Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Графомания:: - Зохавать любоффьЗохавать любоффьАвтор: Melcore Любовь я нежу как собака,Что нянчит мертвого щенка. Я тяжко болен моском рака. Я пойман в чувственных тисках. Давно уже в помойной яме Пора бы гнить моей любви, Но «I love you» я тщетно мямлю, Бьет кипяток в моей крови. Унылый, замкнутый стадатель, Кибернетический задрот Тебя я встретил в шумном пати... Я помню твой припухлый рот, И прорезь глаз твоих китайских, И стан с приятной полнотой... Ты мыслишь не таблицей ASCII, А странных знаков чередой… Теперь разнесены в пространстве, И я воплю по проводам: «Не дай бесплодно сгинуть страсти, Я душу выну и отдам!» «Не растворяйся в миллионах, Пошли хоть малый отзнак, след...» Я снова буду жалкий онан В коростах высохших надежд. Я кликом открываю ящик: И вновь: «pas de nouveau message». Глазам становится щемяще, И кожу дергает мандраж. Протяжно чавкая, собака Сжирает мертвого щенка. Пора и мне любовь зохавать, Tsai chien, родная, на века! Теги:
-3 Комментарии
#0 11:45 11-01-2012Седнев
Какое говно Прочел /Я тяжко болен моском рака/. Задумался об афтаре. Дальше не читал. Моск рака как он есть. Тока «В коростах высохших надежд понравилось». А так, сдается мне, «кипяток» из крови автора в голову ебанул просто… я в ослепительную эру гниенья, вони и тепла войду стремительным Бодлером, неся горшок с цветами зла… Разбор стихотворения «Зохавать любоффь» (Выполнила ученица 12б класса Иванова Мария) Фабула стихотворения такая: лирический герой знакомится на вечеринке с китаянкой, потом они расстаются, она не отвечает на его письма и он ищет способ преодолеть свою влюбленность. Метафорой преодоления влюбленности является интересный феномен: когда собака рожает мертвых щенков, она нянчит их какое-то время, но потом может съесть их. Автор делает намек на знаменитый романс «Средь шумного бала», но переосмысливает его, так вместо «шумного бала» — его современный аналог «шумное пати», а «мне стан твой понравился тонкий» заменяется на «стан с приятной полнотой». В стихотворении присутствуют ссылки и на другие стихотворные произведения. В предпоследнем четверостишии фраза «я кликом открываю ящик» — перифраз строчки из стихотворения Владимира Набокова «и грудью закрываю ящик». Как мы видим, автор осовременивает действие: если лирический герой Набокова закрывал ящик письменного стола, где хранится его бумажная переписка, то Melcore, несомненно, имеет в виду электронную почту. Есть еще скрытая цитата из стихотворения Игоря-Северянина: строчка «пошли хоть малый отзнак, след» в оригинале звучит как «о дай мне отзвук, отзнак свой, привет». В стихотворении несколько раз используются слова и выражения из различных иностранных языков: английское «I love you», французское «pas de nouveau message» (читается как «па дэ нуво мессаж»), означающее «новых сообщений нет» (признак того, что автор пользовался операционной системой на французском языке), а так же китайское прощание «Tsai chien» (читается как «цай чен»). Кроме того, упоминается аббревиатура «ASCII» (читается как «аски») – «American Standard Code for Information Interchange» — кодировка символов латинского алфавита. Вообще, компьютерные технологии оказали значительное влияние на лексику стихотворения: многие употребляемые слова и выражения принадлежат к т. н. «языку падонков» или иной распространенной интернет-лексике, например: «болен моском рака», «унылый», «кибернетический задрот» и, собственно, слово «зохавать» в названии стихотворения. старательный гадёныш Твои рваные джинсы и монгольские скулы, Ты была моей тайной, зазнобой моей.(с) На этот раз автор выкинул какой-то банальненький пацанский стишок. «жалкий онан»(ц). хмм Страшно современно лексически, при этом по форме лирично как весь серебряный век. Пишите, дорогой автор. Авторский кирпичик не читала, разумеется. Не делайте так больше. Также не слушайте этих олдтаймеров. Всё. тожэ мне ньютаймер... Ира ты ж в стехах нихуя не тянешь, тут чернуха напрямую никатет но вот пообострять в каментах, это нас хлебом никарми, гг дарадибога Я в стихах!? Да в своем ли вы уме? А как же моя великая трилогия о Любви? Кроме того — даже дети знают, что не нужно быть мишелиновским кондитером, чоб оценить прекрасный кроконбуш. Ира тянет во всем, это данность. вот это доставляет почему-то http://litprom.ru/thread16846.html Хм… Я уже и не помню, что за девочка это писала. Про наш национальный праздник Судный день стишок. Я из всего старого до сих пор немного люблю только это: http://litprom.ru/thread14286.html Спасибо, Женья. Дорогой перспективный автор, простите. Правда кроконбуш куда вкуснее. Нови Ну плохой же стих. Зачем лукавить и книксенить попусту? Я не говорила, что хороший, а лишь любезно отметила потенциал, потому как добра и проницательна. Еше свежачок Вся жизнь – дорога в никуда,
И мы живём в самой дороге, И не попасть нам никогда Ни в ад, ни в рай в таком вот роде. Всё то, что делаем сейчас, Оно важно для нас в моменте, А то, что мыслим про запас, Не будет нужно после смерти.... Как мало на свете любви,
Примерно, как в капле воды Стекающей понемногу, Встречающей по дороге Таких же подруг по счастью, Сливающихся в одночасье В штормящую бурю из слов, Громящих покой валунов. Как много на свете беды, Примерно, как в море воды Ушедшей под траурный лёд.... Смотрю на милые глаза, Все понимают, не осудят, Лишь, чуть, волнуется душа, Любовь, возможно, здесь ночует Я встретил счастье, повезло, Недалеко, живет, играя, Черты твои приобрело, Как поступить, конечно, знаю Как важен правильный ответ, Мне слово ваше очень ценно, Цветы, в руках готов букет, Все остальное, несомненно.... Ты слышал её придыханья,
В детсадовском гетто тебя забывали. Срезал до неё расстоянье, По тонкому льду на салазках гоняя. О будущем ей напевая, Гоним препаратами по парапетам, Шагал вдаль по окнам стреляя, Людей поражая синхронным дуплетом.... 1
Любви пируэтами выжатый Гляжу, как сидишь обнимая коленку. Твою наготу, не пристыженный, На память свою намотаю нетленкой. 2 Коротко время, поднимешься в душ, Я за тобой, прислонившись у стенки, Верный любовник, непреданный муж, Буду стоять и снимать с тебя мерки.... |