¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

Ѕыло дело:: -  “ќ ¬ ћќ–≈ Ќ≈ ’ќƒ»Ћ, “ќ“ Ѕќ√” Ќ≈ ћќЋ»Ћ—я!

 “ќ ¬ ћќ–≈ Ќ≈ ’ќƒ»Ћ, “ќ“ Ѕќ√” Ќ≈ ћќЋ»Ћ—я!

јвтор: —ергей ћаслобоев
   [ прин€то к публикации 17:33  03-02-2012 | € бл€ | ѕросмотров: 747]

-ћожет не надо? ƒот€ну, как-нибудь,-
старпом так посмотрел мне в глаза, что стало не по себе.
-— аппендицитом не шут€т. ”тром ещЄ ходил. —ейчас встать не можешь. ј до ћурманска нашим ходом больше трЄх суток,-
подн€лс€ € со стула и вышел из каюты.
—ильно качало. Ќе опира€сь о переборки руками, идти по коридору было невозможно. ѕодн€вшись на мостик, € плюхнулс€ в кресло, потира€ виски ладон€ми.
- ак он?-
подошЄл штурман.
-”же не встаЄт,-
ответил €, не оборачива€сь.
-Ёто Ц перитонит,-
ухватилс€ он за спинку кресла.
-«амолчи! “оже мне, светило медицины после недельных курсов,-
ћне сейчас было не до обсуждений.
ѕол€рна€ ночь. –евущее Ѕаренцево море. » кругом не души.
-√отовь аппаратуру,-
толкнул € его.
-ќна всегда готова. Ќо сделать это, имеете право только вы.
¬от он аварийный €щик, у которого так много названий. —удно подало сигнал бедстви€. –асхожа€ фраза, которую слышал каждый. ј, кто-нибудь задумывалс€, что чувствует капитан, о чЄм думает в этот момент? я долго смотрел на аппарат, стиснул зубы и нажал кнопку.
Ќе такое уж и пустынное оказалось это Ѕаренцево море.
-Ёх! јвиацию быЕ,-
вздохнул штурман, слуша€ мои переговоры по радиостанции.
-„его городишь?  ака€ авиаци€ в такую погоду?-
одЄрнул € его.
Е ”силивающийс€ шторм. ¬ыматывающа€ качка. ƒолгие часы ожидани€. Ќаконец, показались огни пограничного катера. √осподи!  акой же он был крошечный!  ак его швыр€ло!
-–азворачивайтесь лагом к волне. ѕопробую подойти к подветренному борту,-
вышел он на св€зь,-  омандир катера береговой охраны, старший лейтенантЕ
Ќазвание катера и им€ € не расслышал.
-—тарлей, сколько тебе лет?-
нажал € тангенту.
-ƒвадцать семь. ј, что?-
ответил он.
-—лушай мен€ внимательно, пограничник. ≈сли не хочешь из своего катера сделать нагрудный значок, даже думать не смей, подходить ко мне. —топори ход и готовьс€ прин€ть шлюпку,-
оп€ть нажал € кнопку.
-≈сть,-
по военному коротко ответил он.
ќбъ€вл€ть общесудовую тревогу не было никакого смысла. ¬се, непосредственно не зан€тые в жизнеобеспечении судна и так давно были на мостике. ѕодпира€ переборки, угрюмо смотрели на мен€.
-—огласно уставаЕ,-
повернулс€ € к ним. √осподи! „то € говорю?  акой устав? Ќо € был об€зан:
-ѕриказывать, не имею права. “олько добровольцы.
- апитан! Ќе дави на титьки! Ќазначай!-
перебил мен€ электромеханик.
-¬от! “ы-то куда лезешь? ” теб€ трое маленьких детей,-
сорвалс€ € на него.
-Ќужно п€ть человек,-
снова вз€л € себ€ в руки.
-ƒвижки в шлюпках Ц моЄ заведование. Ћучше мен€, их никто не знает,-
подал голос третий механик.
-“ы!-
тркнул € пальцем в его сторону.
-Ўлюпкой должен командовать судоводитель,-
подошЄл ко мне вплотную штурман.
-«аймись своим делом!-
р€вкнул € на него.
-“ы! “ы! “ы!-
продолжал € показывать пальцем.
-Ѕоцман за старшего,-
назначил € последнего.
-—аныч! ” нас что, в экипаже опытных мор€ков мало? “ы же пацанов посылаешь. Ёто Ц верна€ гибель!-
вмешалс€ стармех.
-ћотобот левого борта готовить к спуску!-
оборвал € его.
— недовольным ворчанием все толпой повалили к выходу.
-ќстаЄшьс€ за мен€. я на шлюпочную палубу,-
бросил € штурману и пошЄл следом.
«авывание ветра. ќглушительный грохот мор€. ”ход€ща€ из-под ног палуба. –асчехлили шлюпку. ¬ынесли на носилках старпома.
-—аныч! ћожет не надо? Ћюдей же погубим,-
старалс€ он перекричать ветер, когда € наклонилс€ над ним.
-¬сЄ,-
остановил € его, засунул ему под гидрокостюм непромокаемый пакет с документами, подт€нул ремни, которыми он был, пристЄгнут к носилкам.
-ЋЄн€! ƒержись! ƒавайте!-
встал на ноги. Ќосилки подн€ли в шлюпку.
 аска. √идрокостюм. —пасательный жилет. я дотошно провер€л каждого, прежде чем он по трапу лез в шлюпку.
- ол€! ћотобот не утонет и не перевернЄтс€. Ѕортовые воздушные €щики не дадут. √лавное, следи, чтобы никто за борт не вылетел. ≈сли что, ложитесь под банки,-
последним был боцман.
-—аныч! я двадцать лет на кубинских рысаках проходил, а ты мне ликбез читаешь,-
улыбнулс€ он.
-— Ѕогом!-
подтолкнул € его к трапу.
ћотобот шлюпбалками вывалили за борт. ƒолго выбирали момент, пока его мотало из стороны в сторону, как качели.  огда судно в очередной раз накренилось на левый борт, щЄлкнул стопор, зашипели вращающиес€ блоки, и шлюпка с людьми под т€жестью собственного веса полетела вниз. ѕр€мо в чЄрную кип€щую пучину. ѕоначалу что-то не заладилось. «авозились, отдава€ шлюптали. Ќо, зачихал движок, и бот отвалил от борта удачно.
“еперь мало что зависело от мен€. ¬ернувшись на мостик, мне оставалось только наблюдать. —хватив бинокли, мы со штурманом напр€жЄнно вгл€дывались в темноту.
Ўлюпка с катером сближалась медленно, то, на несколько метров взлета€ над ним, то, опуска€сь в пропасть между гребн€ми волн.  ак можно в такой ситуации передать с борта на борт носилки с неподвижным человеком, описывать не буду. Ёто Ц не мо€ истори€. —кажу лишь одно. √де-то € слышал фразу: Ђ’рабрым отча€нно везЄтї. Ёто, точно, сказано про моих мужиков.
-≈сть! ѕациент на борту! „ем ещЄ могу помочь?-
заговорила радиостанци€.
-Ќичем ты больше не поможешь.  омандир! ѕрошу. ¬ыжми всЄ из своих турбин,-
ответил €.
-—делаю! ”дачи, капитан!-
за кормой катера вырос огромный белый бурун, и он раста€л в ночи.
-Ћево рул€! –азворачивайс€ на шлюпку,-
приказал € штурману.
-—аныч! я не смогу! я раздавлю их,-
вдруг, заканючил тот.
-ƒай! я сам!-
встал € к манипул€тору,- открывай бортовой иллюминатор, будешь мен€ наводить.
-Ѕоцман!  ак у вас там?-
вз€л € в руки микрофон. –адиостанци€ не отвечала.
-ќни не слышат нас,-
испуганно обернулс€ штурман, продолжа€ отвинчивать крепЄжные барашки.
-—аныч! ћы потер€ли их! я их не вижу!-
¬ысунувшись в открытый иллюминатор по по€с, пыталс€ перекричать он грохот ревущего мор€.
-Ѕоцман! «ажги фальшфейер!-
заорал € в микрофон.
ѕр€мо по носу вспыхнул €ркий огонь.
-¬он, они!-
радостно показал рукой штурман.
- огда нос пройдЄт шлюпку, дистанцию между бортами до метра,-
приказал € и оп€ть вз€л микрофон, - ол€! ƒержи на ветер и, когда € пойду на теб€, не отворачивай. “олько не отворачивай!
¬ыдержат ли у них нервы? Ўутка ли? “ака€ махина надвигаетс€. –ука сама, непроизвольно, может переложить руль.
-ѕрошли нос!-
кричал штурман.
-ƒистанцию!-
€ оп€ть поднЄс микрофон к губам, - ол€! “еперь одновременно сбавл€ем ход. —леди за судном.
-„етыре! “ри! ƒва! ћетр!-
кричал штурман, -»х о борт долбануло?
-÷елы?!-
у мен€ похолодело внутри.
-”дар скольз€щий! ѕолна€ шлюпка воды! ƒо краЄв!-
кричал он,- ћастер! –еверс! ќни мидель прошли!
я перевЄл руко€тки на стоп, и, правую бросил назад.   левой даже не притронулс€. ≈щЄ не хватало, чтобы мотобот зат€нуло под собственные винты.
-≈сть!-
отскочил от иллюминатора штурман.
-¬стань на руль! я на шлюпочную палубу!-
чуть не сбил € его с ног, выскакива€ из ходовой рубки. «ацепившись за комингс, упал, больно ударилс€ обо что-то коленом. ѕроехал на животе несколько метров. ќп€ть вскочил на ноги и бросилс€ дальше.
«авыва€, работала шлюпочна€ лебЄдка. –аботала с большой перегрузкой. ћотобот по самые борта был заполнен водой. Ћюди внутри просто плавали, риску€ вылететь наружу. —удно продолжало раскачиватьс€, то, отбрасыва€ от себ€ крохотную шлюпку, то шлюпка стремительно летела в борт, угрожа€ разбитьс€. ¬друг, судно ещЄ больше накренилось, подарив перегруженной лебЄдке несколько лишних секунд.
-Ўтурман! ћолодец! —ообразил! ѕереложил руль и дал ход,-
мелькнуло у мен€ в голове.
“али выбраны. ”же пошли шлюпбалки. » тут судно завалилось на другой борт. Ўлюпка стремительно полетела пр€мо на нас и, ударившись о кильблоки, с хрустом встала на место.
— надрывным звериным рЄвом! ƒиким матом! «а пределами человеческих сил! ƒес€тки рук вцепились в борт шлюпки и держали! ƒержали, пока не завели и не закрепили талрепы.
Ќа танцующей под ногами палубе сто€ть было трудно.  аждый цепл€лс€, за что мог. ≈щЄ до конца не осознав, что самое страшное позади, не в силах отдышатьс€, не вер€ своим глазам, все смотрели на треснувший кильблок, на пом€тый борт шлюпки.  то-то начал отвинчивать днищевые пробки, и вода из мотобота потоками хлынула на палубу. » тут, словно очнувшись, меша€, друг другу, все толпой полезли в шлюпку.
Ћюдей вынимали по одному.
-÷ел?-
ощупывал € каждого с ног до головы. ѕоследним достали боцмана.
-ѕочему не отвечал?-
набросилс€ € на него и тут же замолчал.
–укава его гидрокостюма были разорваны в клочь€. ѕерчаток не было. я вз€л его за руки. ” него на ладон€х не было кожи. —плошное красное месиво.
-≈щЄ при спуске тали заело,-
отдЄрнул он руки.
-ћеталлический трос голыми рукамиЕ,-
у мен€ комок подкатилс€ к горлу.
¬друг, один из матросов закричал и повалилс€ на палубу. –азрыдалс€, забилс€ в истерике. Ќикто даже не дЄрнулс€ в его сторону. » правильно. Ёто Ц хорошо, когда из человека вот так сразу всЄ выходит. «начительно хуже, если потом начнЄт постепенно и по немного.
-¬сех ко мне в каюту,-
распор€дилс€ €, вытира€ рукавом пот со лба.
я четвЄртый дес€ток лет пашу мор€ во всех направлени€х. „его только не было за эти годы? » тонул! » горел! » людей тер€л! ѕусть, не по своей вине, но тер€л! ¬рагу не пожелаю! ј, эти п€теро, вот они, сид€т передо мной на диване. » нет сейчас на всЄм белом свете дл€ мен€ людей роднее, чем они.
ћатрос ещЄ не отошЄл. —лЄзы по щекам текут. ” механика взгл€д какой-то странный. Ѕоцман молчит, слова не выт€нешь.
я достал из шкафа литровую бутылку питьевого спирта. ѕоставил на стол п€ть стаканов. ƒолго возилс€ с пробкой. ќна не хотела отвинчиватьс€, и € сорвал еЄ зубами. Ќалил все до краЄв. ќт качки стаканы, расплЄскива€сь, ездили по столу.
-ѕейте,-
кивнул,- я приказываю!
ѕервым вз€л стакан боцман. ƒвум€ руками. ѕр€мо окровавленными бинтами. —олЄна€ вода на свежие, открытые раны.Е ј, ведь, даже вида не подаЄт.
Ѕез вс€ких выдохов. Ќе морщась. ћужики пили спирт, как воду.
-“еперь, всем отдыхать,-
подн€лс€ € из-за стола.
-—аныч! я знал, что ты нас не бросишь по любому,-
выход€ последним, задержалс€ боцман в двер€х.
-—пать!-
¬ытолкнул € его в коридор и захлопнул дверь. ≈щЄ секунда и у мен€ самого могла начатьс€ истерика.
ѕо правилам жанра такой рассказ должен иметь хеппи-энд. Ѕыл хеппи-энд. Ѕыл. Ќам сообщили, что старпому сделали операцию. ”спели. —пасибо пограничникам! ј, вскоре Ћеонид ¬асильевич и сам дозвонилс€ по спутниковому телефону. ќчень переживал. ¬олну€сь, долго расспрашивал мен€, как нам удалось подн€ть на борт шлюпку с людьми.
Ќо на этом хеппи-энд не закончилс€. ”тром штурман не вышел на вахту. — температурой под сорок не смог подн€тьс€ с койки. ѕродуло мальчишку на лед€ном ветру. »з судоводителей в строю осталс€ € один. ƒаже не могу объ€снить, как трое суток не спуска€сь с мостика, то ли во сне, то ли на€ву € смог довести судно до ћурманска.
Ѕоцман поседел за эту ночь. —тал совсем белым. ” третьего механика полезли волосы. ѕолезли клочь€ми. „ерез пару дней, когда качать стало поменьше, организовали реб€та баню. ¬от и вышел он оттуда лысый, как биль€рдный шар.
-ј что? “ак сейчас модно. » в парикмахерскую ходить не надо. ќп€ть же экономи€,-
отшучивалс€ он.  репкий мужик оказалс€.
ј уже в ћурманске в мою каюту вошли трое матросов и молча положили на стол за€влени€ по собственномуЕ. ƒаже не предложив им сесть, не сказав ни слова, € тут же подписал все три. «а такое моЄ свинское отношение к люд€м команда чуть не взбунтовалась.
ј, как можно было поступить иначе? ƒа, только начни € уговаривать их, тут же потер€л бы трЄх замечательных людей. я вдвое старше каждого из них и давно по жизни пон€л то, что этим молодым реб€там только предстоит пон€ть. Ёто сейчас, тем более после того, что они пережили, берегова€ жизнь им кажетс€ райской. ќни ещЄ не знают, что на берегу нет главного, что есть у нас. „еловек должен быть востребован. Ёто очень важно. ќсобенно дл€ мужчины. ƒалеко не каждый на берегу может с уверенностью считать себ€ необходимым дл€ общества. ” нас не так. «десь каждый человек на счету. ј после того, как в погоне за прибылью, экипажи сократили до предела, каждый человек и вовсе стал на вес золота.
ћор€ки, сход€щие на берег очень скоро начинают тосковать.  ажда€ человеческа€ личность в отдельности не ценитс€ на берегу так, как в море. » человек всей душой начинает стремитьс€ назад. ј, если паутина береговой жизни оплела уже так, что вернутьс€ нет никакой возможности, начинаютс€ страдани€. Ёто похуже любого хронического заболевани€. », если больному посочувствуют, то тоскующего мор€ка редко кто сможет пон€ть.  стати, позже жизнь доказала мою правоту. ¬се трое вернулись на флот.
¬сЄ-таки, как трудно порой пон€ть друг друга. ћен€ иногда совсем не понимают. ƒаже мои подчинЄнные. я ведь тогда совершенно осознанно назначил в экипаж шлюпки этих молодых, здоровых, но совсем неопытных парней. ѕросто, к мозгам боцмана и механика нужна была ещЄ и физическа€ сила. Ќаверное, правильно, чтобы не объ€сн€ть очевидное, капитану дано право приказывать.
∆аль, но уже подходит и моЄ врем€, закрывать море на замок. ≈сли бы у мен€ была втора€ жизнь, € бы хотел провести еЄ в море. ¬от с такими мужиками.
«акончив этот рассказ, € долго думал, как его назвать. Ђ то в море не ходил, тот богу не молилс€!ї. Ёту старинную поморскую поговорку € впервые услышал в јрхангельске лет 30 назад. ј смысл еЄ до конца пон€л только теперь.








“еги:





-3


 омментарии

однолико
я тут намедни, было дело, рекомендованное перечитал, не так много. ћогу сказать, что уровень туда засунутых текстов очень изменилс€. ¬ лучшую сторону. “о, что было децким садом, можно сказать, в рекомендованное определ€лось, теперь такое можно встретить даже в хуете: развитие слова, а вместе с ним Ч прослеживаетс€ профессионализм редакторов. ’от€ последний текст, честно говор€, еле-еле дот€гивает до литературы.
—убъективность моего мнени€ Ч хуета, конечно.
#1 08:14  04-02-2012ƒмитрий ѕеров    
ј мне понравилось. ’орошо написано, душевно. «ачЄт.
#2 17:36  04-02-2012»горь ѕластилинов    
нормально. с претензи€ми канешна. но всЄ таки нормально.
#3 18:03  04-02-2012херр –имас    
“аг теб€ пачитываю.Ётот креос очень хорош.
#4 18:17  04-02-2012—ергей ћаслобоев    
’очу сразу упредить лишние вопросы. Ётот рассказ написан на основании абсолютно реальных событий, произошедших год назад в Ѕаренцевом море. ќн год просидел у мен€ в компе. ј, вот сейчас € на него наткнулс€. ѕричесал немного, сократил втрое и решил опубликовать.
#5 15:52  13-12-2014—ергей ћаслобоев    
ќтвет ¬иктору »вановичу ћельникову. ѕро субъективность его мнени€. ѕрошло много времени. Ётот рассказ был опубликован во множестве журналов по всему миру. ћен€ прин€ли в —оюз писателей. » вот из-за таких литературных критиков, как ¬ы, и нет у нас литературы.
#6 16:12  13-12-2014√риша –убероид    
развалили литературу бл€ть. ироды.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
08:07  05-12-2016
: [100] [Ѕыло дело]
√де-то над нами всеми
–жут прекрасные лошади.
¬ гривы вплета€ сено,
 левер взмета€ порошей.

“ам, где на каждой ветке
¬ оптике лунной росы
¬идно, как в строгой размете
“икают наши часы.

“ам, где озера краше
“ам, где нет кра€ небес....
11:14  29-11-2016
: [27] [Ѕыло дело]
Ѕыл со мной такой случай.. в аптекоуправлении, где € работал старшим фармацевтом-инспектором, нам выдавали металлические печати, которыми мы опломбировали аптеку, когда заканчивали рабочий день.. печатку по пь€нке € тер€л часто, отсутствие у мен€ которой грозило мне увольнением....
18:50  27-11-2016
: [17] [Ѕыло дело]
— мертвыми уже ни о чем не поговоришь...
 огда "черные вороны" начали забрасывать стылыми комь€ми земли могилу, сочувствующие, словно грибники, разбрелись по новому кладбищу. ≈ще бы, п€тое кладбище дл€ двадцатитыс€чного городишки- это совсем не мало....
“ак, с кондачка, и по старой гиббонской традиции пр€мо в приемник.

—ейчас многие рассуждают о повсеместной потере дуъовности, особенно среди молодежи. Ѕудто бы была она у них, у многих. “ак рассуждают велиречиво. ƒаже сам патриарх  ирилл...

я вот тоже захотел....
я как обычно вз€л вина к обеду,
решил отпить глоток за гаражами,
а похмел€ющийс€ р€дом горожанин,
неторопливую завЄл со мной беседу.

ћой собеседник был совсем не глуп,
ведь за его плечами "восьмилетка."
ќн разбиралс€ в винных этикетках,
имел "Cartier" и из металла зуб....