|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Графомания:: - Желает он парчи небес (перевод Aedh Wishes for the Cloths of Heaven, Уильям Батлер Йейтс)Желает он парчи небес (перевод Aedh Wishes for the Cloths of Heaven, Уильям Батлер Йейтс)Автор: Полина Репринцева Будь у меня небесная парча,Что светом золотым расшита, И синевы, и сумрака, и тьмы Ночей и дней таящая узор, Тебе бы под ноги её я постелил. Но я бедняк, владею лишь мечтами, И их под ноги постелил тебе, Ступай же нежно по моим мечтам. Теги: ![]() 5
Комментарии
#0 12:39 13-02-2015Антон Чижов
бубубу а гдеж серебро, где хрупкость... ступай осторожно по грезам хрупким.. где? ты встала нежно пятитонной тушей разрушив хрупкий мир моей мечты скажи родная, нафик тебе нужен был ужин, из слоновьей требухи? название массивнее поделки получилось. сам то стих я так понял про бабу какую-то. Йейтс конечно материя сложная(посложнее небесной парчи), но здесь какой-то диссонанс. Получается, что для богатого небесная парча доступна, а вот для бедняка только мечты о ней... ничего святого у энтих всехвлюблённых, мечты он сцуко к её ногам, тьфу пидорас Стерто имя, хрупкость-то там откуда....видимо, что-то личное заиграло в вас Арбат, я предполагаю, что наличие таковой парчи - это богатство духа, ее отсутствие - бедность духа. Как-то так. Ступай же нежно по моим мечтам И не забудь конечности помыть Шершавость пензою скорей сотри И сука, ты по осторожней будь Уж больно хрупкие мои мечты . как дух может быть богат или беден? шо вы тут порете? — Что ты понимаешь — это же парча, парча! (С) Полина Репринцева : не любит, видать, себя Вильям, раз в бедных духом записался.)) там он просить ступать осторожно... это и значит хрупко Хорошее упражнение Согласен со Швейком.уж пусть лутше так.. блять в кои-то веки зашёл в креативы лучше б не заходил блять,говно на говне. единственное светлое пятно там где про тушонку Арбат, это тонкие материи)) интерпретируйте как угодно Полина Репринцева : Нее, я в тонких не бум-бум. Пущай кто другой интерпретиравает!)) #17 этого поэта сложно реконструировать, со всеми его архетипами. да и не нужно Полина Репринцева : я бы сказал-невозможно. Йейтс-философ.Да и вообще сложно. Я вот пару перестроечных перевода Элиота посмотрел и понял. Если бы их с самого начала увидел, ни в жизнь бы его читать не стал. Слава Богу, что в советское время все лучшие наши поэты этим(переводами) не брезговали, а наоборот. посмотрел сейчас первоисточник. вполне достойно Полина выступила, имхо. зачет. + Еше свежачок Мне солнышко вдруг улыбнулось
Сквозь тучки опущенных век Люблю ленинградскую юность И юности Невский проспект; Пахучие зёрнышки мокко, Надневской звезды огонëк, Прогулки по берегу Мойки, Фонтанку рифмованных строк; И даже пронзительный ветер, И прелесть чугунных оград....
Дама с доброю душой Быть обязана большой. Хорошо решила кушать, Чтобы круглая снаружи Словно бочка Диогена Помещала непременно Мир душевной красоты В тела райские сады. Муж, желанием сражённый Шепчет очень напряженно, Столько счастья обнимая, -Не лежи ты как немая.... 1 Вчера мы с женой поссорились. Как оказалось наша любовь разбилась о финансовую стену кредитных обязательств. И как обычно в обсуждении таких острых вопросов узнаешь много нового о себе. А кроме того в поздний час открывается окно Джохари, когда психологические механизмы перестают работать и вылезает «неведомое» - скрытые качества личности.... Каждый год 31 декабря мы с друзьями собираемся и едем на Дворцовую площадь. Там мы садимся вокруг ёлки и дрочим, пока нас не примет полиция. Тот, кто успеет кончить до момента появления полиции, нарекается отцом Онанием. И вот он, несчастный человек, кончивший на ствол новогодней ёлки, едет в ближайшее отделение полиции.... Через меня, малюсенького человека относительно вселенной, проходит космический поток. Он снимает спазм гипофиза, как остеопат, и по голове с телом разливаются маленькие звездочки. Разворошив и очистив все зажимы в теле, сформировавшиеся от психологических травм и надуманной хуйни, поток проходит из космоса через тело в землю....
|


