Важное
Разделы
Поиск в креативах


Прочее

Критика:: - «Алые песнопения» Клайва Баркера

«Алые песнопения» Клайва Баркера

Автор: Лесной разбойник Мандавош
   [ принято к публикации 14:58  20-12-2019 | Лев Рыжков | Просмотров: 157]
У вас когда-нибудь дымило, бомбило и подгорало настолько сильно, что вы себе места не находили? Со мной такого давно не случалось. А уж при чтении художественного текста - вовсе никогда!
И нет ничего удивительного в том, что я оказался не готов приобщиться к прекрасному уже на первых страницах «Алых песнопений». Находясь под воздействием сильнейшего душевного потрясения, я стал фекализировать шлакоблоками. Пардон муа...

Адресатом первого кирпича должен был стать переводчик романа.
Прямая речь героев - покалеченных ветхих демонов, пребывающих в аду, - изобилует табуированной лексикой. Причём сквернословят инфернальные персонажи англичанина Баркера не абы как, а с национальным русским колоритом. Даже при большом желании невозможно поверить, что действующие лица ведут диалог примерно так (исходя из перевода):
-what you said, you motherfucker whore, you dirty hairy cunt, ugly, fuckin’ asshole?
-i say, I will fuck you with your trickyfuckin’ fuck and you will suck a piss-zalupa of shitty horse

Как вам такой фонтан красноречия от старых, измученных тварей? Подобный «адский» дискурс можно услышать только в одном случае: если вы окажетесь в тёмное время суток в неблагополучном районе...и повстречаете толмача из «АСТ».

Переводчиком романа заявлен некий С. Крикун, и я не стал уточнять личность этого человека, его профессиональный стаж и результаты работы. Даже сам факт существования переводчика Крикуна с каждой прочтённой страницей воспринимается со всё увеличивающимся скепсисом. Мне предпочтительнее думать, что в штате издательства «АСТ» нет такого сотрудника.

Если предположить, что адаптацией оригинального текста на русский язык занимался не человек, а, например, буйнопомешанный Мастер Йода на синих щах, тогда и мат, и большая часть претензий к «Песнопениям» становятся беспочвенными. Хаотичные склонения и спряжения; несогласованные прилагательные; повторы; перепутанный порядок слов; ни чем не обоснованная расстановка знаков препинания и буреломы из предлогов и союзов. Люди здесь не при чём.

Помимо вышеозначенных бриллиантов, страницы книги усыпаны множеством неогранённых алмазов: плечё, щлюха, ёппатамать, фублянах, ширенга, пидовка и прочая и прочая, и несть им числа. И не могу обойти стороной расчудеснейшее слово «нечесабельный». Бррр... Страшно, аж жуть, пострашнее сюжета, пожалуй.
Этот кирпич, второй по счёту, предназначался корректору. Но вся штука в том, что грамматическая и стилистическая свистопляска, чёрт её подери, - она ведь зарождается на второй странице и не прекращается вплоть до трёхсот восьмидесятой; а значит, корректуры вообще не было, и этот кирпич улетел в пустоту.

В финале романа читателей также ждёт пустота, потому что финал как таковой отсутствует. И здесь меня снова посетили сомнения в качестве той книги, что я держал в руках. Ведь Баркер так не пишет, ему не свойственно опускать концы сюжетных линий в мутную воду.
Я скачал англоязычную «Scarlet gospels», и каково же было моё охуение, когда я понял, почему меня не устроила концовка. Люди из АСТ, руководствуясь какими-то безрассудными мотивами, отсекли от повествования три десятка страниц кульминации и развязки. Смачный плевок в лицо читательской аудитории.

Роман «Алые песнопения» включён издательством АСТ в серию «Мастера ужасов». Абсолютно по праву: это ужасная книга.


Теги:





1


Комментарии

#0 15:04  20-12-2019Лев Рыжков    
Так-то серия хорошая. Бывают в ней чоткие вещи. Но бывает и несусветнейший кал.
#1 15:08  20-12-2019mayor1     
Я не понял: автору текста не нравится мат, так что он кушать не может? А зачем он приперся с этой поделкой на ресурс, где именно обсценная лексика используется для передачи подлинного настроения героев и авторов и прекрасно подчеркивает остальные достоинства наших произведений?
#2 15:33  20-12-2019Лев Рыжков    
Майор, дорогой, дело тут, я догадываюсь, не в обсценной лексике, а в уебищности ее употребления.
Майор, ты задал вопрос и сам на него ответил. Здесь большинство авторов владеют матом виртуозно, в книге по части мата - лютый пиздец.
#4 16:26  20-12-2019Шева    
Интересное /лыко в строку/.

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
ВСТУПЛЕНИЕ

В рамках этой статьи я постараюсь рассказать читателю о том, что думаю на тему популярности т.н. "комиксов". А потому без лишних прелюдий приступаем собственно к разбору.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Наше время, 21-й век, некоторые горлопаны из числа борзописцев объявляют эпохой чуть ли не второй научно-технической революции....
23:08  02-01-2020
: [13] [Критика]

Влейте свежую кровь — дайте мяса зверью
Я устал от нытья стариков-инвалидов
Полутёплую жижу по капельке пью
И счастливым бухим притворяюсь для вида

Влейте свежую кровь — пусть из вены течёт
Каменистым ручьём на сухую ладонь.
Только девственный взгляд — остальные не в счёт
А из слёз и камней я добуду огонь
....
13:43  27-12-2019
: [13] [Критика]
Страна глухих – гримасы, лица, руки.
Страна слепых – касания и звуки.
Страна тупых – блаженное ничто.
Зовут героев сказочные дали.
Гнобят изгоев нудные печали.
Ну, а поэта - сивый конь в пальто
Гнобит, зовёт в неведомо куда-то.
А сам тупой, отсталый и поддатый....
Всё в толк не мог взять чем цепляет Это. Ну, набор туманных банальностей, коряво к тому же зарифмованных. И что с того? Совсем не повод для такой бурной реакции вполне себе квалифицированных и грамотных поэтов, пребывающих, похоже, в охреневшем состоянии....
У вас когда-нибудь дымило, бомбило и подгорало настолько сильно, что вы себе места не находили? Со мной такого давно не случалось. А уж при чтении художественного текста - вовсе никогда!
И нет ничего удивительного в том, что я оказался не готов приобщиться к прекрасному уже на первых страницах «Алых песнопений»....