Важное
Разделы
Поиск в креативах


Прочее

Было дело:: - Засыпал утомлённый Архыз

Засыпал утомлённый Архыз

Автор: Гюргич
   [ принято к публикации 09:05  12-03-2013 | Na | Просмотров: 1882]
Засыпал утомлённый Архыз.
Горы соснами звёзды сбивали.
Я звездою, упавшею вниз,
разжигаю дровишки в мангале.

Заарканила тучку скала;
Ароматно дымили поленья;
И река безмятежно текла,
полируя гранитное Время.

Хорошо!...
Поседел костерок -
то, что надо для свежей барашки;
С чабрецом и мелиссой чаёк,
Это — детям. А мне две рюмашки.

И плевать, что идёт мелкий дождь,
это в городе было противно,
Ну а здесь, мокрый воздух вдохнёшь,
и нутро оживает активно.

Я не мог надышаться сполна
и душой набирал силу кремня...

А река всё текла и текла,
полируя тихонечко Время.


Теги:





12


Комментарии

#0 12:03  12-03-2013Гусар    
Здорово. Очень понравилось.
#1 12:08  12-03-2013Гюргич    
Ещё б Гусару не понравилось. Это ж, практически Лермонтов ))))))



Спасибоу.
#2 15:54  12-03-2013MAXXIM    
тоже из прошлого?
#3 16:39  12-03-2013Полина Репринцева    
картина маслом
#4 17:18  12-03-2013Гюргич    
Привет, Макс. Да, тот же период.

Завтра относительно свежее будет.
#5 17:19  12-03-2013Гюргич    
Полина, спасибо. Мне как-то сказали: это 3D )))
#6 17:19  12-03-2013MAXXIM    
Привет, я по количеству угадал.
#7 17:24  12-03-2013Гюргич    
По кол-ву катренов? ))

Завтра тоже столько же будет, хотя назадпарумесячное..
#8 17:27  12-03-2013MAXXIM    
а давай. почитаем.
#9 17:28  12-03-2013Гюргич    
А и дам - читайте... Только радужности не будет.
#10 19:39  12-03-2013Йенс Тилва ®    
Очень! Но я бы время оставил гранитным и в последней строке тоже. Пусть она в точности повторяет восьмую, нормально. "тихонечко" здесь не фурычит, просто отбывает роль. Ну и жаль, что скала, это та же гора. Хотелось бы во второй строфе как-то продвинуться в описании местности.
#11 19:48  12-03-2013Седнев    
Про свежую барашку. Минус
#12 19:52  12-03-2013Гюргич    
Спасибо, Йенс.

Время и было гранитным в последней строке, но чо-то я, выкладывая сюда, изменил её. Помню, это называется художественным повтором, который не осуждается, но, блин, стукнуло и поменял )))



Скала и гора - в Архызе понимаешь разницу ))) Они там напротив друг друга находятся - с одной стороны голые острые скалы, с другой, где протекает река Зеленчук, горы с соснами.
#13 19:59  12-03-2013Гюргич    
#11

про неё милую. особо вкусна она там )) особенно, когда по горам палазаишь) будете там, на Лик поднимитесь, только попробуйте не по новой лестнице, а спросите старый подъём - вот уж, где к Богу на коленях ползёшь, настоящее испытание.
#14 20:23  12-03-2013Качирга    
лирика. пяши исчо.

и со свежим барашком, как бы не осоромицца. Пастухи в горах, да и прочие половозрелые парни,их говорят , в невесты берут, время от времени. А может и брешут.Ыыыыыыыыыыыыыыыыыыы
#15 20:30  12-03-2013Гюргич    
может, от того и вкусна ))) Только никто ж из барашки жопу не ест, правильное мясо - лопатка и каре, ну и вырезка. при всём уважении к ихним парням, до лопаток врядли достают )))



а так-то говорят, что и коров где-то кто-то как-то... что ж теперь, говядинки не пожарить, молочка не попить... как страшно жить! хотя, огоннннь всё исправит ))
#16 20:47  12-03-2013Илья ХУ4    
прекрасные стихи!



Лермонтов улыбается в гробу.



Георгич, пиши ещо.
#17 21:35  12-03-2013Гюргич    
#16

хуч, здор... привет!

спасибоу, похвалил, так похвалил))

только я не Георгич, яж писал: Гюргич, тоесть Юрич ( экс - u.hubx) )))
Юргеныч?
#19 21:42  12-03-2013Илья ХУ4    
сори, забыл, с именами хуево, не обессудь - отбита голова. то что юхубекс запомнил а что юрич нет...



#20 21:43  12-03-2013Илья ХУ4    
воьщем, дай бог тебе здоровья и немножечко щастья!
#21 21:48  12-03-2013Гюргич    
#18

Пургеныч...))



#19-20

"Береги руку ( голову), Сеня" (с) )))

спасибо, хуч. Пусть к тебе вдвойне вернётся то, что мне желаешь!
#22 21:54  12-03-2013Гюргич    
А кто подскажет, как тут иллюстрацию к стиху вставлять?
#23 23:05  12-03-2013Вита-ра    
"А река всё текла и текла,

полируя тихонечко Время" ? - вот это новость (прям как Водку пивом(с) .



- минусую
#24 23:13  12-03-2013Гюргич    
Эк Вы, Вита-ра всё на бухло перевели. Видать, не были в тех краях и не видали те огромные валуны, которые уже тысячи лет полирует горная река с кристально чистой водой. Искренне желаю Вам побывать в этих чудесных краях. Прям тур берите: Архыз - Домбай )))

И... не суйте мину, вдруг в руках взорвётся))
#25 23:17  12-03-2013Вита-ра    
В вашем случае надо было бы реку с большой буквы написать, а время с маленькой и я может быть и промолчала бы , скрипя зубами.
#26 23:24  12-03-2013Гюргич    
Я пожалел Ваши прекрасные зубки.
#27 00:15  13-03-2013Васёк    
Приятно. Вдохнул мокрый воздух. Только вопрос: насколько "активно" оживает нутро? Или "интенсивно"? Резануло...
#28 00:36  13-03-2013Гюргич    
А вот тут хороший вопрос... Надо обдумать и может обыграть по-другому.

Спасибо, Васёк.
#29 07:07  13-03-2013Саша Штирлиц    
нормуль
#30 08:18  13-03-2013Дмитрий Перов    
а ведь гуд
#31 08:45  13-03-2013Гюргич    
Спасибо, добрые люди.
#32 09:00  13-03-2013Дмитрий Перов    
добрых ты тут не найдёшь. пиши хорошо и всё. блять

и нехуй
#33 09:26  13-03-2013    
Точняк 32. Про барашку не айс. Стих душевный. понравилось.
#34 09:29  13-03-2013Гюргич    
Да похуй. Пишу как пишется, а хорошо, или плохо - это ваш взгляд.

Понял, добрый человек ? )))
#35 09:31  13-03-2013Гюргич    
#33

А чо не то с эта барашка?

Ну а здесь, мокрый воздух вдохнёшь,

и нутро оживает активно.(с)



Это плохо, а в целом плюс.
#37 09:40  13-03-2013Гюргич    
Да-да, майор, мне уже сказали... Думаю, как отредактировать...

спасибоУ
#38 10:26  13-03-2013MAXXIM    
"А чо не то с эта барашка?"

Барашка - как-то не по русски звучит.
#39 12:24  13-03-2013Гюргич    
Так именно... я ж про Кавказ пишу. Бля, ну надо ж лёгкую иронию чувствовать))



#40 12:28  13-03-2013Гюргич    
Здесь у нас никто б внимания не обратил.

"Поедем в горы, барашку пожарим", - даже казаки говорят ))
#41 12:33  13-03-2013MAXXIM    
да я понимаю, но и воспринимается соответственно.
#42 13:12  13-03-2013Гюргич    
А звучит аппетитнее...
#43 13:26  13-03-2013MAXXIM    
аппетитней, а вот на итальянском звучало бы музыкальней
#44 16:22  13-03-2013Гюргич    
А на арабском? ))
#45 16:22  13-03-2013MAXXIM    
только вряд ли поняли бы
#46 19:03  13-03-2013Гюргич    
А как звучит по-итальянски?

Без подъёба, мне интересно,... если знаешь, конечно.
#47 19:06  13-03-2013Парфёнъ Б.    
Примерно так



asypal Arkhyz stanco.

Pino mugo stelle bussò.

Io sono una stella, upavsheyu giù

legna da ardere accendere nel braciere.



Lasso una roccia nuvola;

Fragrante tronchi affumicati;

E il fiume scorreva placido,

granito lucidatura tempo.



Bene! ...

Più grigio falò -

che è necessario per pecora fresco;

Con timo e melissa tè al limone,

Questo è - per i bambini. E me due ryumashku.



E non mi interessa, che è una pioggia fine,

è in città era disgustato

Ma qui, l 'inalazione di aria umida,

e attivamente all'interno vivo.



Non riuscivo a respirare pienamente

guadagnando forza e l'anima di selce ...



Un fiume scorreva e scorreva tutti,

tranquillamente il tempo di lucidatura.
#48 19:06  13-03-2013Парфёнъ Б.    
Это я типа сумничал
#49 19:11  13-03-2013Илья ХУ4    
помоему этот Парфен просто таки издевается над нами...
#50 19:20  13-03-2013Парфёнъ Б.    
Что вы - что вы, как можно
#51 22:05  13-03-2013Гюргич    
#47

"che è necessario per pecora fresco;" - то, что надо для свежей барашки?

ресоra - барашек,

фреско -свежей,

несессарио - необходимо( из английского помню"несессари")



Нет, барашек лучше звучит.)

Спасибо, Парфён. Люблю умных людёф, знающих чуть больше меня. Лингвист?

Не, ХУЧ, он не издевается, он ответил на мою просьбу. Если не соврал, конечно... а то хрен его знает, что он тут написал... Проверить то не могу))



#52 22:12  13-03-2013Парфёнъ Б.    
я конечно же лингвист, да, а проверить можеш вполне, Юрьич.

вот тебе в помощ, если тоже хочешь стать лингвистом - http://translate.google.ru/
#53 22:20  13-03-2013Гюргич    
Я помню одно выражение на латыни когда в медучилище учился( напишу кириллицей):

"пер амика селентиа лунэ" - под молчаливое согласие Луны( или ка-то так)

Во! ))



А переводчик - дело хорошее. Я тебе верю...
#54 22:33  13-03-2013Парфёнъ Б.    
Твой стих перевёл именно он, я же с трудом рзазговариваю даже на родном языке, наверное потому, что лингвист
#55 22:36  13-03-2013Парфёнъ Б.    
Афоризмы латинские тоже люблю, "homo homini lupus est" это любимое
#56 22:41  13-03-2013Гюргич    
"Пингвин, твою мать. Гвинпин, мать твою." - лингвистом навеяло...

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
12:25  17-04-2024
: [6] [Было дело]
В солдатской палате нас было пятеро, одна койка пустовала. И каждый из пятерых разговаривал со своей хворью. У меня был перелом ноги. Суки из соседней роты так оторвались на мне, что нога стала смотреть в другую сторону. Теперь я лежу на койке, в пятке просверлена дыра и подвешен груз....
11:56  03-04-2024
: [6] [Было дело]
С «Ником» я познакомился, когда напросился помогать «батовским» медикам на дежурствах и эвакуации. «Ник» мне сразу не понравился. Отношения наши изменились потом. Странно, но чаще всего в людях я ошибался именно на войне. А, может быть, и не странно.
Между нашими позициями и «нулём» находился блиндаж дежурного офицера, а мы со связистами метрах в восьми от него....
20:02  30-03-2024
: [9] [Было дело]

Раньше у меня всё было: руки, ноги, голова на плечах и, самое главное, желание всем этим пользоваться во благо. Теперь же у меня есть артрит, анемия кончиков пальцев и постоянные головные боли, но это сугубо с похмелья, а оно, сука, через день. Но про раньше:
Окончив школу с деревянной медалью, Родина распределила меня, не больше -не меньше, в ПТУ....
11:41  16-03-2024
: [8] [Было дело]
БОДАЙБО

Существует две версии происхождения названия города. Согласно народной этимологии, поставив отвод , старатель молился, чтобы было золото («Подай, Бог»), что потом исказилось до «Бодайбо». Согласно другой, научной версии, с эвенкийского языка Бодайбо переводится как «это место»....
15:17  07-03-2024
: [5] [Было дело]
Работал я в ту пору в Подмосковном Быково, на странной (страшной) должности – слесарь-сборщик. Тунеядцы всех мастей кружились с утра на проходной в ожидании женщины с седьмым размером груди, которая (женщина, конечно) вызывала только самых благонадежных (трезвых)....