Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Вращаются диски:: - дорогадорогаАвтор: Куб. Перевод часов на прямую речь,Не перечь тому, чьи пути прямы. Исправляя то, что нельзя беречь, Берега гранит ход речной волны. Переправь меня с корабля на мост, Помести себя на моём плече. Вспоминаем - дул серебристый ост, Остужая хрипом оскал речей, Оставляя всё, оставаясь весь Из себя собой на своём кругу. Что нам ветер, я уже завтра здесь, Ты всегда со мной, рука об руку, Расстояний нет. Время лечит сном. Берегов гранит стережёт река. Береги меня от меня, мой дом. Ограждай, мой Бог, от беды греха. Теги:
![]() 7 ![]() Комментарии
хотелось бы знать, что такое "Берега гранит ход речной волны"... загадочное какое-то изречение и "ост", тоже... мне казалось что это восток, а тут он дует СИ под "гранит", видимо, подразумевается огранка водой камня. Может, я не прав, и это просто отсутствие запятых при перечислении да нет.. навернго типа "берега хранят ход речной волны" а может и запятой нет.. и тире перед этим всем Ход речной волны (что делает) гранит берега. Ветер ост, ветер дует. нету такого КУБ.. разграничивает и гранит.. это воопще никак и никуда.. и ост это не ветер, а сторона света.. или огранку делает.. в любом случае, очень криво Для тебя пусть "нету", а я сам видел. "точит берега ход речной волны".. так былоб лучше ви вопще.. когда слово имеет два смысла как тут- "гранит-камень" и "гранит" от "гранить", лучше использовать его в одной ипостаси. /Помести себя на моём плече/ - аж резануло. Спел про себя, как Высоцкий. Шева, это, походу про Сталина, гг + заебись. Переправь меня с корабля на бал, Раззудилось чёт у меня в плече. Я давно, в морях, девок не ебал, А ведь мачо я. Да, и вообще... А я, если можно. С первой и соответственно очень важной строчки чутка поразмышляю. Перевод часов на прямую речь(С) Прямая речь — это чьи-либо слова, передаваемые без изменений. Ну видимо глубоко очень, штык моей лопаты не достает до смысла Ну либо я копаю глубже и рядом уже нет аФтора, либо от аФтора коментарии Проходное. По "оскалу речей" понятно. Колодырь. Как понимаешь слова "перевод часов"? #17 Сейчас у нас в РФ постоянное "зимнее", "поясное". Ковычки, тебя просил раскрыть. Если енто литературная тайна , тогда не нужно. Ах да, Куб. Если смутило(возмутило), Что рядом нет аФтора, то енто говорит только о моей самостоятельности. Ну копаюсь тихонечко сам по себе и хочу до смысла докопать ясно неоднозначно Еше свежачок Звезду открыл я среди неба
Она мне глянула в лицо Хотя я близко с нею не был, Звезда держалась с наглецом На свой бинокль я смачно плюнул, Протёр в нём стёкла рукавом На тусклый свет звезды я клюнул, Часу примерно во втором Звезда пленительного счастья.... ![]() Усталость. Нет, не то. Скорее грусть.
Припадок, что зовется ностальгией. Под коньячок хорош, конечно, гусь, но коньяка должно быть изобилие. Тоска в изгнании больше, чем тоска - писательская оторопь в испуге. Не припустить по строчкам гопака, И не забиться в страстном буги-вуги.... Деревенская дискотека, если взглянуть на неё из космоса, то она напоминает лишайное поле. Все стоят кружочками, посередине которых стоят женские сумки. Лишайные пятна. И топчутся на месте,охраняя свои сумки. В любом случае, танцами это назвать нельзя.... ![]() Снова август на палитре,
Спаса Яблочного дух. Словно захмелев с пол-литра, заливается петух. И горят звездой Давида астры в космосе судьбы. Все сады Семирамиды грабят дачные рабы. А подсолнух коловратом апеллирует к зиме. Жизнь всегда за мирный атом на любом клочке земли.... |
Что-то про разлуку и дальний поход в акваторию Средиземного моря +