¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах


ѕрочее

 ино и театр:: - »знанка [5/10]

»знанка [5/10]

јвтор: јрлекин
   [ прин€то к публикации 11:35  11-04-2016 | јнтон „ижов | ѕросмотров: 1229]
27д:

Ёто произошло внезапно. я не видел, как ты упала Ц всЄ моЄ внимание было обращено к —амуилу, который объ€сн€л что-то, как мне казалось, очень важное.
¬есь день мы с ним шли р€дом. Ќас раздел€ло всего несколько человеческих корпусов. ¬о второй половине дн€ € решилс€ с ним заговорить. –астолкал нескольких парней локт€ми и пошЄл с ним бок о бок. —амуил не смотрел в мою сторону. ћинут п€ть мы шли молча, а потом € спросил, не бол€т ли у него ноги.
Ц Ѕол€т, Ц ответил —амуил.
Ѕыло не похоже, что он стремитс€ поддержать этот разговор. ≈го лицо оставалось серым и невыразительным.  огда € щурилс€, оно сливалось с небом.
Ц √но€тс€? Ц спросил €.
Ц Ќет пока. Ќо уже скоро...
Ќекоторое врем€ € подбирал новый вопрос. ѕотом бросил наугад:
Ц ј когда загно€тс€?
Ц „то?
Ц „то будешь тогда предпринимать?
ќн глухо рассме€лс€.
Ц ј ты как думаешь?
Ц ѕослушай, у мен€ в каждом ботинке по гангрене. „то ни шаг Ц маленька€ агони€. ” неЄ всЄ ещЄ хуже. Ќа щиколотках по€вились красивые лиловые узоры.
Ц Ќу вот, Ц безучастно сказал —амуил. Ц “еперь и у вас начинаетс€. “олько не пойму, при чЄм здесь €?
Ц ≈сть, может, в аптечке что-нибудь? ѕрижечь нарывы или, хот€ бы, обезбол.
Ц ¬ какой аптечке?
Ц Ќу, лекарства. Ѕыли же.
Ц  огда-то были. “ы хоть представл€ешь, сколько людей пр€мо сейчас вот так же мучаетс€?
Ц „то, ничего нет?
Ц Ќет, забудь об этом. ≈щЄ недел€, полторы, и у всех будет то же самое. ѕосмотри.
—амуил бросил взгл€д на свои дешЄвые стоптанные кеды.
Ц ” вас, как минимум, крепкие ботинки. ј мои тапки уже потихоньку разваливаютс€. ƒумаешь, у кого-то есть дл€ мен€ лишн€€ пара? Ќет. “ак что скоро € пойду босиком.
Ц Ќо ты ведь...
Ц „то?  то €?
Ц  ак бы, главный...
Ц “ы не понимаешь. ћен€ выбрали старшим по участку не за какие-то личные качества, которых у мен€ нет. ѕросто так получилось Ц на этих двадцати километрах подход€щих качеств нет ни у кого. —реди нас нет €рко выраженного предводител€. я жертва жреби€. я никто.
Ц ” мен€ сложилось впечатление, что ты знаешь больше остальных.
Ц ѕросто € думаю.
Ц » всЄ?
Ц Ётого достаточно. “еперь этим мало кто занимаетс€. ¬от ты, например, Ц что с тобой стало? ѕосмотри на себ€. “еперь на остальных. –азница уже стЄрлась.
Ц “ы забыл кое о чЄм. ћен€ отличает от них...
Ц “о, что ты €вилс€ с северной стороны? ¬се уже пон€ли, что ты ничего не видел. »м уже давно плевать на вас обоих. ¬сЄ, вы смешались. ћежду вами нет отличий. “ы так же мало-помалу сходишь с ума.
Ц я не...
Ц ” теб€ голова пуста€. “ы стал пугалом, дурачком.
Ц Ёто от бессонницы. я уже ни пить, ни есть не могу. ¬сЄ противно. я хочу уснуть, хочу! ƒумаешь, не хочу? ’очу! Ќо не могу!  аждую ночь, каждую ночь...
Ц ƒа ладно.  ака€ разница-то? Ќу и всЄ. ¬от и посмотри на это со стороны. ќтупевший башкунчик с гниющими ногами. Ќе ест, не пьЄт, механически переставл€ет ноги.  то ты?
Ц “ы пробовал вспомнить?
—амуил вздохнул. ћедленно повернул ко мне голову. ≈го рот открылс€, чтобы выпустить первое из череды очень важных слов...
¬друг началс€ шум. Ќикто не кричал, не суетилс€, но как-то в один момент всЄ пришло в беспор€док. Ћюди образовали сутолоку, спотыкались обо что-то, в€ло ворча и хвата€сь за плечи идущих р€дом.
я разгл€дел, что они обходили: ты лежала на дороге, и на теб€ наступали люди.
ћен€ влекло вперЄд, уносило всЄ дальше и дальше от того места, где пласталась ты. ј нескончаемый поток людей продолжал идти. ѕо тебе.
„то-то крича, € бросилс€ против движени€. — трудом протискива€сь меж твЄрдых безразличных плеч, € рвалс€ к тебе сквозь толпу, котора€ как будто нарочно уплотнилась, чтобы отрезать мен€ от теб€. я всЄ кричал, толкалс€, бил кого-то, прорывалс€ сквозь сомкнутые тела, но медленно, слишком медленно...
» тут € ощутил чью-то помощь. ћен€ толкали в спину, сообща€ мне дополнительную скорость. Ѕыстро огл€нувшись, € увидел —амуила. Ѕлагодарность только начала подниматьс€ во мне, но всЄ резко перекрыла картина: твоЄ тело, распростЄртое на асфальте. Ќа теб€ наступали, наступали, наступали, наступали, € смог подбежать к тебе, и хотел прикрыть собой, но —амуил дЄрнул мен€ в сторону, к обочине. ќн вытащил нас из потока на край дороги.
“ы была без сознани€. ћ€гка€ и т€жЄла€, как тр€пична€ кукла, набита€ крупой. я поспешно ст€нул с теб€ ботинки, задрал штанины. Ћиловые полосы кольцами обвивали твои голени.
Ц ѕроверь, не сломаны ли кости, Ц подсказал —амуил.
я стал ощупывать твою спину, руки, бЄдра Ц м€гкие, как будто костей там не было вовсе.
Ц —коро граница зоны, Ц услышал €. Ц ѕонесЄшь еЄ на спине.
я отшвырнул пустой рюкзак и взвалил теб€ себе на спину. Ќежива€ голова упала мне на левое плечо. —обственные ноги заболели в два раза громче.
Ц ѕусть мне помогут нести, Ц сказал € в пространство, наде€сь, что —амуил всЄ ещЄ где-то р€дом. я ничего не видел.
Ц я же тебе сказал, Ц голос —амуила доносилс€ издалека, он уже уходил вперЄд, Ц у мен€ нет никакой власти, только преимущества...
я нЄс теб€, ничего не вид€, ни о чЄм не дума€, целиком сосредоточившись на боли в ногах.
Ќочь всЄ не наступала.

28н:

“ы бредила.
я убивалс€, монотонно поскулива€ и раскачива€сь над тобою, но это длилось недолго. ѕостепенно непослушное внимание переключилось на мою собственную боль, а ещЄ чуть погод€ € против воли стал погружатьс€ в мучительное вспоминание, и боль в ногах быстро отошла на задний план, уступив место другой, куда более сильной. —нова и снова эта друга€ боль рвала и раздирала мен€, и бешено колот€щеес€ сердце вдруг замирало в ушах, гудело в унисон шЄпоту костров, и € оставалс€ с собой один на один, и неизбежно проигрывал этот поединок, и все мои муки были ничто по сравнению с тем одиночеством, в которое € погружалс€.
»ногда ты приходила в сознание, открывала глаза, смотрела на мен€ €сным взгл€дом с дрожащими в них бликами и спрашивала:
Ц ...что... со мной... что... со мной?..
Ц ¬сЄ нормально, Ц отвечал €, ласково распутыва€ твои влажные пр€ди, Ц ты тер€ешь рассудок.
Ц ¬сЄ хорошо? Ц спрашивала ты. Ц ¬сЄ хорошо?
Ц ƒа, Ц отвечал €. Ц ¬сЄ классно.

28д:

Ћюди, слова, места, событи€, голоса, действи€, результаты. ¬ этой неразберихе уже ничего нельз€ было пон€ть. я вспоминал какие-то обрывки, но никак не мог св€зать их между собой или, хот€ бы, изъ€ть их собственный смысл.
я стал безмозглым пугалом, сказал —амуил, ничего не соображающим подвижным трафаретом, плоской картинкой на фоне однообразного пейзажа. Ёто тво€ сама€ глубока€ реальность. ћы идЄм сквозь вечность. Ќет никакой власти, только преимущества. „то, если все лучшие места уже будут зан€ты? я не хочу быть статистом.
„то это? ќ чЄм были эти слова? я помнил себ€ на дороге, но не понимал, почему € на ней. ¬ самом начале € точно знал, зачем и куда мы идЄм Ц а теперь забыл. ” мен€ слишком болели ноги, чтобы держать в голове что-то ещЄ, кроме своих ощущений. я слишком долго не спал, чтобы о чЄм-то думать. –едкие глотки воды обжигали мне глотку и кипели на дне желудка, дневной свет резал мои воспалЄнные глаза даже сквозь фильтры облаков, дорожное покрытие гипнотизировало мен€, погружало в транс, преп€тствовало зарождению мыслей Ц не сводило с ума, а будто отвращало от него.
ƒни и ночи помен€лись местами. я как бы спал на ходу, пребыва€ на границе между мирами, в сумеречной дремоте, прострации, сомнамбулизме. ѕередвигал ноги, ничего не вид€ и не слыша, воспринима€ только толпу, внутри которой находилс€, чувствовал еЄ големически бездумное движение, и двигалс€ вместе с ней, потому что остановка кого-то внутри толпы равн€лась смерти. ј когда наступала ночь, € словно пробуждалс€ из своей робокомы, и с необычайной чистотой €сного, абсолютно пустого рассудка, переносил кошмарные страдани€. ћучилось не тело, хот€ и на его долю выпала ужасна€ боль. Ќочью эта телесна€ боль переставала иметь значение. Ќасто€щие мучени€ испытывало то во мне, чем € продолжал упорно вгрызатьс€ в толстую стену, отдел€ющую мен€ от прошлого. я должен был вспомнить его, несмотр€ ни на что, а нечто гораздо более сильное и могущественное, в сравнении с чем мои усили€ обесценивались и тер€ли смысл, преп€тствовало в этом, насыла€ нестерпимые страдани€. Ќочами € сжимал руками свой череп и стонал от боли, и скрипел зубами, до конвульсий стискива€ челюсти, Ц но всЄ это было бесполезно: боль там, внутри, и еЄ никак не вытравить.
» ты не приходила в себ€, срывалась то в глубокий, т€жЄлый сон, то в бред где-то у поверхности, а то вдруг широко раскрывала глаза и обращалась к люд€м, которых не было р€дом, звала их, произносила их имена. Ќи одно не показалось мне знакомым.
я нЄс теб€ и плакал. ћне было т€жело, потому что € ничего больше не мог чувствовать. я нЄс теб€ машинально, нЄс теб€, потому что моЄ тело пока ещЄ могло выдерживать твой вес. я ничего не испытывал, и поэтому было непон€тно, откуда берутс€ эти слЄзы. ѕостепенно они заканчивались, € просил у кого-нибудь глоток воды, и слЄзы текли снова.
ќткуда-то издалека, извне, до мен€ смутно донЄсс€ голос —амуила:
Ц ѕродержись этот день.
ќткуда-то издалека, извне, до мен€ смутно донЄсс€ голос —амуила:
Ц  ак-нибудь прот€ни до вечера, а там уже и ночь недалеко.
ќткуда-то издалека, извне, до мен€ смутно донЄсс€ голос —амуила:
Ц Ќочью мы поговорим, даю тебе слово.
ќткуда-то издалека, извне, до мен€ смутно донЄсс€ голос:
Ц я расскажу тебе всЄ, что знаю.

29н:

  ночи небо пробилось сквозь тучи, взорвалось звЄздами и луной, бросив влажные ошмЄтки далеко к горизонту. —ильный ветер наклон€л костры к земле. ќпаса€сь возобновлени€ страданий, € изо всех сил отвлекал себ€, подслушива€ чужие разговоры. Ќужно было всего лишь не думать о прошлом, но само осознание этого тревожило и пробуждало похороненные и запечатанные на дне моего сознани€ воспоминани€. ѕоэтому, € освободилс€ от мыслей, принимал в себ€ посторонние голоса, гас€ любой на них эмоциональный отклик Ц ведь эмоции тоже представл€ли опасность. √де по€вл€етс€ одна эмоци€, там уже тут как тут и друга€, там и треть€, и не успеваешь опомнитьс€, как теб€ накрывает лавиной чувств.
ќт твоих ног поднималс€ смрад, твоЄ лицо не уступало бледностью лунному диску. Ћадонью € ощущал твои страшно выпирающие, как у высохшей мумии, ключицы. я не смог бы этого пережить, начни € чувствовать.
я понимал, что мне нельз€ смотреть на твои ноги, потому что их вид окончательно сведЄт мен€ с ума.
¬месте с твоей болезнью по€вилось множество табу. Ќе прикасатьс€ к твоей коже, шершавой и липкой, как высохшее п€тно вина на подоконнике. Ќе отвечать на твои вопросы, которые пугали своей инородностью, непричастностью к реальному миру. Ќе пытатьс€ тебе помочь, потому что помочь тебе было нельз€ Ц твои ноги больше не гноились, гной теперь бродил внутри, и неумолимо поднималс€ к колен€м. Ќе обращать внимани€ на твои стоны, и это было проще всего, это вошло в привычку намного раньше, Ц но то были новые стоны, они были другими и приводили мен€ в дрожь.
я не заметил, как он пришЄл. я подн€л голову, и он уже сто€л передо мной. ≈го отросшие волосы трепал ветер. Ћадони, словно черепаховые головы, пр€тались от холода в рукавах. ќн сутулилс€, поЄжива€сь в острых потоках воздуха. Ќаверное, он был здесь уже давно.
Ц “ы в состо€нии слушать? Ц спросил он.
я обдумывал его вопрос. Ќаконец, кивнул, но он этого уже не видел Ц сто€ на колен€х, он трогал ладонью твой лоб. “ы выгл€дела мЄртвой.
—амуил развернулс€ ко мне и сел на корточки.
Ц ћожет, всЄ и обойдЄтс€.
Ц Ќет, Ц сказал €, Ц не обойдЄтс€. ќна уже мертва.
Ђ“ы умрЄшьї, Ц помнишь, как предупреждала мен€, пыта€сь заставить поспать?
¬ темноте € не видел лица —амуила, но его голос улыбалс€.
Ц ћертва? Ц переспросил он. Ц Ќе бойс€. “ы дурак, ты так и не пон€л ничего. ќна не может умереть.
Ц ѕомнишь наш разговор? Ц ты говорил вещи, которые € не мог осмыслить.
Ц Ќапример?
Ц „то значит Ц ад?
Ц “ы не знаешь? “ы ещЄ не знаешь?
Ц „то ты имел в виду, когда говорил, что каждый из нас мучаетс€ в собственном аду?
Ц ѕослушай, € могу тебе объ€снить своими словами, но это отнимет врем€. Ќочь коротка. ƒавай экономить еЄ и не задавать таких вопросов. „то такое ад? “ы посмотри на людей, когда будешь завтра идти по дороге. ѕосмотри в себ€. “ы сейчас пустой, но там, в глубине есть что-то, правда? „то-то очень далЄкое и неразличимое, к чему ты не можешь приблизитьс€, потому что этому преп€тствует...
Ц „то это? „то преп€тствует? “ы знаешь?
Ц я называю это Ђвещьї.
Ц „то там в глубине? „то это?
Ц “ы же сам это знаешь. ѕрошлое.
Ц ѕочему € не могу вспомнить?
Ц Ќе знаю. я тоже не могу Ц вещь не позвол€ет.
Ц “ебе больно?
Ц ƒа, когда пытаюсь, то очень. Ќо € стараюсь не пытатьс€.
Ц я тоже, € тоже стараюсь, но... всЄ равно... каждую ночь...
Ц ћожет, у нас получитс€ в этом разобратьс€, может, нет, но одно € знаю точно Ц дорога скоро закончитс€. “ы заметил, что мы помен€ли направление? “расса загнулась на север. “еперь по пр€мой, до самого конца.
Ц я думал, дорога Ц и есть ад. я думал, мы идЄм по ней сквозь вечность, и она всегда будет, чтобы мы по ней шли.
Ц Ќет. ”спокойс€. “ы стал параноиком. ћы уже долго идЄм, только и всего. “ебе это показалось вечностью.
Ц Ќо € ничего не помню! “олько эту дорогу!
Ц “ы же раньше считал дни и ночи. ”же сбилс€?
Ц Ёта ночь... двадцать дев€та€.
Ц ¬от видишь, только один мес€ц.
Ц Ќо очень долгий. Ћюди состарились и начали умирать.
Ц “олько не думай, что наш ад Ц это врем€, иначе оп€ть ошибЄшьс€. я не знаю, что такое ад. Ќо мне кажетс€, это знаешь ты.
Ц я не помню, куда € иду. –асскажи, если знаешь.
Ц я тоже это забыл. Ќо мне повезло. я должен это знать, мне это, как бы, положено знать. ѕоэтому... мне помогли вспомнить. ћы сыграем в спектакле.
Ц ¬ каком спектакле?
Ц Ќе знаю. ƒумаю, там скажут. я только знаю, что хочу получить роль. Ќо ролей немного. ”тешает тот факт, что в любом случае сыграют все.
Ц  ак это?
Ц ћне известно, что будут четыре роли: две мужские и две женские. ¬озраст тоже имеет значение. ƒвое молодых людей и двое немолодых. я только не знаю, какие будут комбинации полов и возрастных категорий.
Ц ј остальные? “е, кто не получит роль?
Ц ƒл€ них остаЄтс€ массовка.
Ц —колько людей сейчас на дороге?
Ц ≈сли € не ошибаюсь, сейчас на дороге все.
Ц „то значит Ц все?
Ц ¬озможно, что и ничего.
Ц „етыре роли, а остальные Ц массовка.
Ц Ќу, типа. јктивируй то, что осталось от твоего высушенного мозга и поразмысли: постановка. ћы не можем остановитьс€. ќни не могут остановитьс€, идут и идут, идут и идут, идут и идут, и почти все Ц ради роли в массовке. Ќаверное, это очень важно.
Ц Ёто Ц наша сама€ глубока€ реальность.
Ц ћолодец!
Ц я не понимаю, что это значит.
Ц “ебе нечем. Ќе бойс€, скоро, скоро, скоро... ќсталось идти всего ничего. ќткрою тебе маленький секрет: наш авангард уже на месте. “е, что шли впереди всех, понимаешь? ќни уже в театре. ¬ошли внутрь. ћне сообщили. ћы же на этой трассе вроде гигантской гусеницы Ц теперь будем долго вползать в норку. ћожет быть, хвост попадЄт туда ещЄ только через неделю. »ли через мес€ц. Ќо мы находимс€ очень близко к передней части Ц дальше нас только несколько других зон.  илометров сто, может, п€тьдес€т. ћы почти пришли. “ак что, если твои ноги ещЄ могут теб€ нести, постарайс€ не упасть Ц теб€ затопчут у финиша, а это обидно. » ты несЄшь ответственность не только за себ€, но и за неЄ тоже Ц ты ведь еЄ спас, теперь еЄ жизнь тво€.
Ц я же еЄ и убил когда-то.
Ц ќткуда ты это знаешь? “ы помнишь это?
Ц Ќет... € ничего не помню. ѕросто знаю некоторые вещи.
Ц “ак ты убил еЄ?
Ц  ажетс€, да.

29д:

“ы была лЄгкой и гор€чей. ѕот выступал в тех местах, где соприкасались наши тела. “вои ноги висели вдоль моих бЄдер, одной рукой € поддерживал теб€ сзади, другой Ц перекинул твою руку через своЄ плечо, и так нЄс теб€. Ѕыло не т€жело, только очень жарко. “ы горела.

30н:

Ћюди не останавливались, хот€ ночь уже опустилась до земли. ¬се вокруг говорили вполголоса или шЄпотом, и разговоры их были об одном: мы уже пришли, ещЄ чуть-чуть, ещЄ несколько километров. √оворили о том, что зона впереди нас уже начала заходить внутрь. «начит Ц мы следующие. Ѕыло не похоже, чтобы кто-то испытывал возбуждение, радость, предвкушение или воодушевление. Ќикто в нетерпении не ускор€л шаг Ц мы продолжали идти, как шли днЄм, автоматически переступа€ по влажному после вечернего дожд€ асфальту.
Ћюди не рвались вперЄд Ц они шли безо вс€ких эмоций, зна€ о том, что скоро окажутс€ внутри, и идти будет больше не нужно, они, наконец, смогут остановитьс€, сесть и, наслажда€сь неподвижностью и дневным светом, дать своим омертвевшим ногам отдых. “ам они смогут перев€зать и залечить свои волдыри и нарывы, мозоли и ссадины. “ам они помен€ют обувь, там они примут ванну, там они поед€т, там они будут крепко спать и, просыпа€сь в осознании, что никуда идти не нужно, часами вал€тьс€ и пот€гиватьс€ в своих постел€х, впитывать в свои улыбки сначала утренний, а потом Ц дневной и сумеречный свет. ¬сЄ это было им известно, оставалось только дойти, и вот они двигались вперЄд, они не остановились на ночЄвку и, наверное, увлекали вслед за собой другие миллиарды, что раст€нулись позади нас по дороге, которым предсто€ло пройти ещЄ тыс€чи километров. “еперь остановок больше не будет. ћы на финишной пр€мой. Ћюди, как зомби, будут шагать дни и ночи, потому что привыкли останавливатьс€ только тогда, когда встанет впереди идущий. Ќаступит ночь, пр€ча в свои чЄрные внутренности и дорогу, и толпу Ц размазанную по полотну массу с подсохшей коростой голов. Ѕольные, немощные и увечные, все, кто не одолеют финальный рывок, падут Ц выживут только молодые и сильные. ≈стественный отбор безжалостен, он всегда работает без сбоев, точно и безошибочно дел€ людей на достойных и мЄртвых.
“ак что вопрос о том, как долго придЄтс€ ждать идущих в арьергарде, уже не возникал. ƒа, ждать будет нужно Ц это понимал каждый. ѕотому что все имели одинаковое право на шанс Ц и те, кто уже внутри, отдыхает и предаЄтс€ неподвижности, и те, кому нужно преодолеть ещЄ много километров пути. ƒействительна€ истина плавно перетекала в жестокий обман, и границы между ними не было. Ќо естественный отбор никому не даЄт равных шансов.
ѕравила игры изменились. ќстановки на ночь были отменены. Ќикто не вносил эти изменени€ в закон Ц люди, даже те, в хвосте, сами выбрали это. »х усталые, запрограммированные на движение тела больше не подчин€лись центральным нервным системам, они двигались до тех пор, пока их подталкивали сзади, или до тех пор, пока не останавливались впереди. ќни сами отдали толпе власть над собой. ќни превратились в армию муравьЄв. »ми руководили потребности и цели армии, индивидуум утратил значение и ценность.
¬ их движени€х по€вилась непрерывность. ќстановок больше не будет, и наши стЄртые ноги в пропитанных гноем башмаках были таким пуст€ком в сравнении с тем, через что предстоит пройти тем, сзади, тем сотн€м зон, которые ещЄ не успели как следует уразуметь, во что станет превращатьс€ их жизнь через несколько дней, что будет происходить с их телами и умами, когда они в течение недели не прис€дут, не останов€тс€, полностью подчин€тс€ массе. ќни не позвол€т себе сомневатьс€. ќни будут двигатьс€, потому что двигаютс€ все остальные. ќни забыли, что толпа как организм Ц это только красива€ метафора, и только у неЄ внутри существует иллюзи€ пор€дка. –еальна€ же толпа Ц нежива€, неумна€ и совершенно не гармонична€. ѕодчин€€сь, они утонут.
 ак долго ждать уже пришедшим тех, кто ещЄ идЄт в самом хвосте? »х вообще можно не ждать. ќни не дойдут. ¬ самом выгодном положении окажутс€ те из них, кто замыкает шествие, потому что по ним не пойдут остальные. Ёти умрут спокойно, расслабившись под низким небом.
∆дать нужно тех, кто окажетс€ наиболее выносливым или тех, кто научитс€ отдыхать на ходу, кто сможет уснуть, не перестава€ переставл€ть ноги и упЄршись лбом в спину идущего впереди. ∆дать нужно тех женщин, детей и стариков, которых молодые и сильные потащат на своих горбах. ∆дать нужно того мальчика, что всю дорогу проедет верхом на телеге. ќстальные умрут, остальных растопчут. » возмущатьс€ по этому поводу не имеет никакого смысла. Ќи в коем случае не останавливатьс€ Ц вот что теперь имеет смысл, и ничего больше. ∆естокость эволюции. ≈стественный отбор развернулс€ во всей своей безразличной и холодной рациональности. ћашина пропустит через себ€ всех, целым и невредимым не останетс€ никто, а те, кто выйдет из этой м€сорубки, понесут на руках трупы своих тел.
ћы шли под звЄздами. я чувствовал в себе достаточно сил, чтобы дойти, и даже благодарил толпу, котора€ решила этой ночью лишить всех сна Ц € был зан€т выживанием, продвижением вперЄд, мне было не до воспоминаний, в голове было тихо и пусто, и € не испытывал никакой боли, помимо телесной.
я не сомневалс€ в том, что дойду, но вот что будет там? я не раздел€л попул€рных надежд на м€гкую постель, еду и отдых ногами кверху, потому что даже своим повреждЄнным рассудком понимал, какое количество людей должно будет разместитьс€ внутри театра.   тому же, там, на месте, их множество уже сейчас, и если какие-то блага там всЄ-таки есть, то те, пришедшие, уже активно их распредел€ют и употребл€ют. ¬р€д ли там что-то останетс€ к нашему приходу, и совсем исключено, что хоть крохи перепадут тем, кто позади. Ёто были мечты биороботов и супермух. я изо всех сил старалс€ остатьс€ человеком, и это давалось мне всЄ проще Ц € открыл: дл€ того, чтобы не отупеть, не превратитьс€ в движимое инстинктами животное, достаточно просто не думать о прошлом и будущем, а сконцентрироватьс€ на своей боли и посто€нно напоминать себе о цели и о том, что у всех вокруг цели те же. ƒо анализа ситуации дело не доходило Ц дл€ этого € слишком устал. ” многих не было даже этого, они не могли и не умели захотеть, это читалось в их лицах и сквозило в их приглушЄнных голосах. я видел их мЄртвыми, и это придавало мне сил не опуститьс€, держатьс€ на поверхности, идти. я не имел права полностью отключатьс€, как они Ц € нЄс на спине человека, мои ноги держали груз двух жизней.
Ц Ќу вот, Ц услышал € сзади. Ц Ќу вот и всЄ.
я обернулс€ и поправил твоЄ сползшее на бок тело. —амуил, прихрамыва€ и как-то странно подволакива€ ногу, искусственно улыбалс€, и голос его был пропитан фальшивой бодростью.
Ц –азвалились, Ц сказал он весело. Ц ¬от они и развалились. ј? „то € говорил? Ц и он стр€хнул с ноги бесформенный кусочек материи. ƒруга€ нога уже была босой. Ц ¬сЄ. ќтмучились кеды. ”дивительно ещЄ, что так надолго хватило...
Ћуна освещала влажные тЄмные отпечатки ступней, которые он оставл€л позади себ€. —амуил улыбалс€ и весело кивал головой, показыва€, что относитс€ к происшедшему с юмором. я видел, какую он испытывал боль от каждого шага. ≈го волдыри лопнули совсем недавно, возможно он стЄр их только что, об асфальт. я знал, что это такое, € мог представить, какие страдани€ причин€ет ему ходьба босиком. ƒикие.
Ц «наешь, Ц сказал он, с усилием догнав мен€ и пристроившись слева, Ц асфальт может казатьс€ тебе м€гким и при€тным, пока теб€ от него отдел€ет резинова€ подошва. Ќо стоит пройтись по нему босиком, и ты понимаешь, какой он шершавый. ƒаже не шершавый Ц все эти мелкие неровности, выступы, заусенцы, мелкие камушки Ц они острые, ты не представл€ешь, какие они острые.
Ц я представл€ю.
Ц  ак она? Ц спросил —амуил.
Ц Ћучше.
Ц “ы сам себ€ убедил? ’орошо. “ак легче нести.
Ц ≈й правда лучше.
Ц Ћадно. ’орошо. Ќе буду спорить. Ќичего, ничего, уже совсем немножко осталось. ≈щЄ чуть-чуть пройдЄм, и всЄ.
Ц ќчень больно, да?
Ц Ќевыносимо. ≈сли бы € не улыбалс€, € бы завыл. “еперь это уже ерунда, € думаю, продержусь. ќсталось-то всего ничего.
Ц ¬идимо, ты сделал что-то очень плохое.
Ц ћожет, как ты, убил?
Ц “ы не знаешь, что такое убить.
Ц ј ты знаешь? » что же это такое?
Ц Ёто значит, нести свою жертву на себе, ощуща€, как из твоих ног вытекает гной, и зна€, что остановитьс€ ты не можешь.
Ц Ќичего, ничего, Ц сказал —амуил. Ц я продержусь. » ты. ¬ы оба тоже продержитесь.
Ќебо начинало медленно светлеть. ¬ глазах, наоборот, темнело. —амуил сделал неудачный шаг и застонал сквозь зубы. ѕостепенно он отстал, и шЄл где-то сзади. Ќад моим ухом раздалс€ голос:
Ц ƒоброе утро.
Ц ƒоброе утро, Ц ответил €.
Ц “ы оп€ть не спишь? Ёто убьЄт теб€.
Ц ƒумаю, € выживу.


“еги:





-1


 омментарии

#0 10:48  12-04-2016штурман Ёштерхази    
«азырь на мыло. я черканул пару строк. ћоЄ мыло в профиле, исправил.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
12:41  28-06-2022
: [29] [ ино и театр]
Ђ онь закатныйї.

“ака€ печаль, что сюжетами Ѕосха во мгле
 ровавые карлицы пл€шут, срыва€сь в канкан,
–ассвет - таракан пожирает пространство, наглец,
» рыжа€ тварь наполн€ет мне €дом стакан.

"» скучно, и грустно, и некому руку подать",
ѕоддать также не с кем,- иные далече, а тех
√олодные волки во рву продолжают глодать,
—верка€ глазищами, чавка€ там, в темноте....
00:48  08-06-2022
: [10] [ ино и театр]
Ч  уда идти-то? Чнеуверенно спросил ведущий артист √убернского театра им.  ультуры и ќтдыха Ћеопольд Ќаливайко.

Ч “уда! ј куда еще? Ѕольше у нас выступать негде, Ч директор завода металлоконструкций  удрицкий на несколько секунд задумалс€, и опасливо посмотрел в сторону наспех смонтированной в центре цеха сцены....
18:04  04-06-2022
: [8] [ ино и театр]
«ачесалась лева€ нога,
видимо рассвет наступит скоро.
Ќебольшие, сантиметров сорок.
Ќе дают спокойно спать рога.

я сказал бы даже не рога.
“ак, отростки маленькие, рожки.
»ми можно вызвать неотложку
или, даже, забодать врага.

я могу рогами землю рыть,
пиво с водкою мешать в стакане....
10:20  29-05-2022
: [3] [ ино и театр]
ты так громко смелс€, вызыва€ толпу
как клоун кривл€лс€ у всех на виду
шутил и игралс€ с сигарой в руке
но труп твой плывет по глубокой реке

осталс€ один, старалс€ дл€ них
исс€кли все силы, дл€ них, дл€ одних
и волны ласкают нежные локоны
и волны ласкают в душе твоей коконы

себ€ отдавал по частице любому
любому кто скажет "теб€ обниму"
и в спину кидали ножики толпами
добили, топили, вели всЄ ко дну

дурак и чудак, мертвый мор€к
построил ты жизнь сам с...
11:05  02-05-2022
: [10] [ ино и театр]
я и сам раньше смотрел Ђ амедиї.
’одил босиком по тонкой наледи.
—очин€л, жела€ прославитьс€, шутЄхи
в соавторстве с ЋЄхой
и ƒимой Ц
были даже пантомимы.
Ђќн был рождЄн намного раньше, чем был зачатї,
Ђћайклу “айсону опасаетс€ бить в голову мочаї....