Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
| Пульс ЛитПрома: последние комментарииЛариса Вахрушева: Г-н танкист. "Лариса Вахрушева" с древнешумерского переводится как "чайка, летящая высоко в небе, которой по хуй и Куба и Танки" Балбес: Тогда три вопроса: 1. С каких лет ты носишь грудь? 2. Связано ли твоё литературное творчество, как процесс кративного набивания букв в сеть, со сроками ношения груди? 3. В чём ты её носишь? К третьему вопросу прилагается совет, а именно : Бюстга́льтер (нем. Büstenhalter) — предмет женского нижнего белья, служащий для поддержания и ношения груди. Бюстгальтеры были впервые запатентованы во Франции (Эрмини Кадоль, 1889), в Германии (Хуго Шиндлер, 1891 и Кристине Хардт 5 сентября 1895) и в США (Мэри Фелпс Джекобс, 3 ноября 1914). Патент № 1115674 был выдан Мэри Фелпс Джекобс на так называемый «бесспинный лифчик» (англ. Backless Brassiere). Женщины в то время носили корсеты, и поначалу новый предмет женского туалета успеха не имел. Первые бюстгальтеры выпускались под маркой Caresse Crosby, но вскоре Мэри продала патент на своё изобретение корсетной компании братьев Уорнеров в Бриджпорте, штат Коннектикут, за 1,5 тыс. долларов. Производство бюстгальтеров принесло компании за первые 30 лет продаж 15 млн. долларов. За годы своего существования бюстгальтеры претерпели множество изменений. В 1922 эмигрантка из России Ида Розенталь основала вместе со своим мужем компанию Maidenform. Ими были разработаны стандартизованные размеры бюстгальтеров в зависимости от размера груди, внесены усовершенствования в конструкцию — в частности, были разработаны специальные бюстгальтеры для кормящих матерей. В 1942 был выдан патент на регулируемую по длине застёжку бюстгальтеров. В 1941 Израэль Хай Пайлот получил патент № 2245413 Патентного Ведомства США на разработанную им технику особого кроя бюстгальтера из натуральных материалов, которая решала проблему плохого прилегания чашечки к телу. Слава КПСС: хорошо. олд-скулом потянуло Красная_Литера_А: Лорик, от меня ни одного табуирвоанного слова, не то что мата.... или ты плохо в школе училась, зайка? Александр Гутин: Литера, пойдем, я чо,против? Можно и не разочег... Лариса Вахрушева: Красная_Литера_А Деточка, перестаньте ковырять в носу пальцем.Это литературный диспут. И матерится тоже не надо. Александр Гутин: Лариса Вахрушева А вам, сударыня, следовало бы знать, что "рваная пизда" в переводе с древнешумерского "Лариса Вахрушева". Красная_Литера_А: Танкист, пойдем хоть разочек трахнемся....а? Bdd: Зачёт Лариса Вахрушева: Г-н танкист. Вам следует знать, что в переводе с древнекубинского " хуйло" переводится как воин лукавый, но преданный. elkart: Ох, Лариса, сейчас вы наглотаетесь... santyai: личная лирическая зарисовка. Шекспировская проза. Красная_Литера_А: я не поняла... крео гавно... некая Лариса... (блять... форма речи, нахуй) че та парит... суки... вы или пишите, или пиздуйте... ато не смишно... не больно.... ЗАЕБАЛИ!!!!!!! Калябяська: Балбес спасибо за лекцию. грудь я уже лет 12 ношу, так что все это мне известно и знакомо) ага) Ammodeus: Таа-а-а-ак, учимся у Балбеса аргументировать. вот это ответ на Калябяська 15:43 03-07-2008 ! |
"Лариса Вахрушева" с древнешумерского переводится как "чайка, летящая высоко в небе, которой по хуй и Куба и Танки"