|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Вращаются диски:: - дорогадорогаАвтор: Куб. Перевод часов на прямую речь,Не перечь тому, чьи пути прямы. Исправляя то, что нельзя беречь, Берега гранит ход речной волны. Переправь меня с корабля на мост, Помести себя на моём плече. Вспоминаем - дул серебристый ост, Остужая хрипом оскал речей, Оставляя всё, оставаясь весь Из себя собой на своём кругу. Что нам ветер, я уже завтра здесь, Ты всегда со мной, рука об руку, Расстояний нет. Время лечит сном. Берегов гранит стережёт река. Береги меня от меня, мой дом. Ограждай, мой Бог, от беды греха. Теги: ![]() 7
Комментарии
хотелось бы знать, что такое "Берега гранит ход речной волны"... загадочное какое-то изречение и "ост", тоже... мне казалось что это восток, а тут он дует СИ под "гранит", видимо, подразумевается огранка водой камня. Может, я не прав, и это просто отсутствие запятых при перечислении да нет.. навернго типа "берега хранят ход речной волны" а может и запятой нет.. и тире перед этим всем Ход речной волны (что делает) гранит берега. Ветер ост, ветер дует. нету такого КУБ.. разграничивает и гранит.. это воопще никак и никуда.. и ост это не ветер, а сторона света.. или огранку делает.. в любом случае, очень криво Для тебя пусть "нету", а я сам видел. "точит берега ход речной волны".. так былоб лучше ви вопще.. когда слово имеет два смысла как тут- "гранит-камень" и "гранит" от "гранить", лучше использовать его в одной ипостаси. /Помести себя на моём плече/ - аж резануло. Спел про себя, как Высоцкий. Шева, это, походу про Сталина, гг + заебись. Переправь меня с корабля на бал, Раззудилось чёт у меня в плече. Я давно, в морях, девок не ебал, А ведь мачо я. Да, и вообще... А я, если можно. С первой и соответственно очень важной строчки чутка поразмышляю. Перевод часов на прямую речь(С) Прямая речь — это чьи-либо слова, передаваемые без изменений. Ну видимо глубоко очень, штык моей лопаты не достает до смысла Ну либо я копаю глубже и рядом уже нет аФтора, либо от аФтора коментарии Проходное. По "оскалу речей" понятно. Колодырь. Как понимаешь слова "перевод часов"? #17 Сейчас у нас в РФ постоянное "зимнее", "поясное". Ковычки, тебя просил раскрыть. Если енто литературная тайна , тогда не нужно. Ах да, Куб. Если смутило(возмутило), Что рядом нет аФтора, то енто говорит только о моей самостоятельности. Ну копаюсь тихонечко сам по себе и хочу до смысла докопать ясно неоднозначно Еше свежачок Под морем неба
где солнце и птицы и тени неровными пятнами на улице слышу, как время течёт, словно ручей,смывая с асфальта старые стихи. Здесь каждый фонарь - отражение мечты, она так ярко горела в юности.... Жил да был, не красив и не страшен,
Представитель семьи подлецов - Человек, как-то раз потерявший, Навсегда потерявший лицо. Меж людьми был прославлен другими, Стал героем, в конце-то концов, Человек, заработавший имя, Потерявший внезапно лицо.... Всем, кто потерял надежду
и не хочет плыть, я скажу вам нами между. Заебале, ныть! Обрубайте, нахуй, якорь ставьте паруса! Прекращайте, сцукко, плакоть Впереди гроза! Доставайте бочку рома. Боцман, всем налей ! Выходите, блять, из комы, тысяча чертей !...
Чемоданы счастья С чёрным налом страсти Втайне от красавицы своей Ласковой смуглянки Обналичить в банке Притащил ретивый дуралей. Не дают за стоны В банке миллионы А за жар любви сертификат. -Ты своим богатством Сам бы наслаждаться Поспешил без радости утрат....
ты знаешь, я тебе прощаю злость
и даже ненависть - любви былой Dark side*, ну вот…не получилось, не сбылось, песок попал на ось у колеса. Крутились шестеренки сковород, тахта скрипела, как жигуль, подчас, но все не довершался оборот, хоть ты порой поддавливала газ.... |



Что-то про разлуку и дальний поход в акваторию Средиземного моря +