Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Графомания:: - ПолеПолеАвтор: Васёк Лучезарный Скудное поле, как будто сиротский паёк.Дождь подтопил основанье прогнившего стога. Режет пейзаж горизонта жестокий клинок. Эта черта подведения жизни итога. Это судьба отпускает под небом грехи. Тучи чернильные липнут на неба бумаге. Это мольба. Строки птиц пролетают - стихи. Вечер. И мы за границей Москвы… или Праги…. Мы, словно птицы, летим в мутно-рыжий туман. Словно душа, изболевшись, во тьму полетела. Поле затихло, как вылеченный, наркоман. Так непривычно без ломок и судорог тела! И не способно ничто наши годы украсть. Бог нам и счастья давал, и насущного хлеба. Больше не бьёт лихоманкою чёрная страсть, И не отнимет никто это круглое небо. И потому, всё свободней с тобой и смелей, Живы под серым шатром нашей долгой любовью. В сумрак ночной улетаем средь чешских полей... ...Чем-то похожи они на поля Подмосковья. Теги:
![]() 0 ![]() Комментарии
#0 11:30 31-07-2025Седнев
много лишних слов Да слов действительно много , а нужных где? Обещал про козинаки и ливерку. Не хорошо Василий . Пустобрёх #1 Я пошутил. Но над темой, кстати, задумаюсь. Согласен с редакцией, да. Есть, конечно, и другие крайности, например выпизженный отсюда текстовик марат шариков-князов был немногословен в своих выделениях, правда, это объяснялось тем, что он не знал других слов, в принципе. здесь же имеют место быть неинформативные словесные излишества. в целом, почерк Владимира Южного, да. кстати, что-то давненько его здесь не наблюдаю. Давно хотел спросить Антона Константиновича, умеет ли он говорить по чешски? недавно узнал, что корм для кошек по-чешски называется жрадло. теперь с котом используем только этот термин в диалогах за пожрать. Гарантийщик, как называется по чешски то, на что Клифт ос сажает? Пуцырына Не плохо значит , а что у чехов есть свой язык? Čím dál, tím je to zajímavější. Pracoval jsem se skupinami z Československa "Sportturista" byl to jejich mládežnický úřad pro zahraniční turistiku Надеюсь, Васечка тоже всё понял. И Иня тоже. Вы тут хлопцы с чешской грустью повнимательнее Не чо сё , не, я такое не понимаю , чешский что ли? я думал они сурдопереводом общаются . Ты инечка вздрочни свою пуцырыну или засунь её чебе в гузло. Или поучи матчасть.И транди о чём не знаешь. А то будешь Иня Пуцырына. В гузло свою пуцырыну я мог бы засунуть тебе , будя я таким же дырявым как ты , но к твоему сожалению меня твое расшоарошенное гузло не интересует. Так что пошло на другой хуй. Tento iný je zjevně typický podmoskovský marginál, ktorý hovorí, že je to čo si predstavuje. Jsi normální kretén, který nikoho nekousl ani do ptáka. Что ты язык коверкаешь , не кто не будет это расшифровывать Дорвался долбаёб до переводчика Неважко і так здогадатися Іня хто ти і звідки. Веди себе повежливее, тут клуб шанованих людей Охуеть, кого вы тут пригрели Литпромавцы? Что за польский хохлопидор здесь на своей блювотной мове пытается разъясняется? Дізнаючись чергового релоканта з України в Чехію елтіние люди з цього сайту протягом найближчих днів скоррее всього дізнаються, де ти відправляєш свої природні потреби. а чи треба тобі це? Тфу блядь , я тебя не читаю мерзость ты ебаная , пиши на Русском Ještě nemám dost na to, abych se s tebou podělala jako ty, s jakým zkurveným jazykem se s tebou bavím.Chcípni, hajzle! Ty hnusnej buzerante. На этом священном ресурсе, Иня ты можешь быть послан на любом их известных тебе языков. Во , нашел где раскладка меняется , хуетень опушенная Давай теперь заново , что ты там высрал из своей бошки , переводи Тут не треба переводити-треба роз'яснювати думки. Якщо у тебе єссть конкретні творчі питання до мене-я готовий їх чесно роз'яснити Не поводься як скажена бджола #11 Az esm, ты пишешь, что язык заимствованный и ты, по молодости, работал в какой-то Спортивной туристической компании? Я правильно понял? В советское время была организация “Спорттурист» где я работал переводчиком с чешского. К мудаку Иня не имею отношения. К тебе отношусь с уважением. Я тебя читая и уважаю. Не пишу каверов по твоим же пожеланиям. #33 Вот це гарно, то есть Velmi dobré #6 а вот насчёт чешского, говорить не говорю, но многие слова понимаю. Завидую тебе белой завистью за твоё знание чешского. Я пытался учить по учебнику, смотрел фильмы на чешском, но, видно, без языковой среды это трудно. Одну песенку даже выучил "Ëжин з бажен" (Jožin z bažin) 33 ну так отсоси Василию , чего ты ждешь? Вася он влюблен в тебя , осторожней Не рекомендую писать здесь на иностранных языках. Никто из редакции не станет заморачиваться с переводом. Может вы здесь призываете мосты взрывать или дихлофос распылять в трамвае. Короче, проще вас лишить пропуска на сайт, чем позволять изъясняться шифровками. Считайте это важным сигналом, желтой карточкой пометил поднадзорных анде стенд азьм ? #40 О как! Блять. (Это я, в хорошем смысле). Седнев, я выполнил вашу заявку на ливерную колбасу. См. в Откровениях. Еше свежачок Скудное поле, как будто сиротский паёк.
Дождь подтопил основанье прогнившего стога. Режет пейзаж горизонта жестокий клинок. Эта черта подведения жизни итога. Это судьба отпускает под небом грехи. Тучи чернильные липнут на неба бумаге.... ![]() Если ты хочешь, чтобы я был,
слепи с чего можешь… Верь, кого огонь твой благословил, придёт постучаться в дверь. В этом принятии сотен форм твой пламень поможет стать чем –то, когда-то. Случится боль- средством чтоб исцелять.... О, юность! Золотое время,
Когда лишь начал путь земной… Он жил тогда в столице Вене, Великолепной и родной. По молодости всё простится, Когда желаешь одного. Ведь были лавры живописца Всего желанней для него. Но в час досуга он порою, Мечтой овеян иль тоской, Увлекшись умственной игрою, Сидел за шахматной доской.... ![]() Лежит в остывшем кофе
под облаковой пенкой нерастворённый город на кубиках зимы. Лежит и сладость копит. И всё тут очень крепко, и всем тут очень бодро – не выпить и не смыть. Живём в околодонье, не ведая, что где-то в далёком Зачашковье есть чудный светлый мир.... |