Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее

Про скот:: - Подцепил я тебя на вокзале (First Poem for You) перевод с английского автор Ким Аддонизио

Подцепил я тебя на вокзале (First Poem for You) перевод с английского автор Ким Аддонизио

Автор: майор1
   [ принято к публикации 16:23  16-05-2017 | Антон Чижов | Просмотров: 602]
Мне нравятся твои тату на теле,
Пусть даже их не вижу в темноте.
Я знаю, где они на самом деле,
Все эти молнии и линии и те,
Соска чуть выше, завихренья смерча,
Змея с драконом бьются у плеча...
К себе тяну и начинаю еблю,
Ебу тебя, и ебля горяча.

Пока еще я не растратил силы,
Ласкать губами буду твою кожу -
Картины, что от черной туши сини,
Люблю тату. Мне безразличны рожи.
Ты молода, а жизнь уже как пепел.
Хранят тату твоих занятий род.

Не будет боли - путь широк и светел.
Брожу губами меж крестов и петель,
Возьми и ты, уже скорее, в рот.


Теги:





2


Комментарии

#0 16:23  16-05-2017Антон Чижов    
экая мерзость. скорей бы вам парашенко и лп отрубил нахуй
#1 16:42  16-05-2017Шульц    
за явными болью и ненавистью матершинника Чижова маячит опасение нас, талантливых.
#2 16:51  16-05-2017Cтepто Имя    
гггг ... он вроде еблю не поминал
#3 18:11  16-05-2017дядяКоля    
Ага, помню этот перевод. http://litprom.ru/thread53751.html
#4 18:17  16-05-2017Ухо-Отрезал    
Что то сквозит. До середины. Но финал все перечеркивает нахуй
#5 20:00  16-05-2017Евгений Клифт    
ггг Смеялся, читая поочерёдно перевод Полины Репринцевой и тов. майора
#6 20:08  16-05-2017херр Римас    
Хорошая вещь, я бы даже сказал авторская удача.

Мне лична очень понравилась.Плюс те безвсяких яких!
#7 23:56  16-05-2017Припадок спокойствия    
красиво +
#8 00:42  17-05-2017Лев Рыжков    
Первый куплет - безусловно аутентичен. А на втором уже рифма скособочилась.
#9 10:59  17-05-2017Шева    
Концовка смазывает напрочь. У Полины лучше. гг
#10 20:57  18-05-2017Сергeй Бачагов оф    
КИМ АДДОНИЗИО







ПЕРВЫЕ СТИХИ О ТЕБЕ







Я так люблю касаться в полной тьме



твоих татуировок. Я их знаю



все назубок, я их держу в уме:



от ломких молний, пляшущих по краю



соска, до плавной голубой змеи,



что на плече застыла перед схваткой



с драконом. Обессилев от любви,



тобой насытясь, я в ночи украдкой



губами пересматриваю вновь



знакомые картинки: сносу нет им,



иссохнет кожа, охладеет кровь –



они пребудут вечно. Что-то в этом



есть жуткое. Наверно, потому



я их ласкаю, спрятавшись во тьму.







Перевод арины . Бородицкой
#11 21:14  18-05-2017Разбрасыватель камней    
Тюремный романс
#12 21:21  18-05-2017Mavlon    
Как ебали индейца Джо
#13 21:22  18-05-2017Mavlon    
Или боевика Якудзы
#14 13:06  05-07-2017missis.Svetik    
Ух ты! Ну ты даёшь, Алексей!

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
11:58  22-09-2018
: [5] [Про скот]
Благотворительный фонд по защите деревьев оказался липой.
В калидорах Министерства культуры летают духи ихний и ейный.
С точки зрения геометрии, жизнь отрезок от крика до всхлипа;
и для Господа Бога ты экземпляр, к сожалению, не трофейный.

Поэтому жизнь разводит тебя точно кроликов предприниматель,
но вопрос остаётся открытым: так на убой или на продажу?...
На листьях желтых полосы прожилок,
А на бордовых – словно след крови.
Они кричат мне: «Мы пока что живы!
И ты, наш друг ночной, живи!»

Осенний день идет походкой ката,
Несет рабочий инвентарь - топор.
Сестра печальная, о смуглая Геката,
Люблю твою улыбку с этих пор!...
09:15  17-09-2018
: [5] [Про скот]


«…Пустые дома, мёртвые, как зубы с удалёнными нервами, кренились то вбок, то вперёд, под спудом заброшенности и сиротства…» — прочитал молодой человек первую строчку рассказа своей спутнице.


Девушка, сидела напротив, скрестив «по-турецки» ноги, на траве под огромным тополем в ста метрах от детской площадки, в большом дворе «спальника» механического завода....
00:49  17-09-2018
: [7] [Про скот]
Я однажды поймал перелётную птицу по имени дятел
Что летела на юг, свои зенки навыкат туда уперев
Я обнял её нежно, в фуфайку запрятал, - и зАпил
Пил семь дней, согревая нутром, и не дал умереть

Так прошло восемь лет - и кусты превратились в деревья
Я за пазухой птицу носил много лет, хоть она не жилец
О, простите меня, перелётные птицы, за сломанность перьев
3а такой вот печальный, и страннный, кривой, изразец

Не хотела уж больше лететь в Пакистан эта гордая птица
...
14:15  15-09-2018
: [26] [Про скот]
Днесь открылась в сознании трещина,-
В снах непрочных приходит ко мне
Молодая монгольская женщина -
Жёлтый призрак на красном коне.

Просыпаюсь от внутренней боли я,
Понимая озябшим нутром -
Нужно ехать с друзьями в Монголию,
Насаждать крепким словом Литпром....