¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

Ћитература:: - јрхетипическа€ сказочка

јрхетипическа€ сказочка

јвтор: »езуит Ѕатькович
   [ прин€то к публикации 15:17  29-12-2006 | —пиди-гонщик | ѕросмотров: 247]
 ак и все он родилс€ как плод любви мужчины и женщины. ≈го ћать была первым, что он увидел и познал в этом новом необычно €рком и шумном мире. ≈е устала€,
изможденна€ болью улыбка, ее слезы радости от встречи с новой жизнью, когда кусочек ее плоти, питаемой ее силами и соками долгие дев€ть мес€цев наконец шагнул в реальность, залива€ все окрестные дворы первым чистым криком.

ќн еще не умел отличать себ€ от окружающего его мира, но он уже запомнил ћать, ту чь€ грудь была полна молоком, чьи руки были ласковыми и нежными, чей голос был тих и при€тен. „уть позже в расплывчатых п€тнах, которыми ему представл€лс€ мир он увидел и узнал второго в своей жизни человека.

Ёто был ќтец.

ќн был очень большой и сильный. “акой большой и сильный, что это пугало, и он кричал и бил ногами, оттого что все новое и не св€занное с ћатерью пугало его. Ќо сильные, грубые руки ќтца тоже умели быть нежными, а гулкий бас неумело напевал тихие колыбельные и в конце концов он привык к нему. ’от€ порою, ночью, ему снилось что ќтец забирает ћать и уходит, или остаетс€ с ним один на один и он громко плакал просыпа€сь, оттого что не умел еще различать сон и €вь.

 огда наступила его перва€ весна, он уже мог ходить, лепетал какие-то словечки, смешно ползал и изучал окружающий мир с неутолимым интересом. ≈му был неведом иной страх, кроме страха дурных сновидений. “емнота была ему также при€тна как свет, а тишина равн€лась по своему значению звукам жизни. Ёто было хорошее врем€.

«а год он узнал о том, что вместе с ним в доме живет не только ћать и ќтец, часто бывающий подолгу неизвестно где. — ним росли и играли ћаленький ќтец и ћаленька€ ћать. »х следовало называть Ѕрат и —естра. ≈му было очень хорошо и весело с ними. ќсобенно с Ѕратом, ведь —естра порою была такой глупой и непон€тной.

  своей п€той весне он уже быстро бегал по всему селению и знал всех окрестных ƒетей.  аждый новый день, каждый новый вздох нес с собою череду новых открытий. ћир был так велик, что и представить себе нельз€, хот€ он и сводилс€ всего к одному селению. ќн рос в маленькой деревушке, совсем немногое зна€ о прекрасных √ородах, самым прекрасным из которых была —толица.

ќн уже знал, что в семье его следует называть ћалыш, а дл€ других людей он был –ебенок. “акже звали всех его друзей, кто был старше или младше на пару весен. ƒругих имен ни он ни они пока не заслужили. Ѕрат был не просто Ѕратом. ќн был старшим и по праву первородства имел насто€щее »м€.

»менем его было Ќаследник.

» ћалыш знал, что когда-нибудь Ќаследник тоже станет ќтцом, вот только совсем не понимал как. ќтец же был не только ќтцом, но еще и ѕатриархом. √лавнее его не было никого в округе, но ћалышу это не доставл€ло ни радости ни гор€. Ѕыть может, он лишь иногда скучал, когда ќтца подолгу не было дома у очага.

ќтец хотел бы отдать всего себ€ семье, но ѕатриарх был об€зан следовать долгу перед ќбщиной.

—естра тоже была –ебенком, хот€ и была старше ћалыша на целых п€ть весен. ¬ свои дес€ть она мечтала о своих будущих именах, когда как из гадкого утенка ей будет суждено перевоплотитьс€ в прекрасного лебед€ с именем Ќевеста. ј потомЕ  то знает? Ѕыть может судьба позволит ей из невесты перевоплотитьс€ в ћать. Ќо все это было еще очень далеко и призрачно.

»х деревн€ сто€ла на самой границе √осударства. «а нею начинались чужие земли ƒикарей, которые жили как звери и не знали таинств »мен. ѕровинившихс€ перед ќбщиной лишали имени и прогон€ли в те ƒикие «емли. ћожет быть там было хорошо, может быть плохо, но как бы то ни было туда никто не хотел идти по своей воле и никто оттуда не возвращалс€.

¬зросле€, год от года ћалыш узнавал все больше и больше о мире, но не уставал удивл€тьс€ его красоте.  аждую осень он с другими ћалышами выбегал к ƒороге, одной единственной дороге ведущей в √орода.  аждую осень оттуда приезжал Ќаместник, забирал зерно и м€со, забирал тех, кто был сильнее других, нарека€ вчерашних ћалышей ¬оинами.

Ќаместник никогда даже не смотрел на Ќаследников, простых мужчин и стариков. » говорил он только с одним ѕатриархом. ћалышу не везло. ќн не был крупнее своих друзей, не было в его глазах того блеска, по которому наместник узнавал ¬оинов и каждую осень ћалыш снова и снова оставалс€ в деревне, не имеющий шанса, хоть и страстно желающий попасть в отр€д Ќаместника. ¬се, кто оставалс€ без почетного имени ¬оина, обречены были стать «емледельцами.

ћногих это устраивало, кто-то был недоволен судьбой, кто-то и вовсе готов был прокл€сть миропор€док, но дол€ «емледельцев такова, что получив свое им€ они тер€ли себ€, тер€ли свои надежды и мечты, раздавлива€ их т€желым плугом и непосильным трудом. «а пахотой некогда было думать о подвигах.

ћалыш рос и понимал, что на восемнадцатую весну он станет одним из них, живущих от посева к сбору, весел€щихс€ от др€нного пива и никогда, никогда не смеющих роптать.

 огда ему пошла п€тнадцата€ весна, а его сестре шла двадцата€, когда она уже почти готова была стать Ќевестой, когда почти свершилось дл€ не великое таинство Ћюбви в деревню снова приехал Ќаместник. Ќо на этот раз он был не один. — ним был человек облаченный в длинную мантию, не носивший с собой никого оружи€ и грудь его была увешана странными знаками и мешочками. —путник наместника был стар, но не немощен, а его пыльные глаза лениво переползали от одной девушки к другой. «емледельцы шептались промеж собой что то был ∆рец. “акого в деревне не было давно и лишь старожилы помнили подобные визиты.

ћалыш сразу почу€л беду, лишь только заметил мрачную фигуру ∆реца. » он не ошибс€. ќстановив свой взгл€д на будущей Ќевесте, сестре ћалыша, он кивнул Ќаместнику, пробормотав что-то о цвете волос и отметинах на лице и, приблизившись к сестре, крепко вз€л ее за руку. ≈го речь была похоже на воронье карканье, он говорил, что той несказанно повезло и ее выбрал сам ¬севышний дл€ вечного служени€. ќн говорил что она избранна€ и вместо простой человеческой любви, она познает высшую, самую ценную на свете любовь Ц любовь √оспода. » нарек ее ƒевой ¬севышнего. » стал уводить за собой.

ћать выбежала из дома горько рыда€ и рон€€ слезы на траву. ѕатриарх был каменно спокоен, не проронив не слова он молча смотрел как увод€т ƒочь, но никто не знал что творитс€ в его душе. ёный и дерзкий Ќаследник схватил сестру за руку и попыталс€ вырвать ее из лап чужака, но тут же упал на землю сраженный ударом плети Ќаместника. “от первый раз за долгое врем€ указал «емледельцу, где его место. ¬ земле. » пусть даже Ќаследник в будущем стал бы самым главным из «емледельцев, перед Ќаместником и ∆рецом он был никем. ќдин был властью «емной, другой властью Ќебесной и пропасть меж ними была огромна.

—естра ушла из селени€, обратившись ƒевой ¬севышнего. Ќаследник в ту ночь кричал и бил кулаками стены, ћать тихо плакала, ѕатриарх заливал горечь горьким вином. ј ћалыш убежал к самому далекому и высокому холму в округе и сжима€ кулаки тр€с€ от собственного бессили€. ≈му казалось, что полна€ Ћуна смеетс€ над ним. ќн любил —естру. » не хотел ее делить ни с ¬севышним ни с ∆рецом ни с кем бы то ни было. Ќо все что он мог сделать это только сжимать кулаки и сдавленно выть. ћать слегла в тот день и вернулась к жизни уже поседевшей немощной старухой, которой было т€жело даже следить за огнем.

ѕролетело врем€, старые раны заросли, но не забылись и близилась восемнадцата€, ћалыша. ¬есна его »мени. ќн не знал что его ждет, ведь некоторые его друзь€ не ставшие ¬оинами так и не обратились в «емледельцев.

Ћовкий и шустрый черный паренек из самого крайнего дома стал, как и его ќтец, ќхотником. “олстый жадный мальчишка из дома у колодца ушел из деревни с заезжими купцами, став таким же как они - “орговцем. „етверых злых и непочтительных к старшим изгнали в дикие земли, назвав ƒикар€ми.  ак оказалось, выбор у ћалыша все же был, но кто мог ответить и объ€снить какой выбор правильный? ќн ждал и готовилс€, закол€€ тело в пол€х и дух в молитвах.

Ќо не успели еще раста€ть снега, не осветило землю еще лучами весеннее —олнце, как в деревне случилась беда. Ќочь та была безлунна и ветрена. Ѕур€ разразилась в ту ночь. √ром пел свою песнь, а молнии танцевали в небе занесенном тучами. ¬ ту ночь ћалыш был с другом своим ќхотником, что обучал его мастерству ловли звер€ и искусству чтени€ следов и троп. ћалыш любил учитьс€, да и друга своего сильно любил, и потому не страшно им было вдвоем в лесу, под проливным дождем и под одним огромным деревом. Ќо не знали юнцы, что в ту ночь свершилось самое большое горе, которое только и может быть.

¬ ту ночь в деревню пришел ¬естник √ор€. Ћюди простые и знать не знали откуда такое чудо на земле по€вилось.  то что рассказывал. “о ли дух то нечистый, то ли колдун род человеческий невзлюбивший, то ли еще что. Ќо кто бы то ни был, нес он перед собой печаль и смерть. » не было от него спасени€ ни за стенами, ни в погребах. «нающие ведали, что человек им€ √оревестника получает когда ћать родна€ проклинает его только из утробы вышедшего. “ак что был все же √оревестник человеком. » притом смертным человеком.

«нал о том секрете и ѕатриарх, ведь не даром же он был избран ѕатриархом. » в ту страшную ночь, когда люди где кто мог от смерти своей пр€тались, он вышел на ƒорогу встречать незваного гост€. ћать умол€ла ћужа не уходить, не отпускала его. Ќо ѕатриарх не мог не пойти, не мог не попытатьс€ своей жизнью выкупить жизни остальных.

√оревестник шел медленно, хрома€, дышал надсадно, т€жело. Ќо шел он никуда не сворачива€, опира€сь на свою клюку, неумолимый и безысходный как сама —мерть. —трашный гость шептал что-то неразбочивое, и слова его уносил ветер, разнос€ эти речи по ушам да по сердцам бедных жителей. ќни тр€слись в страхе и пр€тали глаза детей своих.

ѕатриарх сто€л бледный, тр€сущийс€ и испуганный, но сто€л. Ќе бежал как все. » он был первым прин€вшим —мерть. Ќе стоит сто€ть у —мерти на пути, ведь от нее не уберегут ни меч, ни хитрость, ни заговоры. ƒаже храбрость и вол€ не уберегут. ¬се перед смертью равны были и будут.

ѕал ѕатриарх, а за ним и Ќаследник. Ќе вытерпел юнец, выбежал ќтцу помогать, смерти не убо€лс€, подн€л меч из рук отца и полег р€дом с ним. » накрыла когда деревню бур€, как прошел хромой ѕрокл€тый, по стенам домов постукива€, да когт€ми с деревьев кору сдира€ так и началс€ в деревне ћор. » п€ти дней не прошло как умерли все. Ќикого не пощадило неотвратимое. ќчаги без людей угли по кра€м рассыпали, да и сгорели все дома в селении. ќгонь пожрал и людей, и вещи. » пол€ больше в тех местах никогда не прорастали новыми всходами, их покрыл серый затхлый пепел.

¬ернулись друзь€ на пустое пепелище. ќни не плакали. Ќе кричали. —лишком мало бы было просто плакать и кричать. ћалыш сперва порывалс€ даже заржавевшим мечом заколотьс€, но рука друга остановила его. ћать бы тво€ не хотела этого и ќтец бы не хотел и Ѕрат, так будь же их достоин, говорил ќхотник. ј на душе у обоих также пусто было как на сожженных пол€х. ћалыш вытащил из развалин дома оберег ћатери, вз€л ћеч ќтца. ќхотник нюхом учу€л где еда кака€ осталась. ѕосидели потом. ѕомолчали.

—лов то как не старайс€ не найдешь верных.  то-то из деревни на песке начертал, что ћор на эту землю наслал √оревестник, чтобы люди ее стороной обходили. ƒрузь€ все пон€ли. ¬кусили хлеб и запили водой. ѕотом ќхотник сказал, что пойдет на —евер в ƒикие земли. „то от ƒикарей ждать он знал, о том много ќтец рассказывал. ј что в √ородах бывает то было ему неведомо. –од ќхотника всегда был к ƒикар€м близок. ¬стал он тогда и позвал ћалыша с собой. “олько вот тот не захотел на —евер. ќн уже пон€л, что больше не ћалыш. ј »м€ получить свое так и не успел.

Ќе ћалыш, но и не Ќаследник, не ¬оин и даже не «емледелец.

 уда ему идти без »мени? Ќе зна€ »мени своего как узнаешь свой ѕуть, свою судьбу? » решил идти он на ёг по ƒороге.  уда она вела он не знал, но точно к люд€м.   √ородам или в чужую деревню Ц не важно. ѕомнил он, что как-то раз летом по ƒороге пришел к ним один из чужой деревни. языка местного не знал тот человек, но был добр и трудолюбив, потому и поселилс€ в ќбщине, им€ „ужака прин€в. ј „ужаком быть все лучше чем Ѕезым€нным. ƒрузь€ обн€лись и разошлись.  аждый пошел своею дорогой и больше они никогда не виделись.

ћеч был очень т€желый, оберег натирал шею и грудь, но Ѕезым€нный даже и думать не смел о том, чтоб их бросить. Ёто все, что было у него, все, что у него от прошлого осталось. Ћишись он и этого - так все. »счез бы вовсе. » он нес, сцеп€ зубы, нес свою ношу, уход€ по ƒороге вдаль, за горизонт. »д€ из ниоткуда неведомо куда.

≈л в пути €годы и корень€, ставил силки на зверей как учил ќхотник и худо бедно перебивалс€. ѕуть закалил его плоть, стал он жилистым, быстрым, загорелым. „тоб €зык не забыть и в ƒикар€ не обратитьс€ пел себе песни утром да молитвы читал вечером. ј дни смен€лись ночами, за одной развилкой шла друга€ и ѕуть его казалс€ вечным и неизменным. Ќо на одной из развилок встретил он четверых, одетых в лохмоть€.

ќдин из них, тот что одноглазый и самый рослый гаркнул ему что-то издалека. ѕодойд€ поближе Ѕезым€нный увидел как все разом достали кривые ножи и усмеха€сь двинулись навстречу.

-  то вы и откуда? Ц спросил их Ѕезым€нный. ќни остановились и одноглазый скал€сь просипел, что они Ћюд Ћихой. ∆ивут на ƒороге, сп€т на ƒороге, на ƒороге же и охот€тс€ только не на звер€, а на  упцов и таких вот как он ѕутников. Ѕезым€нный и людей то кроме тех что в ќбщине не видел почти, но эти четверо были совсем другие. » в глазах их было что-то от диких хищников.

Ќо он не испугалс€, ведь —мерть была Ѕезым€нному уже не страшна, а кроме жизни и тер€ть ему было нечего. —просив четверых об их именах он сильно тех рассмешил, а когда они отсме€лись то главарь проговорил, что тот что в шрамах весь Ц ”бийца, кто вертл€вый и низкий Ц ¬ор, а тот у кого цепи вокруг ног Ц –аб беглый. „то ушли они сами из родных мест да на дороге »мена и обрели.  то как жил, кто как бродил да и сбились они вчетвером в одну стаю. » теперь живут куда лучше прежнего. ј когда Ѕезым€нный про им€ одноглазого спросил, тот подбородок подн€л и прошипел, что »м€ его  ороль.

ƒа не тот липовый, что в своих каменных стенах задыхаетс€ и без ¬оинов нос со двора не кажет, а насто€щий  ороль. —амоназванный.  ороль ƒороги. » там где ƒорога Ц там его власть. Ѕезым€нный удивилс€. ќн не знал, не понимал, как можно выбрать »м€ себе самому, да тем более такое. Ќазватьс€  оролем это же грех хуже, которого только назвать себ€ ¬севышним. ¬прочем, разбойникам надоел этот разговор и они приближались все быстрей, на ходу размахива€ кинжалами.

Ѕезым€нный подн€л ћеч, ѕоцеловал ќберег и глаза закрыл, готов€сь к —мерти. ќб одном жалел, что помрет Ѕезым€нным. Ќо видать не така€ ему судьба выпала, ведь с другой стороны ƒороги шел человек в сверкающих доспехах. ≈го меч блестел на солнце, а лицо закрывала шлем, но взгл€д голубых глаз его сквозь прорези был чистым и сильным. ќн окликнул тех четверых, затем встал перед ними и в несколько мгновений распорол брюхо ”бийце, отрубил руку ¬ору, снес голову  оролю ƒорогу и перерубил путы –аба, крикнув тому, чтобы убиралс€ куда подальше и научилс€ жить как „еловек. «р€ кричал конечно, ведь нареченный –абом –абом жизнь свою и проживет, но так хоть мог найти хоз€ев себе получше.

Ѕезым€нный оторопел. ѕеред ним сто€л самый сильный и самый прекрасный ¬оин из всех, когда либо им виденных. “от опустил меч, сн€л шлем и назвал себ€. ≈го звали —траж. » всю свою жизнь он ходил по ƒороге из конца в конец защища€ слабых и кара€ неправедных. ќн был не просто ¬оином. ¬оины служат √осподину или просто ¬ойне, а —траж не знал иных господ кроме вольного неба. Ѕезым€нный встал перед ним на колени, благодар€ за спасение, а тот лишь подн€л его за плечо сильной рукой и от души рассме€лс€.

—тал расспрашивать, откуда вз€лс€ на ƒороге такой олух, далеко от деревень и совсем один. Ѕезым€нный все ему рассказал. ѕро ќбщину, про —естру, про ћор и про ѕуть свой.

—траж слушал внимательно. ќн вздохнул и пожалел Ѕезым€нного. ’от€ сделать он ничего не мог. Ќе вернуть родных, ни дать имени. ќн был всего лишь —траж, а не —паситель. Ќедолго дума€ он предложил Ѕезым€нному идти р€дом с ним, пока ƒороги их не разойдутс€ и Ѕезым€нный конечно же согласилс€.  то знает сколько еще лихих людей встретитс€ ему на ѕути?

» они стали идти вдвоем.

—траж учил его помаленьку азам мастерства воинского. «аточил меч, сделал легкий кожаный нагрудник. ¬ечерами же у костра —траж рассказывал о дальних кра€х и своих бесчисленных подвигах. ќн был родом из —толицы, но про нее говорить не любил. ≈му легче дышалось под открытым небом, чем в духоте и гомоне √ородов. ”же позже Ѕезым€нный пон€л, что несмотр€ на всю свою смелость и силу в чем-то —траж был слаб, промен€в –одину на —вободу.

ќднажды, в особо красивую ночь —траж поведал Ѕезым€нному свою главную тайну. Ќе признава€ над собой ничьей власти, —траж давным-давно был св€зан кл€твой верности ѕрекрасной ƒаме. —перва Ѕезым€нный подумал, что речь идет о такой же как его —естра ƒеве ¬севышнего. Ќо —траж объ€снил, что у ¬севышнего ƒев много, а у него ƒама лишь одна. Ќасто€ща€ и единственна€.

ѕоруганна€ за св€зь с –аспутником, промен€вша€ свою невинность на сладость запретного плода. » когда все от нее отвернулись, один лишь —траж осталс€ верен ей и во славу ее отправилс€ совершать подвиги, пообещав вернутьс€ √ероем, с чьим словом никто не станет спорить.

Ќо уже много лет прошло, а он так и не вернулс€ к ней. ќбъ€сн€л себе, что в защите еще многие нуждаютс€, что зла еще очень много на земле, но сам себе мало верил. ќн бо€лс€ вернутьс€. » в этом была его слабость. —лабость сильнейшего человека.

¬ ту же самую ночь, когда страж уснул, Ѕезым€нный покинул его. ¬ служении ѕрекрасной ƒаме не нужны попутчики и сотоварищи. ќн это понимал и поэтому продолжил свой путь один.

Ќа следующей развилке ему встретилась палатка ’итреца. ” него был звонкий зазывающий голос, бегающие глазки и ловкие руки. ¬округ палатки толпились раздетые догола его хитрост€ми »гроки. ќни проигрывали свои вещи, свое оружие и даже свои »мена, превраща€сь из Ћюдей с нормальной судьбой просто в »гроков, чь€ жизнь навеки замыкалась в водовороте азарта.

—перва Ѕезым€нный хотел пройти мимо, но не удержалс€ и из любопытства подошел к палатке. ’итрец разогнал проигравшихс€ в пух и прах и громко объ€вил о новом участнике. ” Ѕезым€нного не было ничего кроме еды, да пары семейных реликвий. Ќа еду он и стал играть. ¬начале ему казалось, что он выигрывает, но после наперстки, кости и замысловатые колеса фортуны, звен€щие бубенцами оставили его без единой крошки хлеба. Ѕезым€нный был в гневе, но ничего ’итрецу предъ€вить не мог, тот старательно пр€тал свои незамысловатые обманы.

ѕоддавшись уговорам он поставил свой меч и оберег в споре на то, что ’итрец поднимал когда-то свою полную заработанного добра телегу. ’итрец вз€лс€ это доказать. Ѕезым€нный полагал, что спор им выигран, ведь не мог хилый карлик и вправду удержать такой огромный вес. ’итрец попыхтел под телегой, повыпучивал глаза, затем отошел от нее и радостно произнес, что спор им выигран.

- “ы ведь не подн€л телегу! - закричал Ѕезым€нный, и ему вторили »гроки.

- ѕодн€ть не подн€л, но все же пару минут € ее ѕќƒЌ»ћјЋ, - нагло за€вил обманщик и забрал проигранные Ѕезым€нным вещи. “от не стерпел этого и кинулс€ на ’итреца с кулаками. Ќо ’итрец бегал очень быстро, потому как ему часто приходилось убегать.

Ѕезым€нный преследовал его полдн€ без остановки, пока наконец не настиг его в одной из деревень. “ам Ѕезым€нного встретил местный люд, хорошо знающий повадки ’итреца.  арлику всыпали несколько тумаков и отпустили с миром, облапошивать других простаков, а Ѕезым€нному же вернули столь дорогие ему вещи. Ёта деревн€ не была похожа на его родную деревню. ќн и впр€мь ушел далеко от ƒома. “ут не было ѕатриарха, а ќбщиной управл€л ‘анатик.

—тавленник столичного ∆реца, ‘анатик не был ни силен, ни умен, ни хитер. ¬се что он знал о жизни, так это слепое подчинение заповед€м и заветам, порою жестокое, а порою и просто глупое. ќн порол детей уходивших слишком далеко от дома, бранил женщин нос€щих кувшины с водой в левой, а не в прваой руке, не дозвол€л мужчинам растить бороды ниже шеи, пинал ногами сп€щих на службе стариков. ¬сегда и всюду он искал нарушающих заветы и с его врожденной придирчивостью всегда находил таковых.

Ѕезым€нный пришел в деревню как раз накануне осеннего праздника урожа€. ∆ать спелые колось€ «емледельцем не дозвол€лось, покуда земл€ не будет окроплена жертвенной кровью, по древнему обычаю, о котором уже позабыли везде, кроме этой деревни. Ѕезым€нный ничего не знал об этом ритуале. ќн просто ходил по улицам, смывал с себ€ пот в реке, тихо завидовал мирному счастью людей живущих в своем ƒоме в окружении родных —емей.

”видев девушку прикованную к столбу перед полем, Ѕезым€нный невольно остановилс€. ќна была прекрасна. ≈е кожа была нежна и дышала благовони€ми, ее волосы были светлее солнца, а глаза €рче звезд. ≈е руки, грудь, нежный стан Ц все в ней было совершенно. ќн попыталс€ заговорить с ней, но она не отвечала, гордо подн€в голову.

«аметив цепи, он перерубил их, вспомина€ лихость с которой это делал —траж. ƒевушка взвизгнула и накинулась на него с кулаками, стара€сь расцарапать ему лицо. Ѕезым€нный ничего не понимал.  ак так? ѕочему? ќн ведь только хотел помочь. ќн ведь кажетс€Е любилЕ любил эту девушку. ѕо-насто€щему. ќн действительно хотел забрать ее с собой, чтобы ее нарекли его Ќевестой. ј она кричала и брыкалась. Ќа ее крик сбежалс€ весь сельский люд.

» ‘анатик гортанными возгласами отогнал Ѕезым€нного от жертвенного столба.

- „то ты себе позвол€ешь, „ужак?  ак ты посмел? Ц вопрошал он. - Ќашему укладу многие сотни лет и кто ты такой, чтобы мен€ть его? ¬мешиватьс€ в ход ритуала нельз€! » тем более нельз€ вмешиватьс€ в судьбу »збранной!

- я только хотел помочь Ц жалко лепетал Ѕезым€нный.

-   чему привела тво€ помощь?  ак теперь очиститьс€ той, что ждала своей судьбу всю свою недолгую жизнь. ќна была наречена ∆ертвой с первого дн€ ее рождени€. » не тебе лишать ее права на ее последнюю почесть. ќна жила как королева и достойна прин€ть королевскую смерть!

Ѕезым€нный не слушал ‘анатика, он не верил ему. Ќо он поверил ее глазам. ƒевушка действительно именовалась ∆ертвой от рождени€. » ее глаза молили о смерти.

Ќичего не говор€ он развернулс€ и пошел прочь от этого сп€тившего селени€. » ветер донес до него ее прощальный крик.

“еперь Ѕезым€нный познал Ћюбовь к женщине, но судьба отнимала у него все, к чему он успевал хоть на миг прив€затьс€. — самого первого дн€ его ѕути ему часто снилс€ сон. ќдин и тот же сон.

“ам он сто€л на пепелище родного дома и видел себ€, каким-то мутным, не€сным, словно отражение в гр€зной воде. “от другой Ѕезым€нный был не похож на него. ќн был старше, сильнее, изворотливей и бессердечней. ќн знал о его жестокости. „увствовал ее, хот€ и не мог этого объ€снить.  огда он спрашивал у того, другого как его зовут, то двойник всегда сме€лс€ в ответ и произносил “ень. “во€ “ень.

Ёти сны мучили Ѕезым€нного, он просыпалс€ в холодном поту. — тех пор как он повстречал ∆ертву, эти сны стали донимать его чаще, и теперь его “ень держала жертвенный нож и собственноручно наполн€ла €шмовую чашу алой кровью девушки. ќн больше ничего не спрашивал. Ќе в силах был спросить. » иногда не мог уснуть несколько дней. —он повтор€лс€. ¬ нервной гор€чке он брел и брел вперед, поминутно сбива€сь с ƒороги, забреда€ в чащу леса или на раскаленные пески и всюду его преследовали шедшие по его п€там гр€зные падальщики и беспощадно палившее солнце.

ѕотер€в счет дн€м, слившихс€ с ночами в единое серое месиво, он путал €вь и свои видени€, звал ћаму и сжимал до дрожи в пальцах оберег. “олько эта гнута€ дерев€шка спасала его от полного безуми€. —лучайные путники сторонились его, принима€ за √оревестника, а “ень с каждой ночью становилс€ все сильнее и больше.

¬ очередной раз сбившись с ѕути он забрел в глухой неродной и неприветливый лес, где без сил рухнул на пол€не. ќчнулс€ он уже в хижине, замотанный в пропитанные пахучем раствором тр€пки. ≈му было легче и лучше. ¬ воздухе хижины сто€л аромат полевых трав. ј р€дом с ним сидел старик, глаза которого были моложе самого Ѕезым€нного.

ќн дал испить страждущему чистой родниковой воды.  ормил и выхаживал его три дн€.  огда же хворь окончательно отступила, старик наконец заговорил. Ётого старца называли ќтшельником, хот€ раньше, когда он еще жил среди людей называли ћудрецом, а еще раньше, когда тот был совсем молод Ц ”чителем.

Ѕезым€нный удивилс€ тому, что у одного человека может быть три имени, но ќтшельник просто и €сно дал пон€ть, что последние им€ он выбрал себе сам, в тот час, когда решил навсегда уйти от людей. ќтшельник рассказал Ѕезым€нному о как он жил в одном большом √ороде, не —толице, но немногим меньше.  ак всю жизнь искал »стину, собирал крупицы знаний, с малых лет бега€ в дома к Ўкол€рам и  нижникам. ќдни кормили его туманом теорий, вторые пылью ветхих томов.   моменту прин€ти€ имени он уже несколько лет учил наукам неразумных детей из родов ’оз€ев и Ќаместников. ќн знал многое, очень многое, но к мудрости не приблизилс€ ни на шаг.

“огда, в один из зимних вечеров, он собрал свои свитки и пошел странствовать по иным местам. »зучал веру усмир€ющих плоть ∆рецов, беседовал с Ўаманами ƒикарей, ¬стречал других ”чителей, перенимал житейский опыт от всех от кого только мог. ¬ те места, куда он приходил, съезжались люди, по п€там стали ходить толпы ”чеников, промен€вших свои »мена на призрачную возможность узреть ту самую »стину. Ќо и познав мудрость ∆изни, скрестив ее с теорией ќтшельник как был так и осталс€ неучем.

» однажды на улице он встретил ƒурака. “от был так бесхитростен, так светел и счастлив, что окончательно уверилс€ в том, что истинный ћудрец в этом мире Ц ƒурак. ¬едь ƒураку всегда все €сно. ƒл€ него всегда все просто. ќн вечно просветлен своею благоглупостью, а во многих знани€х лишь многие печали.

ќсознав это ќтшельник ушел от людей и стал жить среди зверей ожида€, когда же на него снизойдет озарение. » так за этим ожиданием он и стал коротать свой век, а все терзавшие его ранее мысли успокоились и улеглись на дно души. Ѕезым€нный вопрошал, как мог тот ћудрец сам избрать себе им€, ведь в его ќбщине детей нарекали –одители и Ћюд и никак иначе.

Ќа что ќтшельник ничуть не смутившись ответил, что неразумным дет€м и впр€мь не стоит довер€ть выбор своего ѕути, но когда ты прожил уже долгую жизнь и много чего на своем веку повидал, когда научилс€ отличать добро от зла тогда и »м€ себе выбрать можно.

Ѕезым€нный несколько минут молчал, привыка€ к этой новой мысли. » пон€л, что может сам назвать себ€. —ам выбрать свой путь. ќтшельник лишь улыбалс€ и кивал, и глаза его говорили Ц давай, не робей, ты сможешь. —тарик слышал многое из уст Ѕезым€нного пока тот вал€лс€ в бреду и знал почти всю его историю.

- Ѕыть может ћститель? Ц промолвил Ѕезым€нный.

-  ому ты будешь мстить? —амой —мерти? »ли ѕрироде? Ёто бесполезно, сынок Ц произнес ќтшельник. - ѕодумай лучше, подумай хорошо.

Ќа €зыке у Ѕезым€нного само собой оказалось »м€ “ень. Ќо он поспешил отречьс€ от него и спр€тать на самое дно своей пам€ти. » тогда пришло оно. ќзарение, доступное лишь ƒуракам да ƒет€м.

ѕутник. ¬сего два слога да шесть букв.

¬ конце концов, он долго шел по своему ѕути, не зна€ конечной ÷ели. «начит сам ѕуть и есть ÷ель. » на душе стало легко и светло. ќн будто бы снова пришел домой.

ќтшельник м€гко улыбалс€ и кивал. ѕроща€сь со стариком ѕутник чувствовал легкую грусть, но все же он заставил себ€ покинуть мир ќтшельника, ведь тот сам выбрал такое им€ и такую судьбу. ќтшельник посоветовал пойти попытать свое счастье в —толице, ведь абсолютно все дороги вели туда. ¬ —толицу. ¬ ¬ечный √ород. ¬ ѕервый и последний √ород. ¬ √ород — “ыс€чью »мен. » ѕутник послушалс€ совета.

ќн шел очень долго. ¬идел места былых сражений, видел чужие деревни столь похожие и такие разные, видел монастыри, где тщетно пыталс€ найти —естру. ћожет быть она и была там, но они могли легко не узнать друг друга. ¬стречал караваны “орговцев и отр€ды ¬оинов, одиноких ѕилигримов и несущихс€ во весь опор королевских ѕосланников. » наконец он нашел ее.

—толицу. √ород тыс€чи »мен, √ород тыс€чи ƒорог, √ород где сходились все ѕути и ÷ель мешалась со —редствами.

¬ глазах ѕутника р€било от €рких красок. √омон неисчислимого множества голосов заполнил его уши. ¬ нос ударили тыс€чи пр€ных, сладких и горьких запахов. √ород бурлил, город жил, словно огромный муравейник, словно механизм, где кажда€ деталь работала хорошо и отлажено.

ѕо улицам важно прохаживались ’оз€ева, волоча за собой вереницы —луг и –абов, “орговцы зазывали покупателей, кругом шныр€ли ’итрецы и ¬оры, ¬оины с каменными лицами охран€ли ворота и двери домов. ∆рецы возжигали огни в храмах, ћастера предлагали свое оружие, одно лучше другого.

¬есь этот суетный рой людей ни секунды не пребывал в спокойствии. » над всей этой суетой возвышалс€ огромный как скала «амок √осудар€. ≈го называли по-разному  ороль, »мператор, ¬еликий ¬ождь,  есарь, ÷арь, ’ан.   его имени присоедин€ли тыс€чи эпитетов, один подобострастнее другого. ¬округ него, как вокруг каждого великого правител€ толпилось множество льстецов, но он всегда умел отличать ложь от правды и содержал все это сборище подхалимов лишь потому, что был не лишен тщеслави€. “щеславие было его единственным идолом, он заменил ¬севышнего своим портретом.

Ќо, несмотр€ на это, он в полной мере владел и кнутом и пр€ником, огнем и мечом уничтожа€ непокорных и ƒикарей, храбро отбивалс€ от захватчиков и не жалел ни себ€ ни других ради процветани€ и мощи своего √осударства. √осударь должен был быть √осударем по праву престолонаследи€. Ќо он вз€л это право силой, вырвав ¬ласть у братьев в кровавой усобице. » это было правильно. ¬ласть всегда достаетс€ тем, кто посмел на нее пос€гнуть и выиграл.

ѕалачи никогда не оставались без работы, ведь законы √осударства были строги, а —удьи неподкупны. »з всех обитающих при дворе людей √осударь никого не ценил так сильно, как своего первого слугу, всегда сто€щего чуть поодаль от его правой руки, начальника “айной —тражи. »м€ его было —луга, хот€ сам себ€ он нарек  укловод, и он оправдывал такой выбор дерга€ за ниточки все узлы государственной машины, а иногда и самого √осудар€.

–аз в год в —толице проводились »гры, призванные развеселить пресыщенное население ѕервого √орода. Ќа аренах амфитеатров ¬оины кромсали мечами зверей и друг друга, јктеры показывали чудеса ловкости и артистизма, съезжавшиес€ отовсюду ћудрецы показывали чудеса на потеху толпе.

ј главным же представлением было сражение с ƒраконом, обитающем в лабиринте катакомб вечного √орода. √оворили, что предпоследнего ƒракона сразил лично √осударь, и что пожирающий каждый год с дюжину воителей обитатель подземных пещер был последним в своем роде. — ним дерзнули сразитс€ и ¬оины, и ”бийцы, и —тражи и многое множество других героев, но они всегда терпели крах. ƒракон был беспощаден и непобедим. ќднако, каждый год не было отбою от желающих сразитс€ с монстром.

Ќе удержалс€ от искуса и ѕутник, ведь √осударь обещал вс€кому победившему „удовище бездну невиданных благ и чуть ли даже не свое место. ”знав о том, что в городе объ€вилс€ ставший уже известным в —толице когда-то безым€нный √ерой,  укловод сделал все, чтобы направить ѕутника в пасть к ƒракону.

 укловод знал секрет √осудар€. “от, о котором не знал никто кроме самого  есар€ и ƒракона. ќн знал, что ƒракону нужны сильные души, что тот копит силу дл€ свершени€ всего одного воскрешени€. » ѕутник несомненно был из таких. »з сильных.

∆итель выжженной деревни просто продолжал идти вперед, его не прельщали все обещанные богатства. Ѕитва с драконом была просто новым шагом на ѕути. Ётот шаг мог стать последним, но последним мог стать и любой другой шаг. » ѕутник ступил в подземель€.

ќсвеща€ себе во “ьме путь факелом, он долго блуждал по сырым, изъеденным мхом коридорам, раду€сь, что хоть под землей можно было укрытьс€ от столичной суеты. ѕройд€ с дюжину залов, он встретил ƒракона. ќн без труда перекидывалс€ в человека и обратно. ј перед ѕутником он предстал в промежуточной форме Ц когда человеческое тело покрывала змеина€ чешу€, сзади хлопали кожаные крыль€, глаза украшали выт€нутые как у кошки зрачки, а хвост и раздвоенный €зык ни секунду не сто€ли на месте, извива€сь в причудливых формах.

ƒракон был очень стар и очень одинок. ќн не был виновен в том, что родилс€ ћонстром. ≈го род был древнее людского, но быстро плод€щиес€ люди истребили всех гордых правителей прошлого. ќн жил и вступал в эти бессмысленные бои лишь потому, что знал, что где-то в глубинных тайниках √осудар€ хранитс€ яйцо. ѕоследнее яйцо, сем€ новой надежды, той из которой может быть возрожден весь род.

ќн копил силу, высасыва€ души соискателей дабы вернуть √осударю погибшую ƒочь и обрести наконец самую главную и св€тую реликвию дл€ всего ƒраконьего рода. яйцо.

ѕутник ничего не знал о яйце, но, встретив ћонстра, почувствовал к тому некую необъ€снимую при€знь, словно ощутил родственную душу. ќн смотрел в лишенные век глаза и прочитывал там так хорошо знакомую печаль и боль изго€, вынужденного скитатьс€ неприка€нным по всей земле.

ƒракон умел смотреть в самую суть человека и пон€л, что новый соискатель совсем не такой как другие. » поймав впечатление этого первого момента ƒракон и „еловек просто сели р€дом и стали мирно молчать каждый о своем, срыва€ все планы власть имущих и разор€€ поставивших на смертельный исход »гроков.

ѕроснувша€с€ было “ень, призывавша€ к бессмысленному бою была не услышана. ѕутник был сам себе ’оз€ином. ј следивший за всем  укловод, узревший сцену примирени€, отдал приказ пр€чущимс€ во тьме лучникам и те, дав несколько залпов убили ƒракона. “от не очень то сильно и сопротивл€лс€. ќн на самом деле безмерно устал.

”знав о гибели ƒракона, √осударь побледнел. ≈динственна€ его надежда на воскрешение ƒочери была навсегда потер€на. ќн раскрыл медальон, что носил на груди, достал пр€дь ее волос, и тупо уставившись на них, стал заваливатьс€ набок. √осударь упал с трона, рассыпав вокруг себ€ груды золота и каменьев. ¬ластитель мира уходил из жизни как все, не име€ ничего в руках. √олым и босым.

 огда же ѕутника вывели из подземных лабиринтов и представили народу как победител€ ƒракона, он ничего не понимал и лишь огл€дывалс€ по сторонам, где озверевша€ толпа готова была растерзать своего нового  умира, нового »дола. ≈го внесли на руках во ƒворец, где кто-то уже успел облачитьс€ в праздничные одежды позабыв о трауре.

ѕридворные шептались меж собой о ¬еликом ѕобедителе ƒракона, опускали глаза и украдкой наблюдали за новым ’оз€ином в правах которого на престол отчего-то никто не сомневалс€. ѕутник по-прежнему ничего не мог пон€ть, ни когда придворные вслед за ѕервым —лугой преклонили колени, ни когда ¬оины отсалютовали ему оружием, ни когда сам могущественный  укловод подошел к нему и почтительно изогнувшись стал нашептывать в ухо новые правила игры.

Ќовый √осударь, имеющий все что пожелает, новый правитель царствующий, но не прав€щий и его,  укловода, безгранична€ власть. Ќачальник тайной стражи слилс€ в душе ѕутника с его вечным отражением Ц прокл€той “енью. Ёто ее слова текли медом в уши. ≈е голос помогал выдумать шикарные планы по организации пор€дка, ее €зыком произносилось Ђвсе жены твои, все богатства твои, вс€ вол€ тво€!ї.

», видит ¬севышний, избежать искушени€ было т€жело. Ќо ѕутник сумел. ќн рассталс€ с “енью окончательно, замуровав ее в холодном камне дворца. ќн подарил ее  укловоду Ц мастеру тайных стратегий и закулисных интриг. ќн прибил ее к “рону самого могущественного человека на земле.

ј себе оставил только »м€, ћеч ќтца, ќберег ћатери да ћолитву. ќн уходил из —толицы таким же как и приходил в нее. —вободным. —вободным ѕутником, дерзнувшим выбирать и ѕуть и —удьбу и »м€.

ќн уходил, чтобы пройти еще по тыс€чам новых дорог и увидеть много диковинных мест.

ќн уходил чтобы когда-нибудь вернутьс€ к себе и напитать бесплодные земли соком новой жизни.

ј после того как однажды он нашел свою Ќевесту, у него родилс€ —ын.

» звал он его ћалыш, хот€ другие называли его –ебенок.


“еги:





0


 омментарии

#0 19:10  29-12-2006—тЄб    
1нах
#1 01:05  30-12-2006‘айк    
2 нах
#2 09:08  30-12-2006 акащенко    
— новым годом!

3 нах

#3 04:15  03-01-2007Ќ»∆ƒ    
ќчень интересный литературный эксперимент - буриме из архетипов. јвтор, безусловно, психолог и зануда, каких мало (хуле - всего ёнга осилил), но интересен. Ѕуду читать.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
12:13  06-12-2016
: [52] [Ћитература]
Ѕуквально через час мен€ накроет с головой FM-волна,
и в тот же миг € захлебнусь в пр€мых эфирных нечистотах.
“ак каждодневно сходит жизнь торжественно по лестнице с ума,
рису€ на пол€х сознань€ неразборчивое что-то.

ћой внешний критик мне в лицо надменно говорит: Ђ“ы маргинал,
в тебе отсутсвует любовь и нет посыла к романтизму!...
18:44  27-11-2016
: [12] [Ћитература]
ћногое повидал на своем веку »ван »льич, - и хорошего повидал, и плохого. Ѕольше, конечно, плохого, чем хорошего. ’от€ это как погл€деть, всЄ зависит от точки зрени€, смотр€ по тому, с какого боку зайти. ќдни и те же событи€ или периоды жизни представл€лись ему то хорошими, то плохими....
14:26  17-11-2016
: [37] [Ћитература]
ѕод —пасом пречистым крестом осеню € чело,
ƒа мимо палат и лабазов пойду на позорище
(¬ УтеатрФ по-заморски, да слово погано зело),
ј там - православных бо€р оку милое сборище.

ќни в ферезе€х, на брюхе распахнутых вширь,
—афь€н на сапожках украшен шитьем да камень€ми....
21:39  25-10-2016
: [22] [Ћитература]
—начала папа сказал, что места в машине больше нет, и он убьет любого, кто хот€ бы ещЄ раз пошло позаритс€ на его автомобиль представительского класса, как на банальный грузовик. Ќо мама ответила, что ей начхать с высокой каланчи Ц и на грузовик, и на автомобиль представительского класса вместе с папиными угрозами, да и на самого папу тоже....
11:16  25-10-2016
: [71] [Ћитература]
¬ечером в начале лета, когда солнце еще стоит высоко, јксинь€  лимова, совсем недавно покинувша€ ѕромежутье, сид€ в лодке молчаливого почтар€, направл€лась к месту своей новой службы. Ќастроение у нее необычайно праздничное, как бывало в детстве, когда она в конце особенно счастливой субботы возвращалась домой из школы или с далекой прогулки, выполнив какое-либо поручение....