Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее

Снобизм:: - I dwell in Possibility (Перевод)

I dwell in Possibility (Перевод)

Автор: Сальма Фигейрос
   [ принято к публикации 00:40  16-09-2012 | Лидия Раевская | Просмотров: 2485]
Мое жилье – Возможность.
Честнее прозы дом,
В котором окон множество,
Но двери под замком.

И комнаты, как кедры
Высокие стоят.
И нет конца у неба –
То крыши дома скат.

Я гостя не встречаю -
Я поселилась здесь,
Чтобы посметь рукою рай
Забрать себе с небес.

А вот оригинал (Эмили Дикинсон):
I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors –

Of Chambers as the Cedars –
Impregnable of eye –
And for an everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –

Of Visitors – the fairest –
For Occupation – This –
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise –


Теги:





1


Комментарии

#0 10:47  16-09-2012Швейк ™    
Нахуй это вообще?
#1 12:49  16-09-2012vaxmurka    
xyjnia
#2 18:39  18-09-2012Бабанин    
Сальма, а Эмили Дикинсон в курсе, что ее так переводят? Так здорово?!
#3 01:18  19-09-2012Сальма Фигейрос    
у нее и так была сложная жизнь, кароче говоря, лучше ей не знать, чем тут люди занимаются с ее стихотворениями

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
Гаснут последние сполохи зарева.
Пенятся тени вечерней опарою.
В окна скребется, повздоривший с дрёмою,
Ветер, качающий ветки черемухи,
Перебирает по кругу и заново
Чётки из бусинок обсидиановых.
Сумерки – куполом. Катится поверху
В мягкой накидке из стуков и шорохов
Месяц, объевшийся черной шелковицы....
Распускает павлиний хвост гиена зари,
Лезет пух тополиный сразу в обе ноздри.
В буйном цвете черешен до предела нелеп,
Я болтаюсь, повешен, глух, бесчувственен, слеп.

И чихнул бы, да телу неудобно дышать..
- Что ж ты, Саня наделал, - морщат лоб кореша,-
Ладно, был бы поэтом, было б ясно, а так....
15:36  19-07-2017
: [16] [Снобизм]
Итак: представим себе вписанный в круг равнобедренный, а точнее - равносторонний треугольник.
Точки пересечения которого с линией окружности обозначим: А, В и С.
Не требует доказательств, что указанные точки равноудалены друг от друга.
Очевидным является и то, что двигаясь по линии окружности из любой точки пересечения с одинаковой вероятностью и с равными затратами вы попадаете в одну из двух оставшихся точек....
13:13  18-07-2017
: [10] [Снобизм]
Полдень - трезвый я шагаю,
Вдоль забытых богом строек
Сквозь прохожих, сквозь трамваи,
Мимо складов и помоек

Как звучит и не банально,
Я спешу судьбе навстречу
Если спросит кто - Куда, мол?
Так вот сразу не отвечу

А за улицей, проулок -
Школа, кладбище, и поле
Шаг мой тяжек, стал он гулок,
Не хочу идти я боле

Там, за полем, край и бездна
Темь кромешна и превратна
Там совсем неинтересно
Возвращаюсь я обратно

Снова дома - кухня, полки,
Шифонь...
...