные вставные челюсти, которые, в свою очередь, он преподнёс своей тёще в виде подарка. Конечно, не просто так, потому что просто так тёщам дарят только гроб и место на кладбище.... |
Под названьем "чёрный ход".
В том подъезде, как в поместье,
Проживает Чёрный Кот."