|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Х (cenzored):: - О зайцах,конечно.
О зайцах,конечно.Автор: Файк Быть может,это всё же проба,Её виток, зигзаг, Смотреть тут надо только в оба, Неверен каждый шаг, Что ты хотел,и что ты можешь, Каков итог? Её ты всё равно не сложишь В бараний рог, Но, не расправивши теченье Тугой струи, К ней не гаси в себе влеченье Среди руин. Теги: ![]() -2
Комментарии
Оп-па... А где же зайцы? Файк, что есть ОНА? Стесняюсь назвать. Но "тугая струя" навевает... о поэзии, кажется Что-то есть... Радует, што эта пра зайцеф. Йа так понялъ, эт пра страданийа зайца, пытайусчегося догнать и заломать зайчихо ф целях спариванийа. Действо праисходит на строй-площадке. Еше свежачок
Счастья что ли не хватало Стал не в кайф портвешок? Раз судьбы другой начало Не спешат сочти за шок. Вдруг опустится на плечи Мягко новая судьба? Обживаться хочет легче Всюду наша голытьба. Жить привыкла не богато Так печалиться на кой?... Тянется бесконечность
Бежевыми оттенками в пустоте, Замкнутая навечно В собственной удивительной красоте. Звёздами освещает Азбуку приоткрытого бытия, Временем беспощадно Сдавливает, питается, не жуя. Крутятся и дрейфуют В раковине безжизненные тела, Каменные, танцуют Оперу для жемчужного короля.... ...
Готовится праздник инаугурации.
Лицо, наконец, одолело импичмент. Похоже всë это на реинкарнацию. И воздух наполнился гомоном птичьим. Не властно над Императрицею время. Всë та же она со времён Боттичелли. От губ поцелуев срамней и срамнее.... |


Перевели себе китайци...
В обратном переводе мило
Звучит он: "Мазафайк и зайцы"...