|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Палата №6:: - Свободная интерпретация SpieluhrСвободная интерпретация SpieluhrАвтор: Лесной разбойник Мандавош Музыкальные часы.Сердце замерло на сутки, К одиночеству стремясь, И ребёнок ради шутки Умер, как костёр погас – С музыкальными часами, Что остались на руке… Скрылся гроб в могильной яме, Вырытой в сыром песке. Поздно ночью на могилу Начал падать первый снег – Сердце в яме не застыло, Стрелки продолжали бег! До утра поёт ребенок, Над землёй стоит мороз, И роняет с небосклона Месяц вереницы слёз… Припев: Мимо по дороге скачут Всадники, домой спеша. Белый снег тихонько плачет Над могилой малыша; До утра поет ребёнок Песни ветру одному – Раньше срока погребённый… Ангел не летит к нему. Желтый месяц над погостом Слышит музыку в ночи – Ангел не покинет звезды, Сердце под землёй стучит. Между старыми дубами Что над кладбищем шумят, С музыкальными часами Отдыхать ребёнок рад. Припев В день возврата с того света, В день подъёма мертвецов Люди вновь услышат это – Песню с музыкой часов… Припев Теги: ![]() 1
Комментарии
#0 01:24 05-01-2012Седнев
Я думал, попасть в Палату несколько сложней ужас какой «В день возврата с того света,» Тут уж, братец, хошь не хошь: Мы придём к тебе с приветом, Наш убийца Мандавош! гостям всегда рад всё бы было замечательно, но почему переводчики решили, что Spieluhr — это часы? Ведь весь смысл меняется, какие нахуй часы на руке младенца? Конечно, музыкальную шкатулку в размер не запихнуть, но всё же… ![]() castingbyme, в том-то и дело, что поначалу пытался встроить «шкатулку» в размер, но у меня ничего не получилось — совершенно не ложилось на музыку В той шкатулке музыкальной Не кончается завод Грустной песни поминальной С нею в гроб – и не ебёт ггг Не-а. корявая хуйня. Всегда догадывался, что по текстам Раммштайн — не фонтанирует. А перевод вменяемый, чо. Лёва, это не перевод, это — по мотивам. Перевод Куздра наша сделала отменный. Но не знаю, где лежит. Тексты песен у Раммштайн действительно скудные. В этом плане им очень далеко до своих соотечественников из Stillste Stund или Das ich. Куздрин перевод в Спизженном лежит, сейчас нашёл Чота смеялась. Совсем плохая стала. Еше свежачок Плачут ночные лисицы.
Слезы их мне знакомы. Канула колесница В груду металлолома. Ты не доехал до Царства. Топливо не в величестве. Где же ты так прое...ался? Качество или количество? Ночь - интересный период. Нету ни сна, ни яви.... Тихо на кладбище с утра, тихо и спокойно. Прохладно, пахнет росой и умиротворением. Да, да, умиротворение тоже пахнет, пылью, старой масляной краской и дешёвыми конфетами на помин об усопших. Можно ходить по аллеям и считать кресты или сравнивать надгробия, удивляясь зачем мёртвым такое богатство....
Я слышал звон в ушах — там замирают слова. О чём тебя спросили, тогда никто не узнал. Ты думал, гуру — умный, но оказался — глупец. Надеялся, что странный, но он был точно — подлец.
В культах обычно заведено надеяться на второе пришествие или на сверхсилу, которой тебя одарят божьи творения, стоит тебе только попробовать и продать квартиру, чтобы расстаться не только с денежкой, но и с якорем, который держит тебя в деградации и не даёт в духовного прогресса....
Резкий звук дверного звонка буром всверлился в голову, и Шурик, проснувшись, вскочил с кресла.
— Чё разлёгся? — крикнула из кухни жена Лидочка. — Люди уже пришли, открой, а! Инженер Шурик взглянул на часы — в Москве было четырнадцать ноль-ноль, но в их семье новый год традиционно встречали по колымскому времени.... |



