Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Вращаются диски:: - Вольный перевод композиции гр. Rainbow - StargeizerВольный перевод композиции гр. Rainbow - StargeizerАвтор: Евгений Клифт ® У Вселенной я спросил:"Кто мы и откуда?" Мне ответили: " Дебил. Рот закрой, паскуда!" Теги:
![]() 0 ![]() Комментарии
#0 14:57 06-12-2024Лев Рыжков
Главное, что не молчит Вселенная. зоебис Александр Булынко ЗВЕЗДОЧЁТ Перевод композиции "Stargazer" группы Ritchie Blackmore’s Rainbow Полуденный жар – я душу продал бы за воду, Уже девятый год горбачусь я, устал. От солнца нет заслона бедняге-звездочёту – Смотри – скользит, как воздух легким стал. Гляжу в его лицо! Так где же ты, звезда? Так далека, ты далека, ты далека? Как путь к тебе измерить? Тебе я верю. Да, тебе поверил. Среди жары, среди дождей, Под свист кнутов, под звон цепей, Увидеть взлёт, смертей приход. И строить бельведер из тел и из костей – Лишь бы взлететь – А для чего? Ответь? Куда же этот путь? Горячий зной ползёт змеёй через пустыню. Пора уже признаться, что времени в обрез. Но крутится планета, мечта сбылась отныне – Построен бельведер – и шаг лишь до небес! Гляжу в его лицо! Так где же ты, звезда? Так далека, ты далека, ты далека? Как путь к тебе измерить? Тебе я верю. Да, тебе поверил. Среди жары, среди дождей, Под свист кнутов, под звон цепей, Увидеть взлёт, смертей приход. Мы строим башню из тел и из костей – Лишь бы взлететь – А для чего? Ответь? Куда же мы идём? Мы все увидели фигуру звездочёта, Как возносился он к вершинам тех миров. А после тишина… Падение за взлётом… Мгновенья замерли… А на песок стекает кровь... Гляжу в твоё лицо! Так где же ты, звезда? Так далека ты, далека? Как путь к тебе измерить? Тебе я верил. Да, тебе я верил. Среди жары, среди дождей, Под свист кнутов, под звон цепей, Увидеть взлёт, смертей приход. Тот бельведер из тел и из костей – Лишь бы взлететь! Ответь? Среди дождей, Под звон цепей, Смертей приход – Лишь был бы взлёт. Вот бельведер, как цитадель, Он на костях, из наших тел, Лишь бы взлететь – А для чего? Ответь? Гляди на плоть мою и кость, Гляди, гляди, гляди, гляди. Гляди, здесь обелиск стоит, Гляди, как радуга горит, Пронзая горизонт. Я возвращусь домой, Я возвращусь, я возвращусь… Мгновенья замерли… Мне волю возвратите, Вернусь домой, меня верните… Мои глаза кровоточат, А сердце просится назад. Но дом ли это? Храм ли это? Мне волю возвратите, Меня верните… Вернусь домой… Вернусь… Верь… В.... ………….. 17 мая 2010 Цикл «Антология классического рока». Британский рок. Rаinbow Метко. Верно. коротко и по делу. уважаю Еше свежачок Мучительный жестокий гений
В огне военном, в земляном окопе, Контуженый, глухой, небритый, В атаке умирает, в обороне, И выклевать глаза отряд вороний Летит, пикирует на вымерших солдат; Смешение надежд, прощаний, дат. Голь, нищета, ничтожества в отрепьях, Недолго проживут на мерзлой репе.... Два погасших костра тянут пепельно-белые руки,
Чтоб друг друга обнять, сохраняя остатки тепла; Чтоб не думать о том, что всегда неизбежны разлуки, Что короткая долгая жизнь отгорела, прошла. Словно лёгкая память, летят ошалелые искры. Это искры-смешинки в глазах от любви и добра.... По степи мотаться, все равно что кушать мел.
Как обед подают — прибегают враз семеро с ложкой. Я бы дикую эту Россию без соли съел За прекраснейший из супов — со льдом окрошку. По земле помотался и понял, что слова — вода. Стёр подошвы сапог, и содрал аж до крови стельки.... ![]() И жизнь по капле постигал,
что грех таить творил грехи, и так бессмысленно сдувал, дни. Часто легче шелухи. Тонул в воде протухших рек, горел в огне прогнивших вен, то дух, то зверь, то человек, то просто тень от старых стен.... - Девушка, какие у вас красивые глаза! (Предположение это было чисто гипотетическим, сказанным наугад)
Девушка повернулась, глаза её при этом расфокусированно смотрели в разные стороны. Один куда-то в сторону в хлам укуренной Ямайки, другой, приглядывал за суверенитетом Гренландии, чтобы на неё не покусились США или другие паразиты.... |