Важное
Разделы
Поиск в креативах


Прочее

Палата №6:: - Свободная интерпретация Spieluhr

Свободная интерпретация Spieluhr

Автор: Лесной разбойник Мандавош
   [ принято к публикации 00:37  05-01-2012 | Лидия Раевская | Просмотров: 2172]
Музыкальные часы.



Сердце замерло на сутки,
К одиночеству стремясь,
И ребёнок ради шутки
Умер, как костёр погас –

С музыкальными часами,
Что остались на руке…
Скрылся гроб в могильной яме,
Вырытой в сыром песке.



Поздно ночью на могилу
Начал падать первый снег –
Сердце в яме не застыло,
Стрелки продолжали бег!

До утра поёт ребенок,
Над землёй стоит мороз,
И роняет с небосклона
Месяц вереницы слёз…

Припев:

Мимо по дороге скачут
Всадники, домой спеша.
Белый снег тихонько плачет
Над могилой малыша;
До утра поет ребёнок
Песни ветру одному –
Раньше срока погребённый…
Ангел не летит к нему.



Желтый месяц над погостом
Слышит музыку в ночи –
Ангел не покинет звезды,
Сердце под землёй стучит.

Между старыми дубами
Что над кладбищем шумят,
С музыкальными часами
Отдыхать ребёнок рад.

Припев



В день возврата с того света,
В день подъёма мертвецов
Люди вновь услышат это –
Песню с музыкой часов…

Припев


Теги:





1


Комментарии

#0 01:24  05-01-2012Седнев    
Я думал, попасть в Палату несколько сложней
#1 04:29  05-01-2012П.П.    
ужас какой
#2 11:52  05-01-2012Maks55    
«В день возврата с того света,»
Тут уж, братец, хошь не хошь:
Мы придём к тебе с приветом,
Наш убийца Мандавош!
гостям всегда рад
#4 13:47  05-01-2012castingbyme    
всё бы было замечательно, но почему переводчики решили, что Spieluhr — это часы? Ведь весь смысл меняется, какие нахуй часы на руке младенца?
Конечно, музыкальную шкатулку в размер не запихнуть, но всё же…
#5 13:49  05-01-2012castingbyme    

castingbyme, в том-то и дело, что поначалу пытался встроить «шкатулку» в размер, но у меня ничего не получилось — совершенно не ложилось на музыку
#7 14:09  05-01-2012castingbyme    
В той шкатулке музыкальной
Не кончается завод
Грустной песни поминальной
С нею в гроб – и не ебёт
ггг
#8 14:35  05-01-2012Шева    
Не-а.
#9 12:59  06-01-2012norpo    
корявая хуйня.
#10 21:57  08-01-2012Лев Рыжков    
Всегда догадывался, что по текстам Раммштайн — не фонтанирует. А перевод вменяемый, чо.
#11 22:01  08-01-2012castingbyme    
Лёва, это не перевод, это — по мотивам. Перевод Куздра наша сделала отменный. Но не знаю, где лежит.
Тексты песен у Раммштайн действительно скудные. В этом плане им очень далеко до своих соотечественников из Stillste Stund или Das ich.

Куздрин перевод в Спизженном лежит, сейчас нашёл
#13 21:09  09-01-2012Ирма    
Чота смеялась.
Совсем плохая стала.

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
00:45  11-02-2026
: [0] [Палата №6]
Плачут ночные лисицы.
Слезы их мне знакомы.
Канула колесница
В груду металлолома.
Ты не доехал до Царства.
Топливо не в величестве.
Где же ты так прое...ался?
Качество или количество?
Ночь - интересный период.
Нету ни сна, ни яви....
02:10  09-02-2026
: [2] [Палата №6]

Тихо на кладбище с утра, тихо и спокойно. Прохладно, пахнет росой и умиротворением. Да, да, умиротворение тоже пахнет, пылью, старой масляной краской и дешёвыми конфетами на помин об усопших.

Можно ходить по аллеям и считать кресты или сравнивать надгробия, удивляясь зачем мёртвым такое богатство....
Я слышал звон в ушах — там замирают слова. О чём тебя спросили, тогда никто не узнал. Ты думал, гуру — умный, но оказался — глупец. Надеялся, что странный, но он был точно — подлец.

В культах обычно заведено надеяться на второе пришествие или на сверхсилу, которой тебя одарят божьи творения, стоит тебе только попробовать и продать квартиру, чтобы расстаться не только с денежкой, но и с якорем, который держит тебя в деградации и не даёт в духовного прогресса....
Резкий звук дверного звонка буром всверлился в голову, и Шурик, проснувшись, вскочил с кресла.
— Чё разлёгся? — крикнула из кухни жена Лидочка. — Люди уже пришли, открой, а!
Инженер Шурик взглянул на часы — в Москве было четырнадцать ноль-ноль, но в их семье новый год традиционно встречали по колымскому времени....
14:16  23-11-2025
: [5] [Палата №6]
Странная, дикая,
двусторонняя.
У неё Маяковский,
бухой Есенин.
Небо превращается
в цвет хавроньи
мёртвой. И снег
не в щи́колотку,
а в колени
поколений. Шум,
мертвечина, па́йки
мёртвых обочин
в узле рябин
ещё не опавших
ягод....