|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Графомания:: - Желает он парчи небес (перевод Aedh Wishes for the Cloths of Heaven, Уильям Батлер Йейтс)Желает он парчи небес (перевод Aedh Wishes for the Cloths of Heaven, Уильям Батлер Йейтс)Автор: Полина Репринцева Будь у меня небесная парча,Что светом золотым расшита, И синевы, и сумрака, и тьмы Ночей и дней таящая узор, Тебе бы под ноги её я постелил. Но я бедняк, владею лишь мечтами, И их под ноги постелил тебе, Ступай же нежно по моим мечтам. Теги: ![]() 5
Комментарии
#0 12:39 13-02-2015Антон Чижов
бубубу а гдеж серебро, где хрупкость... ступай осторожно по грезам хрупким.. где? ты встала нежно пятитонной тушей разрушив хрупкий мир моей мечты скажи родная, нафик тебе нужен был ужин, из слоновьей требухи? название массивнее поделки получилось. сам то стих я так понял про бабу какую-то. Йейтс конечно материя сложная(посложнее небесной парчи), но здесь какой-то диссонанс. Получается, что для богатого небесная парча доступна, а вот для бедняка только мечты о ней... ничего святого у энтих всехвлюблённых, мечты он сцуко к её ногам, тьфу пидорас Стерто имя, хрупкость-то там откуда....видимо, что-то личное заиграло в вас Арбат, я предполагаю, что наличие таковой парчи - это богатство духа, ее отсутствие - бедность духа. Как-то так. Ступай же нежно по моим мечтам И не забудь конечности помыть Шершавость пензою скорей сотри И сука, ты по осторожней будь Уж больно хрупкие мои мечты . как дух может быть богат или беден? шо вы тут порете? — Что ты понимаешь — это же парча, парча! (С) Полина Репринцева : не любит, видать, себя Вильям, раз в бедных духом записался.)) там он просить ступать осторожно... это и значит хрупко Хорошее упражнение Согласен со Швейком.уж пусть лутше так.. блять в кои-то веки зашёл в креативы лучше б не заходил блять,говно на говне. единственное светлое пятно там где про тушонку Арбат, это тонкие материи)) интерпретируйте как угодно Полина Репринцева : Нее, я в тонких не бум-бум. Пущай кто другой интерпретиравает!)) #17 этого поэта сложно реконструировать, со всеми его архетипами. да и не нужно Полина Репринцева : я бы сказал-невозможно. Йейтс-философ.Да и вообще сложно. Я вот пару перестроечных перевода Элиота посмотрел и понял. Если бы их с самого начала увидел, ни в жизнь бы его читать не стал. Слава Богу, что в советское время все лучшие наши поэты этим(переводами) не брезговали, а наоборот. посмотрел сейчас первоисточник. вполне достойно Полина выступила, имхо. зачет. + Еше свежачок Вышел я из двуногого мудака,
Пережив кроманьонский оргазм? Но от мыслящего тростника Есть во мне мой божественный разум. Оттого-то мне машут деревьев вершины, Просто, без приглашения, сами; И подмигивают без причины Пни невидимыми глазами....
-Под красивости рассвета Сны заканчивать пора Пересматривать в согретом Бодром городе с утра, -Говорит весна ласкаясь -Зря ль нагнала теплоты. Сам лети как будто аист За улыбками мечты. -Ты весну поменьше слушай, -Напевает крепкий сон, -Если ты меня нарушишь И помчишься на поклон Поскорей мечте навстречу, То получишь ты взамен Снова лишь пустые речи О намётках перемен.... Когда однокашников бывшая братия
Брала бытие, как за рога быка, Душу бессмертную упорно горбатил я На каторге поэтического языка. Я готов доработаться до мозговой грыжи, До стихов, которые болью кровИли б, И, как Маяковский, из роскошного Парижа Привёз бы «Рено» для некоей «ЛИли»;... Облаков лоскутья несутся по небу, как слова.
В чернильный раствор, такой невозможно синий. Как будто не до конца ещё умершая Москва, Опять стала нежной, влюблённой и красивой. Да нет, не бывает таких неожиданных передряг. Мое детство осталось во дворе, поросшим травкой, Где ходили выгуливаться столько детей и собак, Под присмотром бабуль, разместившихся по лавкам.... На деревьях снег клоками.
А дороги все во льду. И себя, как на аркане, К месту службы я веду. Я тащусь коровой в стадо. Я качусь, как снежный ком, Потому что очень надо Заработать на прокорм. Как закончу долгий день я, Наяву ли, иль во сне Очень странные виденья Пробуждаются во мне: Будто я готовлю снасти Летним утром на пруду, И ловлю в нём рыбу-счастье Золотую — на уду.... |


