Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Было дело:: - МОНОЛОГ ПЕГАСА (стихи ушедшей эпохи)МОНОЛОГ ПЕГАСА (стихи ушедшей эпохи)Автор: Павел Цаплин Всё рисуете с крыльями?С пышно гривой? Да что Вы. Это ж в мифах. А в жизни мы Рядовые коровы. Подотчётные времени Сообразно инструкциям Мы мычаньем и выменем Созидаем продукцию. В детстве дёргали истово Нам молочные железы, Наряду с рекордистками По три плана мы делали. Позже время застойное Было, время затишное. Распирает недоенным Наши чрева прокисшие. Дело ж вовсе не в имени, Чтоб звучало мастито - Больно в вымени От мастита. Теги:
-1 Комментарии
. Пусть с мужским громким именем, Не смотрите, товарищи... Мой Пегас с дойным выменем, Вместо хуя - влагалище... Саша Штирлиц Так тоже бывает и еще как часто. Слабо надеюсь, что ко мне это не относится, по крайней мере в силу слова "громким" в первой строке вашего кавера Павел Цаплин, Пегас - мужское, бля, громкое имя... Хорошо! >МОНОЛОГ ПЕГАСА (стихи ушедшей эпохи) 1. Монолог. 2. Той эпохи больше нет. Как ни прискорбно... Отлично. Саша тоже порадовал. Саша Штирлиц пегас - он, сцуко, гермафродит, ктото иево иебет, к ковото неловко он каковы нынче Беллерофонты, таковы и Пегасы. Во. отличная метафора зиндан 15:05 12-07-2008 А это есть такой технологический прием, который при устном чтении канает - замена рифмы аллитерацией. В "железах" по сравнению с "делали" не хватает "д" и второй "л". Д берется из "рекордистками", а л - из "плана". У Маяковского в "Как писать стихи" про это подробно. Но это имело смысл в той самой прошедшей эпохе, когда стихи читались залам, а не выкладывались в Интернете. >А это я не спорю. Но при устном чтении ещё заметнее контраст "ы - и". Там на заметном месте слово "Истово" - оно на себя "ы" оттягивает, тем более в паре с "рекордИстками". В этой паре ударное "И", в в паре "жЕлезы -дЕлали" - Е. Я когда-то много на это заморачивался, учился аллитерациям по Бальмонту, Хлебникову и Цветаевой. Пока до автоматизма не вовел, чтобы подбор согласных на уровне вегетатики шел. >Правда, героически прочитал "Слово в стихе" Л.Тимофеева, и то хрен чево понял. Ежели не читал - прочти "Как писать стихи" Маяковского - в интернете легко найти. Я когда-то это уже советвал, так Хрени написал, что по этой статье Маяковскому диагноз ставить можно. Текст до сих пор актуальный - в школах изучать надо, но можно с комментариями про диагноз. >Опять же З и Л ничем не загасишь, не аллитерируешь. Буква "з" прячется за "с" в той же паре "иСтово- рекордиСтками". А с "п" вообще проблем нет - их там достаточно во всех строчках. Но устное чтение - это вообще другое, там интонация важнее голой фонетики. Цаплин, угаманись. пивка папей. аналитег.. паследней куплетег та, - хуйня. Еше свежачок Если бы вокруг было море, то на нас бы срали чайки. А так как великая русская Волга - не море, а так лужа. Да только ту лужу орёл не перелетел. То на нас срала сама судьба. "Не будет вам никакого моря, маршрут у нас известный: Волгоград - Саратов - Самара и обратно в Волгоград.... В солдатской палате нас было пятеро, одна койка пустовала. И каждый из пятерых разговаривал со своей хворью. У меня был перелом ноги. Суки из соседней роты так оторвались на мне, что нога стала смотреть в другую сторону. Теперь я лежу на койке, в пятке просверлена дыра и подвешен груз....
С «Ником» я познакомился, когда напросился помогать «батовским» медикам на дежурствах и эвакуации. «Ник» мне сразу не понравился. Отношения наши изменились потом. Странно, но чаще всего в людях я ошибался именно на войне. А, может быть, и не странно.
Между нашими позициями и «нулём» находился блиндаж дежурного офицера, а мы со связистами метрах в восьми от него.... Раньше у меня всё было: руки, ноги, голова на плечах и, самое главное, желание всем этим пользоваться во благо. Теперь же у меня есть артрит, анемия кончиков пальцев и постоянные головные боли, но это сугубо с похмелья, а оно, сука, через день. Но про раньше: Окончив школу с деревянной медалью, Родина распределила меня, не больше -не меньше, в ПТУ.... БОДАЙБО
Существует две версии происхождения названия города. Согласно народной этимологии, поставив отвод , старатель молился, чтобы было золото («Подай, Бог»), что потом исказилось до «Бодайбо». Согласно другой, научной версии, с эвенкийского языка Бодайбо переводится как «это место».... |
Правда как-то пессиместично, но что же, это жизнь