¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

«а жизнь:: - ¬ечность ночи

¬ечность ночи

јвтор: ћихаил —оловьев »ркутск.
   [ прин€то к публикации 17:58  26-05-2013 | Ћиди€ –аевска€ | ѕросмотров: 736]
Ч √оворю тебе парень переименовывать корабли нельз€Е Ёто мен€ет их так же, как и людей. —тоит тебе это сделать Ч держисьЕ такое начнетс€
Ќе перебивай!
ѕредставь себе старика лет шестидес€ти вроде мен€, впавшего в детство.
—мешно? ¬от то-то. я много раз слышал о ситуаци€х, которые преследовали переименованные суда, но не верил в это, как и ты. ћолодость полна сил и мир Ђлежитї в кармане. ћне тоже казалось Ч лучшие минуты жизни впереди, но судьба уготовила сюрприз.
“ебе интересно как € погл€жу.
Ќалей немного. »стори€ длинна€ и чтобы добратьс€ до конца, необходимо подзаправитьс€. Ќе жадничай. ѕоверь, нет ничего лучше света, тепла, выпивки, да хорошего собеседника.
ѕочему света? ѕро это позже хот€ ладно. ѕредставь себе Ч наступила ночь. “ы ложишьс€ спать Ч темнота, утром Ч темнота. ƒес€ть дней черно как у дь€вола в глотке. ћес€ц, два мес€цаЕ  еросина мало, свечей уже нет, а чертово солнце все не всходит. ѕредставил? Ќе бывает? Ёх, парень, не нанимайс€ на судно сменившее им€!
ћы ходили под норвежским флагом.
Ќазвание Ђѕатрикаї неплохое дл€ китобо€, и € отходил на нем два сезона.
“рехмачтова€ шхуна и п€тнадцать человек команды. я матросом. ћолодойЕ —овсем как тыЕ ќ чем это €?
јх да Ч Ђѕатрикаї.
Ќикогда не любил двигателей на парусниках Ч по мне так никчемна€ вещь. ј может причина в посто€нной важности машинистов?
 огда земл€к рассказал, что нан€лс€ матросом, € удивилс€. —езон закончен. —уда привод€тс€ в пор€док, а матросы пропивают заработки в кабаках.
„то за походы в неурочный час?
ќказалось, Ђѕатрикиї больше нет. Ќовый хоз€ин бельгиец сменил судну флаг вместе с именем.
Ч ѕойдем с нами …охан, Ч предложил корабельный товарищ. Ч ѕомнишь, как славно мы отходили сезон? ЂЅельжикаї нас не подведет.
„то за ЂЅельжикаї? ќказалось, бельгийский барон так переименовал шхуну!  ака€-то чертова ихн€€ провинци€ Ч дернула же нелегка€. ’от€ и самому думать надо, прежде чем соглашатьс€, но столько бельгийских франков мне еще никто не предлагал Ч чертов сыр из мышеловки.
¬нешне ничего не помен€лось Ч вроде та же Ђѕатрикаї, но нет. ѕока готовили судно и чего-то там дожидались наш товарищ, такой же норвежец, ходил темнее тучи.
 арл-јвгуст его звали. ¬есельчак. ј тут думы вз€лс€ думать. ”строитс€, бывало на баке и курит свою трубку. ѕоделилс€ как-то, мол, не хочет идти.
 ак чувствовал.
„ертовы деньги! —колько их не было Ч все мало. ћатрос же ребенок. »граетс€ Ч девки, да кабаки. Ќо когда перед тобой ма€чит приз, который рисовал Ђубийцаї Ч забываешь обо всемЕ
”бийца?
ƒа барон! јндриан его звали, ∆ерлащ де √омери черт бы его побрал. Ќачальник экспедиции и капитан ЂЅельжикиї. Ёто потом мы узнали, что и денег то у него не было, но нам хватало и разговоров. ¬месте с  арлом бедн€гой мечтали Ч глупый же, богатеет думами.
Ќорвежцев было п€теро матросов, шестым штурман. ¬еликий человекЕ —ейчас его каждый знает. ћы называли его ангел, и €вилс€ он перед самым отходом Ч молодой парень в чине лейтенанта.
 апитан ∆ерлаш брал его скреп€ сердце.
—лишком молод Ч двадцать п€ть летЕ Ќо у них была договоренность и каждый держал слово.
ƒа! —лово! „ему ты удивл€ешьс€? Ќе люблю барона? Ќу, это не значит, что он не был человеком чести. ѕросто если капитан не дерьмо человек, то это дерьмо капитан. —лушать нас всех устанешь: у одного одно болит, другой спать хочет. Ќам бы денег или выпивки. ј работать?
“о как новый штурман относилс€ к кораблю, надо было видеть. Ћюбил, как престарелую матьЕ ласкал и спать укладывал. ћы тоже ходили павлинами. ≈ще бы третье лицо на судне Ч земл€к-норвежец. ƒаже  арл-јвгуст повеселел.
ѕеремены в шхуне почувствовали сразу, как только вышли из јнтверпена. »гривым оно стало как ребенок, еще бы Ч новое им€. Ђƒоиграемс€ї думал € иной раз, поговорив с  арлом.
Ќо все шло хорошо и наш товарищ, снова стал весельчаком.
–уаль радовалс€ переменам вместе с нами.
 то такой? ƒа наш ангел –уаль јмундсенЕ ƒа!  онечно он! “ретий офицер на ЂЅельжикеї. Ўтурман, с которым через первый мес€ц плавани€ считалс€ даже капитан ∆арлаш. ƒвадцать п€ть лет, а опыт как у прожженного китобо€.
ѕока экспедици€ ждала денег от корол€ Ћеопольда и географического общества, –уал набиралс€ опыта на других промысловиках. ќтходил-то всего год, а дело знал как матерый капитан. «адору на п€терых. ѕервым вставал, последним ложилс€, а уж ЂЅельжикуї любилЕ
јнгел по-другому его называть нельз€, если бы не он Ч не говорили бы мы сейчас с тобой. ѕравда, не он один. —коро еще один Ђхранительї €вилс€.
јмериканец.
ƒоктор  ук.
ѕодобрали его в –ио, у ∆ерлаша с ним тоже была договоренность.
Ётому оказалось за тридцать. ’удой как гвоздь и такой же жесткий. Ћечить мог, но боли не жаловал Ч ни своей, ни чужой. ѕравильно называют судовых врачей Ч костоправы. ’одил он до этого в јрктикеЕ ћного говорил о √ренландии.
–уаль рассказал как-то, что  ук, спаса€ судно, севшее на мель, прошел один на шлюпке почти сто морских миль! √воздь, а не человек!
—меешьс€? Ћучше налей, € еще не начинал. ћы так же сме€лись, а ЂЅельжикаї летела под парусами. ƒни смен€лись недел€ми, и все шло без забот, пока мы не достигли широты мыса √орн и не вошли в антарктические воды.
“ам никогда не бывает спокойно. „ертовы ветра! –оал сказал как-то раз, зайд€ к нам в кубрик, что это от вращени€ земли. ћол, не встреча€ преп€тствий на своем пути, все ветра мира вал€тс€ сюда как в воронку. ƒь€вол их забери.
Ќа следующий день игры закончились.
Ќачалс€ шторм.
—вистать всех наверх!
∆ерлаш решил паруса не убирать и ЂЅельжикаї неслась, накренившись так, что стаканы на столе не держались.
“огда мы и пон€ли, что таки беспокоило нашего земл€ка  арла-јвгуста ¬инке.
Ч „еловек за бортом, Ч проорали как-то на палубе.
я выскочил из кубрика и наткнулс€ на дружка затащившего мен€ в этот рейс.
Ч …охан, Ч кричал мне јдам “олеффсен, Ч …охан,  арла смыло.
 огда € подлетел к фальшборту, держась за ванты то, увидел лишь черную точку среди волн.
 арлу не повезло дважды: сорвалс€ при маневре, да ещЄ оборвалс€ линек спасательного круга и его унесло.
∆ерлаш ревел с мостика не хуже тюлен€.
Ч Ќикаких маневров! Ч рычал он, Ч  урса не мен€ть!
“ак началс€ их конфликт с –уалем.
¬се понимали Ч капитан прав. “ут держись сам, а погибнуть могут все.
Ч ѕолный вперед! Ч орал ∆ерлаш.
ѕотом в кубрике долго обсуждали его и ха€ли, но понимали, капитан прав. Ќам же всегда что-то не так. ѕослушай нас или пойди на поводу Ч бунт обеспечен.
ѕр€ником были ангелы Ч –уаль и ‘редерик  ук.
Ч  репитесь парни, Ч говорили они, Ч дальше будет еще веселей.
Ќас ждала «емл€ √рэма. ∆ерлаш шел к ней длинным путем через ћагелланов пролив. Ќе давал ему поко€ испанский руттер (дневник штурмана) столетней давности, в котором тыс€чу раз мертвый штурман, указал один пролив.
–уаль все переживал о потере времени.
Ч –ос и ”эдделл, шли на мес€ц раньше нас, как же мы пройдем южнее с таким отставанием, Ч говорил он, но капитан был непреклонен.
„ертов пролив! —ейчас он так и называетс€ пролив ∆ерлаша, а стоил нам немало времени!
Ќо в чем-то повезло и море оп€ть стало ровным, а после ёжных Ўетлендских островов мы попали в сказочную страну.
я тебе так скажу парень, когда мы увидели первый айсберг, то высыпали на палубу из кубрика все. ¬ахтенный кричал что-то невразумительное, а ∆ерлаш выгл€дел победителем и выдал команде по чарке доброго рома.
 ак мы кричали ему ура Ч св€тых выноси.
ёжное лето необыкновенно. —олнце не заходит и, кажетс€, так будет всегда. Ќо человеку всегда плохоЕ —олнце нам теперь мешало.  огда туман сто€л почти сутки, радовались как дети. √лупцы.
„то јмундсен? ƒа он все врем€ работал. »ногда просиживал в Ђбочкеї несколько вахт. ¬се замеры свои в руттер писал, да заметки о побережье.
Ќалей мне, € что-то начинаю трезветь, а это состо€ние мне не нравитс€, оп€ть оживают бол€чки. √л€ди, видишь шрам? Ёто мен€ штопал сам  ук. —просил еще Ч вытерплю ли, а сам все сме€лс€, чертов костоправ, готов€ свои иголки.
Ўил по живому. —унул мне в рот палку, обмотанную кожей, да бельгиец √устав-√атсон ткнул под нос свои кулаки. ” него там татуировка на пальцах была и если кулаки сложить р€дом, то читалось Ч Ђƒержись крепкої. ѕоржал √устав надо мной, да и присел, р€дом обн€в как брата. —лавные парни были в том походе, что и говоритьЕ
Ќальешь ты мне или нет?  ровь скоро остановитс€!  огда € трезвый, то снова чую мертвый холод первого лед€ного коридораЕ Ќалей прошу теб€ парень, а то скоро Ч стоп машина! ƒа уж чертовы машинисты, но € им благодарен. —реди айсбергов паруса ни к черту, их выход.
Ќу вот. —пасибо братец! ќттаю понемногу. “ы парень молод и тво€ кровь еще быстраЕ я тебе так скажу: это счастье умереть молодым и не знать минут, когда тебе возвращают израненное тело старика. “олько выпивка и может выровн€ть курсЕ ƒай Ѕог тебе при€тель спас ты мен€ сейчас.
Ќепоседы хотели достигнуть 130 градусов западной долготы. ќни повернули на запад сразу как увидели «емлю јлександра первого и все глубже теперь заходили в ледовый лабиринт.
 то такие непоседы? ƒа јмудсен с  уком мы теперь их так называли.
 огда идешь на машинах у матросов дел мало. —кука одолевает. “ы или глазеешь часами или спишь, но это не про мен€.
Ќеинтересно.
¬от € и вз€лс€ помогать нашему биологу.
Ёмиль –аковица, так его звали. –умын. ¬се рассказывал мне о животных, да позвол€л таскать свои скл€нки.
Ќепоседы сразу выделили мен€ из прочих матросов.
Ч “ебе нужно учитьс€, …охан, Ч говаривал –уаль, а  ук все сме€лс€, гл€д€, как € неуклюже помогаю –аковице.
—мотри парень, видишь какие у мен€ зубы? ѕочти дес€ть штук осталось и все свои. Ёто все –аковица с непоседами, не слушай € их, не жевать бы мне сейчас сухарей.
’от€ по пор€дку.
—начала € думал, мне только кажетс€, что лед€ные стены сужаютс€, а потом, когда слева и справа осталось по нескольку метров, € спросил себ€, а как мы развернемс€ и выйдем?
–аковица говорил, чтобы € вопросов не задавал Ч не любил их капитан.
Ѕельгийцы оказались, слабей, но сомнени€ из них ∆ерлаш вышиб разом. –€вкнул не хуже тюлен€, а те и сбавили ход.
јмудсен хвалилс€ позже, мол, норвежцы не стонут. ј чего стонать-то? я так рассудил: не самоубийцы же непоседы с капитаном Ч знают что делают. ≈ды полно топлива под зав€зку. ¬от только выпивки часто не давали, да кровь тогда и сама гул€ла.
Ёмиль все птичек резал, рыб, да пару раз поймал тюленей. ”гостил он и мен€ потрохами Ч эх вкусный был супчик. ј вот м€со у толст€ков подкачало, зато жиру Ц прорваЕ
”же февраль прошел, и лед€ные стены можно было трогать руками и как-то раз всеЕ
¬стали.
Ѕыло это в начале марта. —вистать всех наверх! ћы с –аковицей как раз вышли на крик первого помощника. —олнце еще тогда грело, а непри€тности уже начались.
ƒрейфЕ
я расскажу тебе парень, как это было, даже если ты мне больше не нальешь. —ердца товарищей со мною по сей день, и знаю €, что они хот€т этой истории и ждут Ч не совру ли € где, или не прихвастну?
¬се как есть. «имовка и дрейф вместе со льдами.
∆ерлаш наде€лс€, что лед€ное поле вместе с ЂЅельжикойї засевшей в нем изюминой отнесет-таки дальше, чем этих чертовых первопроходцев. ¬сЄ замеры делал.
≈да? ƒа ее было на пару лет. „ертовы консервы! ’орошо, что € прибилс€ к люд€м образованным. „то мы знаем кроме черной работы и праздного врем€провождени€? ѕом€ни мое слово парень, если …охану √осподь отвесит еще один шанс, уж в следующей жизни €, наверное, буду профессором.
Ќе веришь? Ќе буду даже просить у теб€ выпивки. —коро сам все поймешь!
—таршие офицеры занимались нами посто€нно. „ертов  ук, объ€вил:
Ч ’отите не потер€ть рассудка Ч работайте! Ч Ќо кто кого слушал?
ј по мне бездельничать скучно.
Ќепоседы организовали команду бить тюленей. ’ороший запас свежего м€са мы тогда заготовили, вот только чертов сумасшедший, вмешалс€. Ќе по нраву ему гл€ди, пришлось тюленье варево. ќн и запретил давать его команде.
Ёто € позже пон€л, в каком долгу перед –аковицей и непоседами.
ѕро цингу лишь слышал, а вот  ук-то € думаю, на нее в свое врем€ погл€дел.
Ч —вежее м€со каждый день, Ч утверждал он, Ч “ы с нами …охан?
ƒа пареньЕ ѕлюнул € тогда на все указани€ капитана и жрал вместе с ними чертову солонину.
Ќа судне безделье. ¬се шарахаютс€ как тени и ждут с ужасом, когда исчезнет солнце.
’олод.
— одеждой капитан тоже промазал и хорошо  ук прихватил с собой несколько тюков оде€л. –озовых. „то это парень был за маскарад.
—пали теперь по двое.
«арывались в кучу тр€пь€ и кимарили в полузабытье.
“ы € парень гл€жу чистюл€? “ебе приходилось не мытьс€ хоть полгода? ј год? ј чертовых тринадцать мес€цев?
„то?  онечно, выпьюЕ
“ы € гл€жу не промах и не жадина. —кажу тебе честно, ты бы там выжил. Ќас тоже спасло лишь товарищество и взаимопомощь.
ќднажды наступила ночь. Ќавсегда.
—тановилось все холодней.
—пали в кубрике уже по трое, или сидели в обнимку что влюбленные, а на палубе лишь кучей.
“ак парень греютс€ пингвины Ч тем, кто в середке тепло, а крайним только с одного боку, потом эти в центр и все сначала.
ƒень и ночь смешались.  ак уж там не заблажили старшие офицеры, не знаю. Ќепоседы работали. јмудсен замеры делал, да руттер писал. ј нас понемногу сносило на запад.
Ч Ќеси на юг! Ч орал сумасшедший ∆ерлаш, Ч Ќа юг! ћы еще не победили! Ч » нам становилось страшно.
 ук всех шевелил. —ам сто€л вахты, бил скл€нки и все придумывал зан€ти€ дл€ команды. ј это уже был сумасшедший дом.
Ћамп и керосина оказалось мало. ѕочти все врем€ полна€ тьма, а € училс€ жить как слепые.
“е, кто не ел свежее м€со тюленей, понемногу впадали в уныние, а тут и ∆ерлаш свалилс€ с цингой.
∆ертва собственных запретов.
—нова конфликт с –уалом. Ќикто не знал что делать, чуть паника не началась и јмудсен берет командование на себ€.
∆ерлаш еле движетс€, у всех кто тюленей не ест цинга.
≈сли бы не  ук и –уал Ч быть бунту.  апитанский запрет на тюленье м€со непоседы отменили сразу. ѕоскрипел тот, поругалс€, да и призналс€, что был неправ.
Ќу и как только успокоились тюленьи страсти, началось насто€щее сумасшествие.
—начала один из старших офицеров бельгиец стал кричать, что видит солнце. Ћежал себе и орал благим матом. “ри дн€ вопил в полной темноте Ч никто спать не мог.  ук ему что-то там давал, а потом у него лопнуло сердце. 2 июн€ это было, как сейчас помню, чертова второго июн€.
“ишина стала до звона Ч шуршанье оде€л, да тихий говорок. Ќеожиданно все пон€ли, что где-то сейчас лето и есть свет. “оска еще сильней навалилась.
ѕотом один матрос собралс€ в Ѕельгию.
Ч «десь недалеко парни, Ч говорил он Ч ¬он там, рукой податьЕ
Ћовили его, наверное, раз п€ть и жаль не св€зали.  ук запретил, мол, замерзнет. Ќу и прыгнул он как-то на лед, да и ушел, куда его нелегка€ манила.
ѕотом в той стороне огни по€вились. ¬се гул€ли налево, направо. ѕо€в€тс€-исчезнут. “ут уж все о Ѕоге вспомнили, а огни не уход€т.
Ч ѕризрак бедолаги јнри, Ч говорил √устав-√астон, мой бельгийский дружок с татуировкой Ђƒержись крепкої на кулаках.  репкий был парень и товарищ славный Ч всех жалел.
“емнота сто€ла Ч глаз коли.  еросина дл€ ламп матросам теперь не давали. “олько старшим офицерам и чертовым механикам. “е все машину свою облизывали, а важные были, что твой индюк. ” мен€, правда, конфликтов с ними не возникало, хот€ сильно хотелось иной раз задать кому-нибудь из них хорошую трепку. Ќо стоп машина!
ј всем уже казалось Ч льды никогда не разойдутс€, и снова мыслишка €вилась, что чертов ад навсегда.
Ќа улице минус сорок, а в кубрике минус дес€ть-п€тнадцатьЕ
—кажу тебе парень Ч человек может перенести и большее, но не завидую тому, кто на это решитс€.
„то с огн€ми? Ќе рассказал? “ут без дозаправки никакЕ Ќе будет попутного ветра, хот€ наверное хватит, могу и заснуть. Ёто будет неправильно, ты щедро мен€ угостил, а …охан никому не бывал должен, разве что своим корабельным товарищам, с которыми мы погрузились в преисподнюю?
’от€ наливай! —вистать всех наверх!  онец истории близок, хот€ на ЂЅельжикеї еще было темно.
— огн€ми разобралс€, чертов јмудсен. ѕослушал нас, послушал, а потом прихватил с фонарь и пошел смотреть что там. –ассказал после, мол, всего ничего Ч водоросли, вмерзшие в лед, фосфоресцируют!
√устав попросил его лицо осветить, мол, не шутите ли господин ангел? Ќо тот сослалс€, что керосина мало и фитиль прикрутил.
ѕройдоха, этот √устав. —разу учу€л подвох.
Ч Ќикакие это не водоросли, Ч шепнул он после, Ч Ёто бедолага јнри вернулс€Е
ј мне уже и не надо было смотреть человеку в глаза, чтобы пон€ть сочин€ет он или нет. √устав-√астон сильно был напуган, черт мен€ дери, а этот парень мало чего бо€лс€.
”же июль заканчивалс€, когда на горизонте в одиннадцать утра неожиданно по€вилс€ свет. ќн лишь несколько секунд скользил по горизонту и снова исчез, но это был первый знак от √оспода дл€ нас.
∆ерлаш всем выдал рому.
Ч ћолодцы парни, Ч рычал он, Ч ƒержитесь, скоро конецЕ
 репок был сумасшедший капитан. — јмудсеном они уже помирились, да и чего делить-то?
Ќа следующий день солнышко прошло еще выше, потом еще.
Ч ƒа парни, Ч говорил нам доктор  ук, Ч ¬от и вы попробовали вечности ночи.
—лавный малый этот ‘редерик. ƒосталась ему втора€ зимовка в этом кошмаре и втора€ вечность.
–адости не убывало, но проходит мес€ц, потом второй, а льды неподвижны.
≈ли, конечно, от пуза. ∆ратвы запасли с материка на пару лет вперед, а тут еще и свежее м€со.
Ќо нам уже и солнышко немило.
ƒруг на друга смотреть страшно, а потом ничего, привыкли. ¬се ждали, когда же льды разойдутс€? ј они казалось, лишь крепчали Е
Ќе унывал лишь –уал.
Ч „то такое втора€ зимовка парни? Ч говорил он, Ч —удно в прекрасном состо€нии, еды вволю Ч перезимуем.
ƒаже сумасшедший ∆ерлаш теперь его бо€лс€.
ќкт€брь, но€брь, декабрь, €нварьЕ „етыре мес€цаЕ „етыре чертовых мес€ца.
≈ще один парень слетел с катушек. ¬се бегал, мелко семен€ по судну и что-то бормотал. ќн всегда был слабаком этот ∆ан. «аметь при€тель, только один норвежец погиб. Ќу тот, первый, что с борта сорвалс€ Е ј прочие Ч бельгийцыЕ ’от€ что € на них, мы может и тверже, а чертову воду первым увидел наш кок Ћуи ћишот. ѕошел он как-то разм€тьс€ на ледовое поле и прибежал так резво, что мы снова вспомнили о бедн€гк јнри и огн€х.
Ч Ћьды шевел€тс€, Ч кричал он.
„ертовы льды! ќни и на самом деле на следующий день стали хрустеть, а ЂЅельжикаї вздрагивала и тр€слась, будто в лихорадке.
ѕолынью нашел  ук. ѕочти километр до нее был.
Ч ѕора парни, Ч кричал он, Ч ≈сть шанс!
¬се получили пешни и марш-марш на лед.
Ќикого заставл€ть не пришлось.
ѕрорубились быстро, будто сам √осподь ждал нас на той стороне. Ќаверно так и есть, потому что работали всего ничего, а свободна€ вода, будто пришла сама.
“ут механики давай машину запускать и хот€ € не люблю их, скажу тебе парень, когда пошла ЂЅельжикаї, расцеловать хотел каждого.
Ѕоролась девочка со льдами долго, мы даже на палубе спать улеглись кучей. ¬се не хотели прозевать первой воды.
ƒень, другой, на третий вахтенный из Ђбочкиї кричит:
Ч ¬ижу море!
“анцевали все, но рано Ч пару дней не отпускали нас холодные лабиринты, зато, когда вышли после тринадцати мес€цев плена на чистую водуЕ
ƒа не плачу € пареньЕ “ак что-то в глаз попалоЕ —топ машина! Ќалей братецЕ
ѕом€ну € товарищей своих. Ќе знаю, кто сейчас жив, а кто мертвЕ Ќепоседы-то знаменитыми стали после.
ѕролив называетс€ сейчас именем капитана. ¬се на кост€х наших, но € не в претензии.
— деньгами нас не обманули и рассчитали по чести.
ћы с “олефсоном наверно год потом гул€ли, а ведь могли и трактир какой открыть, кстати, так и собирались сделать, но все праздники, да прокл€тое чувство, что так будет всегда.
Ёто же только кажетс€ парень, что впереди вс€ жизнь, а шансов у каждого не так и много. ћне вот √осподь даровал разок за страдани€, а € и пустил все через желудок, хот€ мог круто повернуть свою жизнь.
Ќалей!
ћы снова прошли через полосу туманов и широту мыса √орн с ее штормами. ѕосле вечности ночи, нам сам черт был не брат, и думали мы, как славно заживем после расчета.
ѕунта-јренас, первый городишка, где бросили €корь. –айский уголок. ¬се можно пон€ть, только сравнив кошмар с обычной жизнью. » мы с тобою парень сейчас в раюЕ я может потому, и не купил себе трактир, что по сей день понимаю, как повезло тем, кто пороху не нюхал, а может быть, как раз и не повезло Ч сравнить не с чем.
Ћюдишкам же всегда плохо, а если хорошо, то они сразу надумают себе проблем.
ƒа нет при€тельЕ Ќичего. Ќе плачу €, просто в глаз оп€ть что-то попало.
ЌаливайЕ

јвгуст 2010 г. »ркутск.


“еги:





1


 омментарии

#0 00:24  29-05-2013basic&column    
¬роде море и суровые морские парни.

«ачем плыли, с чем вернулись?

ѕочему 2 срока дрейфовали во льдах?

–ассказчик все о чем-то таинственно предупреждал, многозначительно обещал,

но это не про€вилось. «ачем именно -  ук и јмундсен?



Ќичего кроме колоритного хмельного бормотань€ не разобрала.
ѕравильно требовал от мен€ редактор "јстрель —ѕЅ" в этом году - пиши без метафор - читатель нынче не тот пошел - учитесь красиво работать штампами! –азвитие сюжета нужно только линейное - читатель уже лет 5 путаетс€ в 4 стенах и не может удержать в голове начало и финал истории...

ѕеречитайте с карандашом - все о чем спрашиваете есть в рассказе...
#2 03:04  04-06-2013Ћев –ыжков    
ƒа хорошо, как по мне. ћатчасть радует, не скрою.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
18:40  09-12-2016
: [15] [«а жизнь]
√оворим мы со —мертью шут€,
 ак с подругою близкою.
Ќашим с ней параллельным пут€м
–ок - сойтись обелисками.

Ќаши с ней целовань€ взасос -
Ёто злое предчувствие.
—трого чЄтным количеством роз
—вит венок крепких уз еЄ.

¬исокосный закончит свой бег,
Ќо начнЄтс€ ли счастие,
≈сли верит в ЌеЄ человек,
 ак в св€тое причастие?...
ƒай мне сил до суши догрести,
не суди пока излишне строго,
отдали мой час ещЄ немного.
”мол€ю √осподи, прости.

Ќа —уде потом за всЄ спроси,
за грехи, неверие и слабость,
а сейчас свою €ви мне жалость
и пока живой, прошу, спаси....
16:58  01-12-2016
: [21] [«а жизнь]
“ы вознеслась.
ѕрощай.
Ќе поминай.
ѕрости мои нелепые ужимки.
ћы были друг дл€ друга невидимки.
ќсталась невидимкой ты одна.
–аз кто-то там внезапно предпочел
(¬сЄ также криворуко милосерден),
„то мне еще бродить по этой тверди,
я буду помнить наше Ђниочемї....
23:36  30-11-2016
: [59] [«а жизнь]
...
ƒействительность такова,
что ты по утрам себ€ собираешь едва,
словно конструктор "Lego" матер€сь и ворча.
Ћегко не даетс€ матчасть.

ƒействительность такова,
что люба€ пр€ма€ отныне стала крива.
»ллюзи€ мира на ладони реальности стала мертва,
но с выводом ты не спеши,
а дослушай сперва....