Важное
Разделы
Поиск в креативах


Прочее

поласатый бугага







О себе:



Контакты:



Каменты к креосам


Тексты
14:14  21-10-2009
: [15] [Критика]
Как человек, постоянно негодующий по поводу плохих переводов, я просто обязан написать про одного персонажа, который у нас считается эталоном «правильного переводчика».

Зовут его, как вы уже догадались, Гоблин. Переводит, вроде как, неплохо. Вроде как знает специфику американского сленга. Раньше и мне нравилось смотреть фильмы с его переводом. До той поры, пока я не зарегистрировался на его сайте....
Пасмотрел вот вчера ишо. На этот раз – в переводе незабвенного Гоблина.
Ну ничо так, нихуёвое кино. О жизни задумывает.
Как вы помните, сиё творение Джа(рмуша) повествует об одиноком (типа как я, гыыы) здоровом негре, который типа мочит фсяких падонкаф, предварительно угнаф ниибически дарагую тачилу.

Нигра зовут Пес-призрак, но этого призрака, каторый типа ниибически неуловим, знает каждый прохожий и говорят ему типа: - «пис», - «сила и мудрость, пес» и прочую батву. ...


страницы: [1]