Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее

Про скот:: - Подцепил я тебя на вокзале (First Poem for You) перевод с английского автор Ким Аддонизио

Подцепил я тебя на вокзале (First Poem for You) перевод с английского автор Ким Аддонизио

Автор: майор1
   [ принято к публикации 16:23  16-05-2017 | Антон Чижов | Просмотров: 432]
Мне нравятся твои тату на теле,
Пусть даже их не вижу в темноте.
Я знаю, где они на самом деле,
Все эти молнии и линии и те,
Соска чуть выше, завихренья смерча,
Змея с драконом бьются у плеча...
К себе тяну и начинаю еблю,
Ебу тебя, и ебля горяча.

Пока еще я не растратил силы,
Ласкать губами буду твою кожу -
Картины, что от черной туши сини,
Люблю тату. Мне безразличны рожи.
Ты молода, а жизнь уже как пепел.
Хранят тату твоих занятий род.

Не будет боли - путь широк и светел.
Брожу губами меж крестов и петель,
Возьми и ты, уже скорее, в рот.


Теги:





2


Комментарии

#0 16:23  16-05-2017Антон Чижов    
экая мерзость. скорей бы вам парашенко и лп отрубил нахуй
#1 16:42  16-05-2017Шульц    
за явными болью и ненавистью матершинника Чижова маячит опасение нас, талантливых.
#2 16:51  16-05-2017Cтepто Имя    
гггг ... он вроде еблю не поминал
#3 18:11  16-05-2017дядяКоля    
Ага, помню этот перевод. http://litprom.ru/thread53751.html
#4 18:17  16-05-2017Ухо-Отрезал    
Что то сквозит. До середины. Но финал все перечеркивает нахуй
#5 20:00  16-05-2017Евгений Клифт    
ггг Смеялся, читая поочерёдно перевод Полины Репринцевой и тов. майора
#6 20:08  16-05-2017херр Римас    
Хорошая вещь, я бы даже сказал авторская удача.

Мне лична очень понравилась.Плюс те безвсяких яких!
#7 23:56  16-05-2017Припадок спокойствия    
красиво +
#8 00:42  17-05-2017Лев Рыжков    
Первый куплет - безусловно аутентичен. А на втором уже рифма скособочилась.
#9 10:59  17-05-2017Шева    
Концовка смазывает напрочь. У Полины лучше. гг
#10 20:57  18-05-2017Сергeй Бачагов оф    
КИМ АДДОНИЗИО







ПЕРВЫЕ СТИХИ О ТЕБЕ







Я так люблю касаться в полной тьме



твоих татуировок. Я их знаю



все назубок, я их держу в уме:



от ломких молний, пляшущих по краю



соска, до плавной голубой змеи,



что на плече застыла перед схваткой



с драконом. Обессилев от любви,



тобой насытясь, я в ночи украдкой



губами пересматриваю вновь



знакомые картинки: сносу нет им,



иссохнет кожа, охладеет кровь –



они пребудут вечно. Что-то в этом



есть жуткое. Наверно, потому



я их ласкаю, спрятавшись во тьму.







Перевод арины . Бородицкой
#11 21:14  18-05-2017Разбрасыватель камней    
Тюремный романс
#12 21:21  18-05-2017Mavlon    
Как ебали индейца Джо
#13 21:22  18-05-2017Mavlon    
Или боевика Якудзы
#14 13:06  05-07-2017missis.Svetik    
Ух ты! Ну ты даёшь, Алексей!

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
13:45  08-12-2017
: [8] [Про скот]
...
* * *
Грязный Гарри, вот он кто, ваш Буковски.
Мерзкий, пропитый мэн, прославившийся среди таких же уродов (да, мэм! простите, мэм!) газетной колонкой «Записки старого козла», которой вытирали стойку в… портовом баре?
О, нет! Колонка то и дело появлялась, будь она неладна, в заштатном лос-анжелесском таблоиде «Открытый город» (Open City)… да будут дни его прокляты и забыты!...
10:50  05-12-2017
: [6] [Про скот]

На лежаках раскинувшись на крыше
Глядят Иван с Семёном в небеса,
-Да, нынче кошки веселей и выше,
Стрижей гоняли в небе пол часа.

-Наверно как то с птицами скрестили,
Важнее дел конечно не нашли.
Кошачий визг разносится на мили
Пока совсем не скроются вдали....
09:42  04-12-2017
: [13] [Про скот]


Мне увидеть в тебе человека
Из-за сисек больших - невозможно.
Из-за жопы в форме ореха,
Другом быть мне твоим очень сложно.
Из-за точки "жы" во влагалище
Быть мне трудно твоим товарищем.
Из-за губ твоих в розовом цвете
Не о дружбе мечты ,о минете....
08:47  29-11-2017
: [20] [Про скот]
У меня из грядки
Синие цыплятки
Вылезли на зорьке
- Радость для орла
Только те цыплятки
Пьют как сини матки
Сладкую и горьку
Водку из горла.

Белочка в головке
Сверлит осторожно
Дырочку неловко
- Можно мне войти..
Да пошла ты нахуй
Сука ты - воровка
Все орешки съела
Нам не по пути....