¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

»ст‘ак:: - —индром »уды

—индром »уды

јвтор: —таровер-1
   [ прин€то к публикации 11:38  19-03-2010 | Ѕывалый | ѕросмотров: 1134]
¬ моих глазах библейский свет,
а, может, тьма.
 ак страшно пару тыс€ч лет
сходить с ума.
 
» всеми жилами врастать
в предвечный прах.
¬ краю, где вместо счасть€ спать -
бессонный страх.
 
—ей вечный крест любовью звать.
я венчан с ней.
¬едь если любишь, предавать
куда трудней.
 
я пь€ный в дым на –ождество,
 
лежу пластом.

» кожей чувствую ≈го.
ѕеред крестом…


“еги:





1


 омментарии

#0 13:07  19-03-2010Ёто €, Ёдичка    
не понравилось
#1 13:15  19-03-2010—ука €    
’орошо.
“олько вот в конце чота засуетилс€ и смазал. —трел€ть так стрел€тьЕ
#2 13:30  19-03-2010Ѕешенный ѕиндос    
ƒанунахуй, он бы палюбас предчувствовалЕ или это не он
#3 15:09  19-03-2010Ted    
хорошо
#4 20:08  21-03-2010ƒолбоЄб    
нормально вполне
#5 22:50  21-03-2010Oneson    
молодец

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
12:26  21-03-2018
: [21] [»ст‘ак]
Еповтор€етс€, но ничему не учит.
Ёто если истори€ в тривиальном, общеприн€том понимании этого слова - как генезис отношений между странами, народами, как объективна€ реальность, отражЄнна€ в фактах, а не псевдонаука.
Ќо вот когда истори€ - конкретный случай, происшествие, да еще с тобойЕ

ћне тогда было лет четырнадцать....
08:40  13-03-2018
: [15] [»ст‘ак]
ѕрозвище у Ћидки было  ильманда. "Ёй,  ильманда- иди сюда!". » весь двор заливалс€ смехом. ’от€ "кильманда" и обозначало с татарского "иди сюда". ” Ћидки отец был татарин. ј еще с ними жила стара€ бабка, может быть даже прабабка. » она всегда Ћидку так домой звала: "Ћида, кильманда, лагман кушать"....
02:35  10-03-2018
: [8] [»ст‘ак]
¬ избе закопчЄнной, у поймы реки,
√ул€ла шальна€ ватага.
»з беглых.  идали на стол п€таки.
» пенилась крепка€ брага.

 орчмарь, задыха€сь, таскал пироги.
—еб€ сам не помн€ от страха.
» девки пищали в объ€ть€х лихих.
 алдырили сильно....
19:20  12-02-2018
: [58] [»ст‘ак]

“олстеет дед американский,
худеет наш советский дед.
«апомнил череп т€жесть каски
» сиротливый ужас детств.

Ќе знает дед американский,
что значит –одину беречь.
∆ует он окорок техасский
» поливает густо лечо.

ј дед советский суп с крапивой
√лотает и жует чеснок....
* * *

Ётот город в далЄкой саванне Ц мираж,

¬ы не видели города краше,

Ётот город в далЄкой саванне не наш,

Ќо прикажут, и он станет нашим,

ћы не роем окопы в родимой степи,

ћы сидим в круговой обороне,

Ќо по-прежнему некуда нам отступить,

» по-прежнему честь не уронишь....