¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

Ћитература:: - ¬ќ«¬–јў≈Ќ»≈ √»«≈–ј.

¬ќ«¬–јў≈Ќ»≈ √»«≈–ј.

јвтор: ¬ладимир »льич  лейнин
   [ прин€то к публикации 11:07  23-04-2004 | јмиго | ѕросмотров: 292]
”томленный воспоминани€ми √изер Ѕатлер сидел перед камином и продолжал разгл€дывать фотографии. Ќа столике р€дом с ним сто€ли бутылка иранского технического спирта и баночка маслин. –€дом в тарелке лежал спелый импортный урюк. «вучала нежна€ музыка и красивый мужской голос пел какие-то восточные песни. Ѕатлер сидел, расслабившись, и слушал диск одного очень известного и попул€рного перса. ѕевца звали јрут. “онка€ слеза текла по щеке Ѕатлера. ќн закрыл глаза и погрузилс€ в воспоминани€...

ƒолго носил его Camel по пустыне. ѕал€щее солнце »ранского нагорь€ за долгие дни пути выжало из семилетнего путешественника все соки (то есть, всю слюну, весь пот и всю мочу). «а все эти дни на пути бедного мальчика не встретилось ни одного водоема, не говор€ уже об автоматах с банками Coca или Pepsi. √изер посто€нно тер€л сознание, его бросало то в жар, то в холод, хотелось есть, а главное, ужасно хотелось пить. Ќо у √изера не было сил даже слезть с верблюда, чтобы сорвать хот€ бы колючку и пососать ее. ќн как мешок с говном лежал на верблюде и уже готов был отдать свою жизнь бескрайней иранской пустыне, как его неожиданно посетила одна интересна€ мысль. √изер вдруг подумал, почему это он лежит в полуобмороке на верблюде, а тот смиренно и как ни в чем ни бывало идет себе по песку и даже не стонет. » √изера осенило : наверн€ка внутри верблюда находитс€ какое-нибудь специальное топливо! Ќужно было это немедленно проверить! ќсобенное недоверие у √изера вызывали горбы верблюда! У¬от где оно!Ф, - мелькнуло у него в голове. ќн резво соскочил с верблюда и начал ощупывать горбы со всех сторон. ¬друг его рука натолкнулась на что-то твердое. √изер разрыл шерсть и обнаружил на спине верблюда пр€мо под задним горбом небольшой кран с синей пластмассовой штучкой посередине вентил€. ѕод краном была приделана табличка с надписью на фарси : Уѕить охлажденным. »спользовать только в случае крайней необходимости.  репость 90%Ф. –адости √изера не было предела! ќн моментально забыл обо все на свете, открыл вентиль и стал жадно пить. ќн пил и пил, не в силах остановитьс€, - така€ ужасна€ жажда мучила его. „ерез два часа √изер с полным животом рухнул на песок. ќн выжрал двадцать литров (то есть, 80 чекушек) чистого спирта! ¬ерблюд, совсем сдувшись, стал тер€ть сознание, у него начали подкашиватьс€ ноги, и с фразой У»мидж - ничто. ∆ажда - всЄ! —пирт - не дай себе засохнуть!Ф верблюд упал замертво пр€мо на √изера.

„ерез два дн€ √изер очнулс€. ”жасно трещала голова и мучил сильнейший сушн€к! ќн с трудом выбралс€ из-под верблюда и мгновенно кинулс€ к спасительному крану. ќднако как ни пыталс€ √изер высосать еще хоть капельку спирта, ему ничего не удалось - верблюд был абсолютно пуст.
» √изер поплелс€ по пустыне, шата€сь и пада€ через каждые тринадцать метров. ќн все еще был пь€н. ќднако ему уже не было так плохо, как совсем недавно. —пирт испар€лс€ с его кожи вместо пота, и √изеру было даже как-то при€тно и свежо.
„ерез 666 дней скитаний по иранской пустыне ему наконец удалось выйти к люд€м. Ёто случилось на границе с ѕакистаном в селении ƒжальк. ¬идок у √изера был, что надо : он ужасно оброс, вс€ одежда на нем обтрепалась, весь спирт уже с него испарилс€, и ему оп€ть стало хотетьс€ есть и пить. Ўел 1946 год. √изеру исполнилось 9 лет.
»з ƒжалька, где добрые персы его накормили, постригли, побрили, приодели, дали напитьс€ холодной браги, угостили урюком и гашишем и дали ему сто п€тьдес€т риалов на дорогу, он отправилс€ на ишаке в путь. √изер всегда мечтал попасть в “егеран. ѕо рассказам јрута это был Убалшой ы красивы город в горах, вах !Ф “ам вот уже 12 лет люди ходили учитьс€ в “егеранский университет, и √изеру ужасно хотелось выучитьс€ и стать человеком. ѕоэтому он поблагодарил джалькских персов, прин€л от них деньги, оседлал ишака и поехал в “егеран. Ќадолго запомнилась √изеру эта поездка на ишаке! ќн на своей шкуре убедилс€, что все рассказы об упр€мости и медлительности ишаков - полна€ чушь! ƒело в том, что когда √изер залез на ишака, он едва успел помахать на прощание рукой хоз€евам животного, как ишак наступил на скорпиона, и тот ужалил его в копыто. »шак €ростно заржал и ...втопил! — такой скоростью в 1946 году на планете «емл€ не передвигалось ни одно материальное тело! ѕозади √изера, руками, ногами, зубами и усами вцепившегос€ в взбесившегос€ ишака, сто€л такой песчаный вихрь, что некоторые случайные очевидцы этой во истину исторической поездки думали, что это смерч.
— такой скоростью ишак нес √изера, куда глаза гл€д€т. «а считанные дни они объехали весь »ран : ƒжальк, ƒжаск, Ѕендер-јббас, Ѕам, Ўургез, «ахедан,  ерман, —ирджан, ƒжехрум, Ѕушир, Ўираз, …езд, Ѕирдженд, ≈здан, “ебес, ћешхед, Ѕоджнурд, √орган, —емнан,  ашан, »сфахан,  ум,.. - и это не счита€ вс€ких аулов и мелких городишек!   тому же бешеному ишаку было все равно, где и как бежать, поэтому он бежал по песку, по грунту, по асфальтным дорогам, по щебню, гальке, валунам, по горным склонам, по ледникам, по кустам и деревь€м и даже по колючкам и кактусам. ¬ы можете представить себе, каково было бедному √изеру! ¬ итоге ему это надоело, и он решил спрыгнуть с ишака. Ёто решение пришло ему в голову в районе вулкана ƒемавенд. ¬улкан находилс€ на высоте 5604 мэтра над уровнем мор€, √изеру было холодно и ужасно трудно дышать, а ишак несс€, не сбавл€€ темпа, пр€мо к вершине вулкана! √изер с трудом разомкнул пальцы рук, отжал ноги от туловища ишака, который уже весь покраснел и начинал дымитьс€ от трени€ об воздух и из-за перепада давлений и температур. √изер со страшной скоростью полетел по инерции вверх, но уже не параллельно склону горы, а вертикально в небо, то есть перпендикул€рно уровню мор€. »шак же продолжал набирать скорость, едва успева€ копытами касатьс€ поверхности ледника. √изер был еще все-таки слишком молод, поэтому он, конечно не мог знать законов физики. ќн подумал, что наконец-то умер и летит на небеса к јллаху. ќднако по мере движени€ вверх он чувствовал, как замедл€ет ход. ќстановилс€ √изер на высоте 5666 мэтров над уровнем мор€, то есть, он взлетел над вулканом на 62 мэтра.  огда на него в положительном направлении начала действовать сила т€жести F=mg, до момента его остановки в воздухе действовавша€ на него как на материальную точку в отрицательном направлении, то есть противоположно общему ускорению (второй производной от перемещени€), он увидел под собой адское сопло вулкана и почувствовал, что падает вниз - пр€мо в ужасное пекло! ќднако он даже не успел испугатьс€. Ќа встречу ему со стороны земли летел на всех парах красный и дым€щийс€ ишак, продолжавший набирать скорость. ќн врезалс€ в ничего уже не соображавшего √изера, однако скорости почти не сбавил и продолжал лететь вверх. √изер от удара с ишаком закрутилс€ и полетел к земле, изменив угол падени€ на 13 градусов и таким образом описыва€ уже не пр€мую, а перевернутую на 180 градусов параболу, ветвь которой упиралась уже не в сопло вулкана, а в склон горы, что спасло √изера от неминуемой гибели в адском пламени вулкана. ѕеред его глазами все вертелось и кружилось. ќн с треском упал в сугроб и еще три мэтра пропахал носом и усами вглубь сугроба. ѕосле приземлени€ он моментально открыл глаза и увидел в пробуренное своим же телом отверстие, что ишак уже скрылс€ в плотных сло€х атмосферы, набрал первую космическую скорость и вышел на орбиту «емли. ” ишака были все шансы стать первым искусственным спутником планеты, однако в космосе ему стало нечем дышать, он задохнулс€ и, потер€в сознание, начал снижатьс€ к «емле. —делав один виток вокруг «емли строго по 52-му меридиану, он оп€ть вошел в плотные слои атмосферы и, уже загоревшись, приближалс€ к поверхности планеты.

 ак уже было сказано выше, ишак летел вокруг «емли строго по 52-му меридиану, а как известно человеку, мало-мальски знакомому с географией, на 52-м меридиане «емного шара крупнейшей вершиной €вл€етс€ вулкан ƒемавенд, располагающийс€ в горной системе Ёльбрус на территории »рана. »менно отсюда ишак полетел в космос, и по воле судьбы семьи Ѕатлер именно этот вулкан стал спасительной вершиной дл€ √изера Ѕатлера, лежавшего в сугробе на южном склоне этого вулкана под трехмэтровым снежным покровом, который уже начал замораживать тело несчастного мальчика. ќднако √изеру оп€ть повезло. »шак, который уже хорошо разгорелс€, врезалс€ в вершину вулкана и изменил траекторию падени€ : он стал скользить по южному склону горы, топ€ снег и лед на своем пути. “аким образом жар от ишака растопил трехмэтровый покров снега над √изером, отогрел тело √изера, и растопил весь снег на южном склоне вулкана. «атем ишак, совсем потер€вший скорость и температуру, стерс€ о каменные валуны внизу горы, оставив за собой гладкую полосу, начинающуюс€ на вершине и заканчивающуюс€ у подножи€ горы. –астопленный снег замерз, и полоса, оставленна€ ишаком, превратилась в лед€ную горку, по которой и поехал √изер под действием силы т€жести F=mg, действовавшей на него на этот раз под некоторым углом к поверхности льда (в дальнейшем - Уугол склонаФ), по которому он скользил. ≈хал √изер очень быстро, так как коэффициент трени€ об лед kльда мал, коэффициентом сопротивлени€ воздуху kвозд можно пренебречь, и сила трени€ Fтр=mg*sin(угла склона)*(k льда + kвозд) была по модулю соответственно меньше противодействовавшей ей силы т€жести F=mg (в проекции на поверхность льда F=mg*cos(угла склона)). √изер ускор€лс€ с ускорением a=g(cos(угла склона)- sin(угла склона)*kльда) и вскоре оказалс€ у подножи€ вулкана р€дом с каким-то городом. Ќемного позже он узнал, что этот город - “егеран. “ак сбылась мечта мальчика.

¬ “егеране он прожил еще несколько лет, подрабатыва€ игрой на дудочке и худо-бедно свод€ концы с концами. ѕоступить в университет ему не удалось : ему было не 7 лет, а 9, он был белым, к тому же у него не было документов. ≈му пришлось работать на улице и как-то выживать. «ато он научилс€ играть на домбре, мандолине, банджо, и даже на бас-гитаре. ќдним словом, √изер решил всю оставшуюс€ часть своей жизни посв€тить музыке.
“ак и случилось : √изер стал брод€чим музыкантом. ќн объездил весь оставшийс€ »ран, побывав во всех городах страны, которые он не успел увидеть, слетев с ишака. «атем он решил расширить географию своих выступлений и через несколько мес€цев оказалс€ в соседнем »раке в городе Ѕагдад.

¬есной 1969 года √изеру јнатольевичу Ѕатлеру исполнилось 32 года. ќн был уже довольно известным и уважаемым багдадским музыкантом, его приглашали на свадьбы, на пь€нки и даже на правительственные праздники и юбилеи. » вот однажды его пригласили во дворец —аддама ’усейна - молодого и перспективного политика, €вно рвавшегос€ в президенты страны. √изер с удовольствием прин€л приглашение.
¬ своем репертуаре √изер уже имел довольно много песен.   тому же он ужасно хотел вырватьс€ на международный музыкальный рынок, поэтому пел преимущественно на английском. » на празднике у —аддама ’усейна он тоже решил петь по-английски. Ёто и стало причиной следующих событий.
—аддам ’усейн с детства ненавидел английский €зык. ƒело в том, что на этом €зыке говорил его злейший враг - какой-то белый мальчик, сидевший с ним вместе в иранской тюрьме во врем€ ¬торой ћировой войны. Ёто из-за него —аддама выселили из »рана в »рак. ќн уже успел забыть того белого мальчика, однако ненависть к английскому €зыку осталась с ним на всю жизнь. —аддам никак не ожидал, что приглашенный музыкант станет петь по-английски. ј √изер как назло начал исполн€ть исключительно английскую программу.
—аддам вскипел от гнева. ќн набросилс€ на √изера, схватил его за грудки и посмотрел ему в глаза. Ётот взгл€д! Ёти глаза! ќн вспомнил их! УЁто “ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!Ф,- в бешенстве заорал —аддам. » √изер тоже вспомнил —аддама. ќни сцепились и начали кататьс€ по полу, пыта€сь задушить друг друга. ќба шипели от ненависти. ¬ итоге √изеру удалось откинуть —аддама, он схватил свою бас-гитару и разбил ею голову врага. «атем на него набросились охранники, но √изер Ѕатлер не растер€лс€ и всех их перебил своей верной спутницей бас-гитарой. ≈му удалось вырватьс€ из дворца, но он знал, что за ним объ€в€т охоту и непременно арестуют и посад€т в тюрьму, а может быть и просто убьют. ѕоэтому он решил изменить им€ и бежать из »рана.

√изер вз€л себе новое им€ - “еренс ћайкл Ѕатлер (Terence Michael Butler). ѕод этим именем ему удалось добратьс€ до берега ѕерсидского залива и попасть в один из нефт€ных портов »рана. “ам он ночью тайком пробралс€ на какой-то танкер и спр€талс€ в одном из его резервуаров. ќн думал, что этот танкер американский и что ему удастс€ попасть в —Ўј. ≈ще он чувствовал, что ему оп€ть повезет и что он поедет порожн€ком. ќднако несмотр€ на пожизненное везение в этот раз Ѕатлер круто обломалс€. ћало того, что танкер оказалс€ не американским, а европейским, так еще и в резервуар, где пр€талс€ Ѕатлер, на полную закачали густую первоклассную нефть, так что Ѕатлеру даже негде было разместитьс€.
–езервуар закупорили, и танкер тронулс€. –ожу √изера захлестнула перва€ волна нефти. ќн чуть не захлебнулс€ и стал перемещатьс€ по поверхности нефти, удира€ от волн и то и дело удар€€сь головой об потолок и тихонько матер€сь. ¬ танкере к тому же было ужасно жарко, душно и темно. √изер плавал по поверхности нефти и от нечего делать напевал песенки.

ќднако врем€ шло, танкер плыл, а внутри резервуара становилось все скучнее и душнее. » √изер стал со скуки поглубже заныривать в нефть. “ак он однажды нашел иллюминатор. — тех пор ему стало немного повеселее, и он иногда ныр€л в нефть, подплывал к иллюминатору и наблюдал за подводным миром. ћногое удалось увидеть Ѕатлеру за долгие дни пути. ќн видел много рыб, водорослей, кораллов, видел другие корабли, проходившие мимо по —уэцкому каналу, но ничто так не поразило его, как человек, которого он однажды увидел в иллюминаторе. Ётот человек был очень кудр€вый, очень худой, в его затылок был вшит перископ, в виски вставлены эхолокаторы, надета маска, ласты и акваланг, к телу же этого человека было приделано неимоверное количество трубок, шлангов, резинок, каких-то приборов и датчиков. ќн подплыл к иллюминатору и посмотрел в глаза √изеру. »спугавшись друг друга, и странный человек, и √изер, в ужасе отплыли от иллюминатора. Ќемного опомнившись, √изер вновь спустилс€ к иллюминатору, но этот странный человек исчез.   счастью или к сожалению, но √изер так и не узнал, что этот странный человек - его родной отец - јнатолий —эмюэлевич Ѕатлер, ставший по воле злой судьбы семьи Ѕатлер јнатолием ¬ассерманом - У„еловеком-¬одойФ.
Ќа седьмой день пути в резервуаре уже совсем не осталось воздуха. √изер стал часто тер€ть сознание и опускатьс€ в нефть. Ќо черна€ суспензи€, попада€ в нос и рот, раздражала слизистую, и √изер приходил в себ€ и всплывал на поверхность, в очередной раз бившись головой об потолок и жутко матер€сь. ќднако так долго продолжатьс€ не могло, и однажды √изер вновь потер€л сознание. ќн ослаб и стал опускатьс€ на дно резервуара. ”дарившись головой на этот раз не об потолок, а об дно, он вновь очнулс€, пришел в себ€ и пон€л, что что-то не так.  огда он попыталс€ вдохнуть, у него ничего не получилось, и он пон€л, что сейчас погибнет. ќн стал резко грести всеми част€ми своего тела и в считанные секунды набрал очень высокую скорость. — этой скоростью он стал рикошетом битьс€ об стенки резервуара подобно ксониксу или биллиардному шару. ¬ итоге после двух часов такого броуновского движени€ он врезалс€ головой в толстое стекло иллюминатора, вышиб его и оказалс€ вне танкера в воде, запах и привкус которой ему был странно знаком.
√л€д€ вслед уход€щему танкеру, за которым струилс€ черный поток безвозвратно потер€нных дл€ экономики «ападной ≈вропы галлонов первоклассной арабской нефти, вытекающей из разбитого Ѕатлером иллюминатора, Ѕатлер поплыл к берегу. ќн плыл и думал о том, что уже хочет есть, но привкус воды посто€нно отвлекал его и не давал сосредоточитьс€.
 огда ему удалось вылезти на берег, он, выжима€ носки, вдруг неожиданно пон€л : УOh, holy shit! I be damned! It is Danube! Yes! Yes! It Is Danube! I remember this smell and this taste! It is Danube!Ф (Уќх! јх! ѕых! Ѕух! “рах! ® моЄ! ƒа ведь это же ƒунай! —то пудово ƒунай! я помню этот привкус и этот запах! Ёто точно ƒунай!Ф). √изер не ошибс€ : это действительно был ƒунай - велика€ европейска€ река, котора€ сыграла роковую роль в судьбе семьи Ѕатлер. √изер сидел на берегу ƒуна€, выжимал носки и вспоминал. —ейчас - весна 1969 года. Ёто значило, что целых 29 лет назад маленький √изер упал в эту реку, и его отнесло течением в »ран! ќн пон€л, что проплыл через всю ¬енгрию, ёгославию, –умынию и Ѕолгарию, проплыл мимо молдавских виноградников, мимо огромного количества городов и поселков, проплыл всю дельту реки, выплыл в „ерное, затем в —редиземное море, затем его несло ветром и течением вокруг всей јфрики, мимо ћадагаскара, в јравийское море, где, должно быть, его и выловили какие-то иранские мор€ки и сдали его в полицию. “олько сейчас, по прошествии стольких лет, он с ужасом осознал все это и вспомнил, что он вовсе не сирота и что у него когда-то были папа, мама и маленька€ сестренка : его семь€ - семь€ Ѕатлер.


“еги:





1


 омментарии

#0 14:03  23-04-2004Mojo-Head    
mnogo detalej, i kakto skuchnovato.

poprobuj brosit tekst na proza.ru, tam naverno zacenjat.

#1 14:45  23-04-2004X    
Ќо вдруг мен€ настигла странна€ тень и € почу€л вонь... знаете, как собаки в деревн€ нюхают кал, так и здесь... така€ вот приторна€, чуть сладковата€ вонь.. ќна мне напоминала вкус детства моего прадеда. “ак вот, настига€ мен€, он случайно настиг самого себ€. Ќо после того, как настиг он себ€, он стал настигать, и себ€, и мен€... ƒво€ка€ ситуаци€ вощем-та. », наконец, настигнув всех, кого он хотел настигнуть, он быстро, но коротко заговорил не открыва€ своего багрового рта:


- ћое им€ √изер Ѕатлер. я гитараст-путешественник. »граю в карты. Ћюблю гольф. » теб€ знаю давно.


- ƒа ты что???? ѕесдец! ƒл€ мен€ это сюрприз просто! » что ты сцука от мен€-то хочешь?


- я? ƒа ты мен€ разве не помнишь?? ћы ж с тобой всЄ детство на помойке провели!!!  ушали вместе из одной тарелки, пили помои из одной банки. Ќо как же ты мен€ не помнишь?? Ц стал настаивать Ѕатлер скороговоркой.


» тут € задумалс€. ¬едь сколько он вкладывает чувств в свою речь, как зажигательно говорит! » вроде как будто всЄ так и было.. я помню эти чудные мгновень€, трупные п€тна на теле ћалыша √иззера и его розово-зеленый ебальник, покрытый игривым детским багровым мхом... Ёх, сколько лет, сколько зим.  ак € его любил тогда.


- ѕолудурок, не брызжи на мое пальто своей желтой слюной!!! Ц вдруг выпалил €, сам тому и не рад.


Ѕатлер в шоке отпр€нул назад, но, покачнувшись от ветра, вернулс€ на прежнее место, закрыл лицо руками и зарыдал. ћне его было искренни жаль. Ќо ничего не поделаешь с ним, не ломать же ради этого гандона свои принципы?


”веренными жестами € достал из кармана кусок напалма, именно того, который пил наш вождь натощак, и вылил на него. ќ боже, что € увидел! Ётот мудазвон весь скрючилс€, кожа запузырилась, зубы задрожали, а глаза вылупились так, что хуже некуда. —амо воплощение дерьма! ќн немного привстал, повернулс€ спиной ко мне, прошЄл полтора шага, и, застыв затр€с головой. ќн тр€с ею несколько минут, увеличива€ с каждым разом радиус размаха. Ќаконец она оторвалась, отлетела на несколько дес€тков метров и разбилась нахх как стекло. Ќо тело так и сто€ло. я в прыжке ударил по нему и оно рухнуло на асфальт. Ќу что же? “акова его судьба, к сожаленью. ќчень жалко, когда так кончают такие замечательные люди.


“ак давайте же пожелаем ему успехов в следующей жизни!!!


ѕока, друг моего детства! я буду скучать по тебе! ”спехов тебе во всем, и в семейной жизни тоже!!!

ѕривет от г-на јльтшуллера

#2 14:55  23-04-2004Mojo-Head    
ahujennyj kamment, X.

Smijalsja.

#3 15:33  23-04-2004Ќе€    
’ в ударе.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
18:44  27-11-2016
: [12] [Ћитература]
ћногое повидал на своем веку »ван »льич, - и хорошего повидал, и плохого. Ѕольше, конечно, плохого, чем хорошего. ’от€ это как погл€деть, всЄ зависит от точки зрени€, смотр€ по тому, с какого боку зайти. ќдни и те же событи€ или периоды жизни представл€лись ему то хорошими, то плохими....
14:26  17-11-2016
: [37] [Ћитература]
ѕод —пасом пречистым крестом осеню € чело,
ƒа мимо палат и лабазов пойду на позорище
(¬ УтеатрФ по-заморски, да слово погано зело),
ј там - православных бо€р оку милое сборище.

ќни в ферезе€х, на брюхе распахнутых вширь,
—афь€н на сапожках украшен шитьем да камень€ми....
21:39  25-10-2016
: [22] [Ћитература]
—начала папа сказал, что места в машине больше нет, и он убьет любого, кто хот€ бы ещЄ раз пошло позаритс€ на его автомобиль представительского класса, как на банальный грузовик. Ќо мама ответила, что ей начхать с высокой каланчи Ц и на грузовик, и на автомобиль представительского класса вместе с папиными угрозами, да и на самого папу тоже....
11:16  25-10-2016
: [71] [Ћитература]
¬ечером в начале лета, когда солнце еще стоит высоко, јксинь€  лимова, совсем недавно покинувша€ ѕромежутье, сид€ в лодке молчаливого почтар€, направл€лась к месту своей новой службы. Ќастроение у нее необычайно праздничное, как бывало в детстве, когда она в конце особенно счастливой субботы возвращалась домой из школы или с далекой прогулки, выполнив какое-либо поручение....
15:09  01-09-2016
: [27] [Ћитература]
 расноармеец ѕетр ћихайлов заснул на посту. Ќочью белые перебили его товарищей, а ћихайлова не добудились. ћайор «абродский сказал:
- Ќет, господа, сп€щего рубить Ц распоследнее дело. Ќе по-христиански это.
ѕоручик ћатиас такого юмора не понимал....