¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

Ўкола креатива:: - »знанка [10/10]

»знанка [10/10]

јвтор: јрлекин
   [ прин€то к публикации 10:04  20-04-2016 | јнтон „ижов | ѕросмотров: 671]
58д:

 ак тридцатиметрова€ цунами, что обрушиваетс€ на берег многотонной массой; или как изливает свой €довитый купорос меж €годиц предместий сюрреалист  ревель; или как юношеский кошмарный сон: туча их тел вываливалась из неба, словно клубок потрохов из вспоротого чрева великана.
ћесиво подн€лось в воздух из-за холмов и посыпалось в долину.
“ак продолжалось и вчера. » сегодн€, как только рассвело, мы увидели всЄ ту же картину.  уски м€са, ничего человеческого. ќни падали не по одному, и не по дес€ть, но все сразу. Ќепрерывна€ очередь глухих шлепков, монотонное чавканье гнилых челюстей. ќни расползались в разные стороны, как ни в чЄм не бывало. „Єрна€ туча обрушивала на нас дождь из мертвецов.
Ќа третьи сутки € достиг акме и пон€л, что немедленно должен проснутьс€. “ак и вышло: давление абсурда выстрелило мной из бредового кошмара, и € очнулс€ в своей постели. я глубоко вздохнул, пристально гл€д€ в потолок.
я закрыл глаза и накрылс€ оде€лом с головой, но образы сна стали возвращатьс€, так что € силой заставил себ€ проснутьс€. ѕотолок св€зал мен€ с реальностью. я сел. ¬стал.  омната остыла за ночь, тело пробирал озноб. –еальность, реальность, мой потолок, мо€ комната...
ЋЄгкие свело судорогой. ¬ голове шумело.
я открыл окно и впустил к себе холод. ¬ череп впились миллионы иголок. Ёто принесло облегчение, дурман постепенно рассеивалс€.
¬ умывальнике € зевнул и поЄжилс€. «аткнул тр€пкой отверстие в раковине, набрал до краЄв лед€ной воды и сунул туда голову. ¬ода сомкнулась над затылком. я раскрыл глаза и смотрел на белое, белое повсюду. ѕотом приложил к холодному лицу полотенце. ѕотом закурил сигарету и поплЄлс€ в кухню варить кофе.
„айник торжественно щЄлкнул, а € всЄ сидел, докуривал утреннюю сигарету. Ќастроение было поганое.
Ц Ѕред... Ц сипло пробормотал €.
Ц „то?
“ы смотрела на мен€ без удивлени€, как обычно.
Ц „то? Ц тупо повторил € за тобой.
Ц “ы в пор€дке?
Ц я был в сознании?
Ц ќ чЄм ты говоришь? Ёто слово к тебе не относитс€.
Ц я схожу с ума.
Ц “очно.
Ц ћне показалось, это сон, и € проснулс€.
Ц “ы просто ушЄл на глубину. —мотри, они заканчиваютс€.
Ц я...
— неба продолжали сыпатьс€ люди.
Ц —рочно разбуди мен€.
Ц ’а-ха, Ц в€ло сказала ты.
Ц я только что проснулс€. я только что проснулс€.
Ц «авораживает, да?
Ц ƒа, да...
Ц ”ймись. –асслабьс€ и получай...
Ц „то?
Ц ”довольствие.
Ц „то?
Ц ƒа что с тобой?
Ц я только что спал. –азве нет?
Ц “ы спрашиваешь, засыпал ли ты только что?
Ц ƒа.
Ц Ќет.
“ела больше не изливались плотным потоком, но по-прежнему равномерно сыпались. ¬се в долине смотрели на это, как-то даже освободив пространство, чтобы им было, куда падать.
Ц ¬зрываюсь, не могу больше, это рвЄт мен€ на куски.
Ц “ебе дадут роль почЄтного члена массовки вот этих ошмЄтков.
Ц ќни учтены в сценарии? Ц неожиданно заинтересовалс€ €.
Ц Ћучше спроси, что в нЄм не учтено.

59н:

Ц ¬ глубине души € знала, что эта долина бесконечна. ¬ сущности, по-другому и быть не могло.  огда спускаешьс€ с холма, она совсем не кажетс€ такой уж большой. ќказалось, мы можем без особых проблем прин€ть всю эту кучу гнили.
Ц ћне они тоже непри€тны.
Ц Ќо они живые.  ак об этом говорить?
Ц  ак об уродстве.  ака€ природна€ сила подн€ла их в воздух, и перенесла над холмами?
Ц «автра распределение ролей, € говорила?
Ц я так взволнован. Ќадеюсь, мне достанетс€ главна€. ќткуда ты знаешь?  то тебе сказал?.
Ц Ёто очевидно. “ы правда не видишь закономерностей? ѕохоже, пустота в твоей голове может и пользу приносить, башкунчик. ѕрикинь, ты уже стал сверхчеловеком.
Ц ’а-ха.
Ц “ы иногда хочешь спать?
Ц ƒаже не зеваю. Ќо устал, очень устал.
Ц Ёто ничего. ¬от сейчас ты пр€мо на п€тЄрочку. Ќи о чЄм не спрашиваешь, ничему не удивл€ешьс€. Ќи о чЄм не думаешь.
Ц ѕросто € спиной к ним сижу. Ќа самом деле мен€ от этого звука в дрожь бросает.
Ц ƒумаю, завтра же мы отсюда двинемс€.
я задрал голову кверху и увидел чЄрное небо. “рупный дождь понемногу стихал, теперь телами просто моросило. 

59д:

Ќекоторое врем€ мы наблюдали за тем, как в пасмурном небе отчуждЄнно парил последний мЄртвый артист. ѕотом, как будто невидима€ рука отпустила его, мертвец сорвалс€ вниз, в кишащее у кра€ долины месиво. ѕоследний упал, раздалс€ драматичный шлепок и всЄ стихло. “рупы, словно черви, медленно копошились, движени€ их не имели смысла, проистекали из способности к оным, и возникла мысль, что неплохо бы моему разуму померкнуть пр€мо сейчас, и мо€ потребность об этом думать, и мой трагичный смех, и ещЄ один, безудержный и искренний. Ќикакого смысла вообще ни в чЄм, абсурд нормален, нормальность абсурдна. ћог же € наладить какой-никакой контакт с реальностью посредством идиотского неврастенического смеха, троекратно усиленного благодар€ чудесному дару развивать собственную мысль до еЄ полного распада.
Ћюди стали синхронно сгущатьс€ в центре долины. “ы тоже поддалась импульсу, и ушла бы одна, но € схватил теб€ за рукав. —то€ на гранитном кубе, Ќика и ещЄ п€теро незнакомых мне уполномоченных торжественно назначали роли.
¬начале глуха€ массовка, в большей степени декораци€, нежели актЄрский ансамбль никому не заметных персонажей. ¬ число счастливчиков входили все обвалившиес€ нам на голову трупы и прочие мертвецы, не дошедшие до театра в основных р€дах, начина€ с того последнего упавшего, при виде которого € хохотал, и заканчива€ —ерым Ц € не видел его в толпе, но знал, что он где-то р€дом, как и все, все люди на свете были сейчас где-то р€дом, так плотно мы сбились в форму тора, а Ќика и другие п€теро вещали из пустоты в середине. »мена не назывались, Ќика воспользовалась Ємким и однозначным определением Ђмертвецыї, и всем всЄ было пон€тно. Ђћертвецамї достались роли мертвецов. ¬сЄ, что от них требовалось Ц лежать неподвижно. ƒалее, столь же Ємко и однозначно, Ќика объ€вила:
Ц ¬се остальные, кроме четверых, указанных ниже, исполн€ют роли людей, ещЄ не мЄртвых.
ѕриступ смеха застр€л где-то в глотке. ѕочему-то мне стало не по себе от такой формулировки. “ы безразлично позЄвывала, гл€д€ на Ќику поверх тыс€чи голов, и не выказывала особенной заинтересованности в происход€щем.
Ц ƒвое мужчин и две женщины, Ц сказала Ќика. Ц „етыре главные роли.
„етверо спустились с куба и вошли в толпу, как шило здравого смысла в бок объективной реальности, и перемещались в гуще, совершенно не вступа€ с ней во взаимодействие. ћакушки четверых с непостижимой лЄгкостью двигались среди других голов, слепленных вместе, как пузыри пенопласта.
¬скоре один из уполномоченных вернулс€ вместе с женщиной лет за сорок. ќн помог ей взобратьс€ на куб, довольно бесцеремонно приподн€в за задницу. ѕ€тый, остававшийс€ на кубе р€дом с Ќикой, подал ей руку и затащил наверх.
Ц  ажетс€, € еЄ где-то видел, Ц пробормотал € вслух.
Ц я тоже, Ц подтвердила ты. Ц ” неЄ диабет.
“очно, это женщина из группы бурлаков. ƒаже не веритс€.  ак давно это было.
Ц ≈Є зовут Ќадежда.
Ц ѕросто фантастика.  ак ты можешь помнить всЄ это.
“ы посмотрела на мен€ с унизительным снисхождением.
Ц Ёто было всего лишь пару мес€цев назад.
—ледующим на подиум доставили парн€ лет двадцати, который до того ссохс€, что напоминал мумию старика.
ѕ€ть минут спуст€ на куб взошЄл третий актЄр. ‘илипп ƒавыдович, интеллигентный эксперт по войне.
Ц  акой у них критерий отбора? „Єт не пойму.
я не заметил, как он оказалс€ возле нас. ќн деликатно вз€л теб€ под руку и просто сказал:
Ц ѕойдЄмте.
Ц  уда? Ц Ќе пон€л €.
ќн пот€нул теб€ за собой.
я вцепилс€ в другую твою руку, но ты вырвалась, вызвав во мне удушающий приступ ненависти ко всему на свете, и ушла с ним, и вы тут же были поглощены толпой. „ерез минуту ты сто€ла на кубе р€дом с другими.
Ц »так, Ц сказала Ќика, Ц роли распределены. „то же, пора идти смотреть нашу сцену.
Ќесколько человек неуверенно захлопали. Ќика и актЄры слезли с куба и в сопровождении толпы статистов двинулись по направлению к северным холмам. ∆идкие аплодисменты не стихали.

60н:

Ѕодр€чков сильно тормозили те, кто находилс€ среди нас только фигурально. ќни уже перешли в некое иное пространство, а здесь от них оставалось совсем немного. ¬ сущности, это были останки. »з-за их медленного, в€лого передвижени€ совокупна€ скорость толпы была не такой уж высокой. ¬се гомонили, как когда-то, когда ещЄ смахивали на живых людей, в самом начале дороги. »змождЄнные лица были озарены светом, мало похожим на ангельский, но даже такой тусклый холодный свет, несомненно, означал, что обладатели лиц начали потихоньку оживать.
ћы плелись весь день, особенно медленно Ц в гору, и взошли на пик, окутанные тьмой. ћы оказались на вершине холма, о котором € столько мечтал. ƒальше был север. ¬сЄ тонуло во мраке, впереди лежала голодна€ чернота. Ќочь казалась маленькой Ц наверное, из-за того, что мы находились где-то между землЄй и тучами, а потому могли конкретно восприн€ть еЄ размер. » сжавша€с€ до нескольких кубических метров ночь вызвала мой первый за всю жизнь приступ клаустрофобии. Ќо тошноту сразу же потушило возбуждение.
я был совершенно уверен в том, что за северными холмами мен€ ожидают ответы на многие вопросы. ћожет быть, увидев, что этот спектакль есть такое, € смогу больше пон€ть в том, что такое здесь € и что такое это Ђздесьї.
ћы пришли и сделаем то, зачем мы здесь. Ёто станет естественным финалом и привнесЄт в наше бытие молекулу осмысленности.
Ѕыло холодно. –езкий северный ветер гнал тучи, стремительно перевоплоща€ их тЄмные узоры. ќни летели пр€мо на мен€ и исчезали.
  тому времени, как мы сошли вниз, € уже мог различить в темноте не€сные очертани€ декораций. Ѕольшой дерев€нный дом. Ќикаких каменных предметов видно не было Ц только дом, ещЄ какие-то постройки типа сараев и грубой ограды из столбов с горизонтально набитыми длинными досками, котора€ окаймл€ла довольно большую территорию. ƒалеко впереди чернел лес.
я услышал, что мы идЄм именно туда, в чащу. Ёто авансцена, а за лесом проходит общий сбор. “ам же находитс€ и втора€ декораци€. ћы обогнули ограждЄнный участок, разделившись на два рукава, как арми€ муравьЄв, а потом вновь слились воедино. ѕересекли луг, по которому при€тно и легко шлось, а потом погр€зли в лесу.
”тро застало нас внутри.

60д:

“олпа текла, как вода с холмов, с лЄгкостью огиба€ преп€тстви€, просачива€сь сквозь заросли с неумолимой целенаправленностью. ’ромые и увечные чуть поотстали, относительно здоровые выт€нулись на просторах леса, облезлый хвост составл€ли упавшие с неба трупы, ещЄ не успевшие пройти курс восстановлени€ в долине. ƒевственность лесной чащи Ц и та отдавала мертвечиной. Ќема€ пустота, не оживл€ема€ насекомыми, мелким зверьЄм, птичьими голосами Ц пустота полна€ и окончательна€, подчЄркнута€ унылым шелестом сухой листвы. Ўум толпы, насколько чуждый клочку природы, настолько же и необходимый ему, делал место реальным: лЄгкие, раздробленные звуковые ландшафты закрепл€ли лес за этим миром. ѕотому € не сомневалс€. Ћес бесспорно окружал нас, и мы сквозь него шли.
я почти не думал о тебе Ц это было легко, ведь € вообще ни о чЄм не думал. я был зан€т, поглощЄн, объ€т и подчинЄн Ц лесом, тучами, снова идущими куда-то людьми; их сухими, выт€нутыми фигурами со скрип€щими суставами и одинаковыми лицами. ƒаже в глазах содержалось одно на всех общее выражение Ц тупа€, неразумна€ страсть. —амоотверженность скотины, движимой на выпас. “уда, где трава ещЄ растЄт. » гола€ равнина с той стороны холмов подтверждала, что эта груба€, лишЄнна€ из€щества метафора не так уж далека от истины.
ѕозже лес поредел. ћы подолгу шли пр€мо, не вил€€ меж деревьев. Ўелест стал поверхностным и плоским. »зменилась акустика. Ќебо си€ло, насколько это позвол€л толстый слой облачности, и казалось, что оно неуловимо мерцает. я решил, что стробит скорее всего из пограничных территорий моего рассудка.  альвари€ уподобилась экрану, на который проецировались сигналы из органов чувств, интерпретировала объектный мир в соответствии со своей формой: ровно и однообразно. Ќаверное, поэтому количество прожитых подр€д часов, исчисл€емое четырЄхзначно, оставило после себ€ столь лаконичный и пресный опыт. Ќичего не мен€лось, а день всЄ продолжалс€ и продолжалс€, но его длина была несопоставима с его насыщенностью.
—мена пейзажа, тем не менее, подействовала освежающе. ѕо крайней мере, это было ново и позвол€ло на врем€ забыть о судорожных попытках мыслить, целиком отдатьс€ созерцанию и поглощать. я шЄл, слуша€ звуки и разгл€дыва€ мшистую землю. –€дом со мной другие, неведомые существа хрустели.
ѕоток обезвоженной плоти схлынул из редколесь€ в сумерках и накрыл своим многоногим туловищем большое каменистое пространство, похожее на твЄрдую поверхность нашей долины.
¬ толпе говорили о том, что где-то здесь находитс€ втора€ сцена, второстепенна€ площадка, котора€ должна будет стать ареной дл€ развити€ бесхитростных статичных сюжетов. ƒекораций € не видел.
ћы остановились.  то-то сказал, что завтра мы начинаем репетировать. Ёта новость будоражила, обеща€ некое неизбежное таинство. я не помнил, когда в последний раз испытывал такое нетерпение.

61н:

¬сю ночь € в недоумении таращилс€ на свои ладони. ћен€ не отпускали мысли о спектакле. я хотел того же, что и остальные. я пришЄл сюда ради этого, и больше не было смысла себ€ обманывать. ѕроделанный нами путь, приложенные усили€ Ц это было сильнее мен€. ѕопытки мыслить объективно, рассуждени€ о цирке уродцев, идеи о власти контекста Ц кого € пыталс€ убедить? “еб€ или себ€?
я хотел сыграть, пусть даже роль одного из многих. Ќо свою роль, чтобы собственные реплики, персонаж с характером и предназначением.  онечно, € немного расстроилс€ из-за того, что роль мне досталась небольша€. ¬от тебе посчастливилось отхватить одну из главных героинь. “ы будешь играть, а € Ц топтатьс€ в массовке, чтобы в нужный момент произнести свою важную дл€ сюжета реплику. ј может быть, моЄ участие ограничитс€ лишь незначительным жестом, секундным взгл€дом, которые прописаны в сценарии лишь дл€ поддержани€ атмосферы. ћен€ злила собственна€ незначительность и раздражал твой успех. Ќикогда бы не поверил, что стану завидовать такому, но € действительно чувствовал зависть и глухую обиду. “ы снова оставила мен€ одного, теб€ снова увели, а мен€ сделали одиноким. ѕережида€ ночь, уставившись взгл€дом туда, где пр€тались в темноте сухие шелушащиес€ ладони, € томилс€, мечта€ о рассвете. » чтобы тучи рассе€лись. „тобы было небо и солнце.

61д:

Ц ¬от, это тебе, Ц сказал он.
ќн почти восстановилс€. “аким вот € его и запомнил. –азве что теперь он был слеп и ресницы у него так и не отрасли.
Ц —ерый, Ц сказал €, Ц ты ведь ничего не видишь.  ак ты мен€ узнал? » как определил, что именно на этом листочке содержитс€ мой эпизод?
Ц «р€ € тебе нос тогда разбил, Ц невпопад произнЄс он.
Ц „его?
Ц —пасибо, что заботилс€ обо мне.
ќн удалилс€, оставив мен€ в недоумении.  азалось, его механический голос произносил искусственные сценарные реплики и его манерный уход акцентировал драматургический пафос ситуации.
ћне досталась роль без слов. Ќа листке бумаги было напечатано, что в определЄнный момент, после определЄнных событий, € должен буду остановить свой взгл€д и несколько секунд гл€деть в пустоту пр€мо перед собой. ¬сЄ. ¬от и всЄ, что от мен€ требовалось. я, конечно, не ожидал, что будет нужна виртуозна€ игра, но искренне наде€лс€, что по своей роли мне представитс€ хот€ бы незначительна€ возможность про€вить себ€. ј выходило, что моЄ участие вполне сопоставимо с вкладом упавших с неба неудачников. ¬озможно, € мало чем от них отличалс€, тем не менее, такое пренебрежение моей персоной показалось оскорбительным. Ќо почему € наде€лс€ на большее? „то давало мне повод верить? ѕо сути, ничего. Ёто как раз то, что зовЄтс€ Ђслепа€ вераї. ј вот зр€ча€ Ќадежда получила одну из главных ролей, несмотр€ даже на еЄ диабет, который, впрочем, уже не мог иметь какого-то значени€ в услови€х всеобщего бессмерти€.
я сжимал в руке листок с текстом, который, может быть печатала ты.
 то-то сказал, что репетиции сегодн€ не будет Ц то был пустой слух, который распустили от нетерпени€. Ќа самом деле еЄ запланировали на завтра. Ќо мне это было уже не интересно.

62н:

√р€дуща€ репетици€ не будила во мне энтузиазма Ц € не видел ничего занимательного в том, чтобы стать свидетелем шлифовки чужих ролей. ¬едь от мен€, как вы€снилось, требовали только в нужный момент замереть и не шевелить глазами в течение нескольких секунд. ѕотр€сающе проработанный типаж. ћне что, следовало с воодушевлением отрабатывать замирание взгл€да?
ћес€ц шагал, истека€ гноем. ≈щЄ мес€ц провЄл в изнурительном бездействии, сид€ на сп€щих телах, если не считать той недели, когда, дав€сь пылью, строгал гранит и ухаживал за св€тым слепцом. —ерый вчера выгл€дел поживее многих присутствующих, и что же, ему всЄ равно отведена почЄтна€ роль мертвеца, пусть и живого. ј € буду играть человека, который ещЄ не умер. ѕусть в реальной жизни € умереть не мог, мен€ пугала иде€ театральной смерти.
¬чера вс€ труппа носилась со своими рол€ми, большинству достались отдельные листки, но у некоторых мертвецов € замечал сразу по три, а то и по п€ть страничек с плотными блоками текста. Ёти неживые, передвигавшиес€ ползком мешки с кост€ми получили более содержательные роли, чем мо€.
я попробовал перечитать свою страницу сценари€, но воздуху не хватало прозрачности, так что листок пришлось на врем€ отложить. ѕоймал себ€ на чувстве голода Ц уже не в первый раз за последние дни. —транно. я не ел уже дней двадцать и не пил тоже. ƒо сих пор мне и не хотелось. ќт голода делалось как-то не по себе.

64д:

“ри дн€ репетиций мен€ доконали. я умирал от скуки и жалел, что окончательно умереть от неЄ не способен.
ќтработка персонажа заключалась в том, что актЄр вслух вычитывал свою роль. ”чили все вместе и одновременно. Ќи пор€дка, ни последовательности, ни взаимосв€зи. √омон, бормотание, внезапные стоны тех, кто ещЄ не способен испытывать физическую боль...
Ќа прот€жении первого дн€ € декламировал свои дес€ть строчек, инструкцию по остановке взгл€да в нужный момент. ћне надоедало, € делал получасовую паузу, но потом снова пробегал слова глазами. „то-то заставл€ло мен€ делать это.
я всЄ врем€ протестовал против любого импульса, которому всегда подчин€лс€. я шЄл, не жела€ идти, с отвращением отЄсывал гранитные глыбы, и неизменно презирал себ€ за слепое подчинение порывам. Ёто каждый раз отнимало мою волю, кусочек за кусочком до бесконечно малых величин Ц и когда воли не осталось совсем, символический мизер делилс€ напополам, причин€л ту же самую боль и вызывал точно ту же горечь, что и прежде. я делал передышку, а потом оп€ть утыкалс€ в свою м€тую бумажку.
Ќочью все спали, на второй день всЄ повторилось.
“ретий день подходил к концу. я знал свою роль наизусть. я мог без запинки воспроизвести еЄ на чистом листе.
“ы не попадалась мне на глаза. Ќи ты, ни другие трое. «ато повсюду, в ослепительном свечении таланта, даровитые артисты самозабвенно зубрили сценарий. ѕо большинству из них было заметно, что они страдают телами. ѕрослеживалась зан€тна€ закономерность: в долине мы регенерировали, наши ранки перестали болеть, многократно переломанные кости не беспокоили, голод и жажда стали прозрачными и растворились, словно выветрившийс€ сон. ѕокойники осыпались с неба, оживали и перетаскивали свои покорЄженные туловища поближе к общему собранию под председательством богини Ќики.
Ќо стоило только покинуть лепрозорий, удалитьс€ в репетиционную за ширмой леса, как вернулс€ голод и каждое движение сухих суставов стало мучительным.
ћы терзали шершавые глотки, читали роли и с каждым сиплым звуком морщины на наших лицах становились глубже. ћир Ц это огромна€ равнина, на которой хрип€т агонизирующие люди. я улыбнулс€, и у мен€ лопнули губы, но трещины остались сухими.  ровь больше не текла по жгутам чЄрствых вен.
ћиллиарды кричащих выродков, их крики Ц как треск сухих веток. јгони€, жажда смерти. ¬се они поглощены спектаклем, спектаклем, спектаклем, спектаклем, спектаклем. »м было больно, но они не чувствовали этого, они горели, но не обращали внимани€ на €зыки огн€. ќни обезумели настолько, что казались почти нормальными.
 аждый был центром этого кошмарного сна, как в круге ѕаскал€, и частью моего ада, и ты тоже была моим адом, и спектакль, и всЄ, что со мной происходило, и даже бабушка, котора€, единственна€ из всех, почему-то никуда не пошла Ц всЄ это кромешный ад.
я убил теб€. Ќеужели? ¬еро€тно, так оно и есть. я убийца, и € горю в своЄм аду и расплачиваюсь за свои грехи. ƒень за днЄм, ночь за ночью, бесконечный промежуток времени.
я страдаю от бессонницы, от невысказанности, от гниющих чувств.
ќднообразие и развитие переплелись и стали одним целым, от этого мен€ тошнит, но € совершенно не имею представлени€ о каких-либо ещЄ формах быти€. Ёто €вно часть пытки.  аждый аспект реальности трафаретом ложитс€ на остывшее сознание и оставл€ет на теле глубокие шрамы.
“учи чернеют и становитс€ совсем темно. „астички моего ада шепчут: премьера состоитс€ завтра. «автра... «автра... завтра... ѕремьера... —остоитс€ завтра... „астички моего ада шепчут...
“ы выходишь из темноты.
Ц ћы ещЄ увидимс€? Ц всЄ, что € хочу знать.
Ц ƒа. ¬ самом конце. ¬ самом конце.
Ц “ы обещаешь? ћне так плохо.
Ц ¬ аду не бывает хорошо.
“ы берЄшь мен€ за руку, и мы вместе опускаемс€ на землю, и ты укладываешь мою голову себе на колени, и гладишь мен€, стара€сь убаюкать, но € не засыпаю.
Ц —покойной ночи, Ц говорю €.
“ы улыбаешьс€.
Ц —покойной ночи.


“еги:





1


 омментарии

#0 11:08  20-04-2016pro.bel^4uk    
„итать, не? ƒайте рецензию, кто прочел. јвтор то уважаемый.
#1 17:56  20-04-2016ѕолспирта-полводы    
ќ, последн€€. «ачитаю об€зательно.

#2 19:59  20-04-2016¬ар€ Ќау    
оле-лукойе под lsd. » всЄ это прекрасным русскем €зыкем.

#3 20:00  20-04-2016¬ар€ Ќау    
но, признаюсь, с 7 части просто скролю по диагонали... »бо поднадоело

ѕростите
#4 23:48  20-04-2016мара    
Ц  ажетс€, € еЄ где-то видел, Ц пробормотал € вслух.

Ц я тоже, Ц подтвердила ты. Ц ” неЄ диабет.

Ц ≈Є зовут Ќадежда.(c)

ёмора бы такого вот, ненав€зчивого, точечного, паеточного, буквально, в холщовую ткань повествовани€. ƒочитала.

#5 15:22  25-04-2016штурман Ёштерхази    
„итать. ћестами. ¬ременами.
#6 15:25  25-04-2016штурман Ёштерхази    
», когда кажетс€, что сходишь с ума - это на самом деле не сходишь.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
Ћена, эти фоточке снимали еще на ‘Ёƒы с п€тизначныме номерами и на трофейные PRAKTIX с объективом гармошкой. «а эти фотике тогда народ резали пр€м в трамва€х - заточкой в печень ткнул, и пока фраер, ну хипстер по-современному, жабрами машет и воздух паследний ловит, перышком резали ремешок футл€ра аккуратненько, у самых креплений, штоб потом пер€тенуть его как у новенькова....
 аппа.

¬ роту у тети  апы капа.
¬ роду у Ћунтика скопцы.
¬ японии есть тоже каппа.
ќн вод€ной, его не ссы.

ј буква каппа не приметна,
обычна€, как буква  а.
»меет цвет, имеет запах.
» подрум€нена слегка.

Ћ€мбда.

ћне подарите на прощанье
л€мбдамешалку и сюртук....
......ћассова€  онтр ультура это нонсенс.  онтр ультура относительное €вление, в той или иной мере, элитарна. Ёто не значит, что она отрываетс€ от своего радикса. Ќет, она нивел€рна€. ¬едь между прочим, немногие обращают внимание на то, что самолет летит опира€сь на воздух, однако он неизбежно бы упал по логике миноритарности....
07:25  25-06-2017
: [11] [Ўкола креатива]
≈сть у мен€ друг ѕаша. ќднажды мы шли с ним в школу и он захотел срать. я говорю ему, что он придет в школу и посрет. ѕаша сказал, что это надо будет сделать на уроке. ѕрозвенел звонок на урок. ѕаша тут же отпросилс€ в туалет. ¬от так подн€л руку и говорит:

- ћожно € посрать сбегаю?...
13:49  09-06-2017
: [47] [Ўкола креатива]
...