Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Х (cenzored):: - Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)Автор: Valkyrie Ровно в полночь по темной аллееКот гуляет, истошно крича, И, столетий гнев нежно лелея, Ходит, хвостиком тихо стуча. Злой, усталый, в клоках грязной шерсти, Дьявол, тигр, а может и бес, И глаза-угольки полны мести, Сердце — цвета свинцовых небес. Он то вьется, то вдруг резко прыгнет, Обнажая свои коготки, И от песен его в жилах стынет Кровь всех жителей в том городке. Зло в обличье своем первозданном, Представляя загадочный клан, Смотрит в лунном сиянии странно, Выражая взгляд всех горожан. Завтра будет лежать он в гостиной И вылизывать шелковый мех, И всю злобу манеры звериной Он в мурлыканьи скроет от всех. Ну а в полночь, на той же аллее, Он истошно опять закричит, Время крик этот будет лелеять, Кот хвостом ему в такт застучит. Теги:
0 Комментарии
"..Надо б лампочку повесить - Денег всё не соберём..." а вот выглядит обратный перевод: ...... Exactly in midnight on dark path Cat walks, истошно крича, And, century anger tenderly лелея, Goes, хвостиком quietly стуча. ...... красивше правда? ну-так. переводчики мм..оригинал могу скинуть, если найду, хотя Гугл вам очень помог, мистер Стерто имя. почти все так и было нет это не гугель переводил... гугель вот так перевел: .... Exactly at midnight on the dark avenue The cat walks, heart-rendingly shouting, And, centuries anger gently cherishing, Goes, a tail silently knocking. ... но тоже красиво, потому как появилось - "идет, хвост молча стучащий." гг да, поэтичненько. Автор, а вы какого пола, если не секрет? не секрет. я девушка. Надеюсь, молодая и независимая? любительский перевод, оригинал на англ.яз.(с) а) что любительский понятно без пояснений. б) не нужно здесь выёбувацца. можно и так сказать, хотя независимых людей не бывает к чему вы спрашиваете? Гельмут, даже и не думала. Просто пояснила..без каких-либо подтекстов. Да вы так не нервничайте... Причина моих вопросов станет понятна после ответа на последний: У Вас есть бабушка? интрига. к сожалению, нет. Это неожиданный ответ. Он меня вывел из равновесия В награду за честность скажу Вам правду. Вы написали никудышный стих. Более того - позорный. Его не оправдывает даже то, что он является переводом. Даже наоборот простите ради Бога спасибо за мнение #9 не секрет. я девушка.(с) Раневская вспомнилась. "шо грите? не, я барищня" Еше свежачок А в серпентарии стухло яйцо,
Бить наотрез отказались куранты, Наш президент натянул на лицо Маску наёмного по прейскуранту. Фикус трусливо расправил листы, Словно пожившая голая ёлка, Пряча в ветвищах закладки свои От переколотых рук нахалёнка.... А в серпентарии стухло яйцо, Бить наотрез отказались куранты, Наш президент натянул на лицо Маску наёмного по прейскуранту. Фикус трусливо расправил листы, Словно пожившая голая ёлка, Пряча в ветвищах закладки свои От переколотых рук нахалёнка.... Очко замполита уставом забито, И мыслями об НЛО. А так, всё побрито и даже подшито, Хоть жизнь - это просто фуфло. Шагают шеренги, весь плац отутюжен, Ракеты готовы взлететь. Но нет настроения, сегодня не нужно Весь мир на хую нам вертеть.... Затишье. Не слышен твой баритон
Не слышно биения сердца Охрипла и я, вам низкий поклон Дайте горлу согреться. Вы ,наверное, не думали о том Что мы могли бы сделать Вместе, рука об руку, тайком Стоило лишь горечи отведать Ты помнишь?... Царь забывший Богу молиться
Потихонечку сходит с ума Просыпается в нём убийца И в душе настаёт зима И мерещатся всюду и мнятся Злые подлые люди враги Начинает тот царь меняться И становится он другим Злым как чёрт или хуже становится На соседей идёт войной И не хочет никак успокоиться Со своей головою больной Столько лет пребывая на троне Возомнил сам себя божеством И теперь вся страна в обороне В полной жопе теперь большинство Может быть отто... |
Под названьем "чёрный ход".
В том подъезде, как в поместье,
Проживает Чёрный Кот."