|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Х (cenzored):: - Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)Кот (любительский перевод, оригинал на англ.яз.)Автор: Valkyrie Ровно в полночь по темной аллееКот гуляет, истошно крича, И, столетий гнев нежно лелея, Ходит, хвостиком тихо стуча. Злой, усталый, в клоках грязной шерсти, Дьявол, тигр, а может и бес, И глаза-угольки полны мести, Сердце — цвета свинцовых небес. Он то вьется, то вдруг резко прыгнет, Обнажая свои коготки, И от песен его в жилах стынет Кровь всех жителей в том городке. Зло в обличье своем первозданном, Представляя загадочный клан, Смотрит в лунном сиянии странно, Выражая взгляд всех горожан. Завтра будет лежать он в гостиной И вылизывать шелковый мех, И всю злобу манеры звериной Он в мурлыканьи скроет от всех. Ну а в полночь, на той же аллее, Он истошно опять закричит, Время крик этот будет лелеять, Кот хвостом ему в такт застучит. Теги: ![]() 0
Комментарии
"..Надо б лампочку повесить - Денег всё не соберём..." а вот выглядит обратный перевод: ...... Exactly in midnight on dark path Cat walks, истошно крича, And, century anger tenderly лелея, Goes, хвостиком quietly стуча. ...... красивше правда? ну-так. переводчики мм..оригинал могу скинуть, если найду, хотя Гугл вам очень помог, мистер Стерто имя. почти все так и было нет это не гугель переводил... гугель вот так перевел: .... Exactly at midnight on the dark avenue The cat walks, heart-rendingly shouting, And, centuries anger gently cherishing, Goes, a tail silently knocking. ... но тоже красиво, потому как появилось - "идет, хвост молча стучащий." гг да, поэтичненько. Автор, а вы какого пола, если не секрет? не секрет. я девушка. Надеюсь, молодая и независимая? любительский перевод, оригинал на англ.яз.(с) а) что любительский понятно без пояснений. б) не нужно здесь выёбувацца. можно и так сказать, хотя независимых людей не бывает к чему вы спрашиваете? Гельмут, даже и не думала. Просто пояснила..без каких-либо подтекстов. Да вы так не нервничайте... Причина моих вопросов станет понятна после ответа на последний: У Вас есть бабушка? интрига. к сожалению, нет. Это неожиданный ответ. Он меня вывел из равновесия В награду за честность скажу Вам правду. Вы написали никудышный стих. Более того - позорный. Его не оправдывает даже то, что он является переводом. Даже наоборот простите ради Бога спасибо за мнение #9 не секрет. я девушка.(с) Раневская вспомнилась. "шо грите? не, я барищня" Еше свежачок Когда умирает день,
Тогда умирает ночь Когда что-то делать - лень Не в силах ты превозмочь Когда умирает сентябрь Тогда умирает март И жизненные снаряды Тебе превозносят фарт А фарт, это баба, старушка Которой ты до пизды Возьми ка и выпей литрушку И с горем себя помяни Когда умирает сентябрь Тогда умирает ночь Когда кто-то делает день Уже мама делает борщ Когда умирает день Тогда его нужно прожить Но чтобы прожить до утра Наверное х... Друг, мой друг, где же мы? Где, в каком переулке?
Мы с тобою в Москве или в месте другом? Нам осталось всего полбутылки, полбулки, Больше чтоб не жалеть ни о чём, ни о ком. Как же нас занесло в эту мертвую пропасть, Где ни шага, ни вздоха — кругом мусора?...
Я спросил у чата GPT
В сторону какую мне идти. Он мне варианты предложил… Сам ползи давай туда, дебил. Нейросетью рыбу я ловил. Целый день на это положил. Рыбы не дают себя отжарить. Жадные расчётливые твари. Сделал я ещё один заход.... ПИСЬМО ОНЕГИНА К ТАТЬЯНЕ
Я вас любил… Любил, о боже! Но время то скрыл жуткий мрак. Я коротаю дни в Камбодже, Тут снег не выпросишь никак. Женился я на местной бабе, С ней гнездышко у моря свил, И ездить часто на «саабе» Люблю на пляж Сиануквиль....
Улыбаться без вопросов Людям видимо грешно. На тебя посмотрят косо Объяснить пора давно. -Говори пока не поздно Как до радости тайком Дошагал среди серьёзных Ты весёлым чудаком? Если всем поодиночке Расширять в улыбке рот, То легко дойдёт до точки Неулыбчивый народ.... |



Под названьем "чёрный ход".
В том подъезде, как в поместье,
Проживает Чёрный Кот."