Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее

Про скот:: - Подцепил я тебя на вокзале (First Poem for You) перевод с английского автор Ким Аддонизио

Подцепил я тебя на вокзале (First Poem for You) перевод с английского автор Ким Аддонизио

Автор: майор1
   [ принято к публикации 16:23  16-05-2017 | Антон Чижов | Просмотров: 400]
Мне нравятся твои тату на теле,
Пусть даже их не вижу в темноте.
Я знаю, где они на самом деле,
Все эти молнии и линии и те,
Соска чуть выше, завихренья смерча,
Змея с драконом бьются у плеча...
К себе тяну и начинаю еблю,
Ебу тебя, и ебля горяча.

Пока еще я не растратил силы,
Ласкать губами буду твою кожу -
Картины, что от черной туши сини,
Люблю тату. Мне безразличны рожи.
Ты молода, а жизнь уже как пепел.
Хранят тату твоих занятий род.

Не будет боли - путь широк и светел.
Брожу губами меж крестов и петель,
Возьми и ты, уже скорее, в рот.


Теги:





2


Комментарии

#0 16:23  16-05-2017Антон Чижов    
экая мерзость. скорей бы вам парашенко и лп отрубил нахуй
#1 16:42  16-05-2017Шульц    
за явными болью и ненавистью матершинника Чижова маячит опасение нас, талантливых.
#2 16:51  16-05-2017Cтepто Имя    
гггг ... он вроде еблю не поминал
#3 18:11  16-05-2017дядяКоля    
Ага, помню этот перевод. http://litprom.ru/thread53751.html
#4 18:17  16-05-2017Ухо-Отрезал    
Что то сквозит. До середины. Но финал все перечеркивает нахуй
#5 20:00  16-05-2017Евгений Клифт    
ггг Смеялся, читая поочерёдно перевод Полины Репринцевой и тов. майора
#6 20:08  16-05-2017херр Римас    
Хорошая вещь, я бы даже сказал авторская удача.

Мне лична очень понравилась.Плюс те безвсяких яких!
#7 23:56  16-05-2017Припадок спокойствия    
красиво +
#8 00:42  17-05-2017Лев Рыжков    
Первый куплет - безусловно аутентичен. А на втором уже рифма скособочилась.
#9 10:59  17-05-2017Шева    
Концовка смазывает напрочь. У Полины лучше. гг
#10 20:57  18-05-2017Сергeй Бачагов оф    
КИМ АДДОНИЗИО







ПЕРВЫЕ СТИХИ О ТЕБЕ







Я так люблю касаться в полной тьме



твоих татуировок. Я их знаю



все назубок, я их держу в уме:



от ломких молний, пляшущих по краю



соска, до плавной голубой змеи,



что на плече застыла перед схваткой



с драконом. Обессилев от любви,



тобой насытясь, я в ночи украдкой



губами пересматриваю вновь



знакомые картинки: сносу нет им,



иссохнет кожа, охладеет кровь –



они пребудут вечно. Что-то в этом



есть жуткое. Наверно, потому



я их ласкаю, спрятавшись во тьму.







Перевод арины . Бородицкой
#11 21:14  18-05-2017Разбрасыватель камней    
Тюремный романс
#12 21:21  18-05-2017Mavlon    
Как ебали индейца Джо
#13 21:22  18-05-2017Mavlon    
Или боевика Якудзы
#14 13:06  05-07-2017missis.Svetik    
Ух ты! Ну ты даёшь, Алексей!

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
08:31  18-10-2017
: [11] [Про скот]
...

Жрака-срака-убирака.
Котик- ёбаный пиздец,
Доставляет много мрака -
Среди котиков храбрец.

Он желудочно задуман -
Жрать поболее и срать,
Даже если кот не woman
И не может он рожать,

Даже если его коки
Яйца значит, ясно вам,
Не залезут в водостоки,
А отрезаны к хуям,

Все равно говно воняет,
А не пахнет, хватит врать,
Нос всегда все обоняет,
Хоть в перчатках убирать....
21:18  02-10-2017
: [11] [Про скот]
...
19:06  29-09-2017
: [14] [Про скот]
Там где небо лимонного цвета,
Где озера наполнены чаем,
Там, где ночь не уходит с рассветом
Я однажды тебя повстречаю.

Мы закружимся в диком движении
По пространству летая, как духи.
Но услышим людей возражения:
Почему?-Потому что мы - мухи!...
09:07  25-09-2017
: [6] [Про скот]
Здравствуйте. Вот, знакомьтесь: это Вовка –
Тот самый, что в дребезгах жизни остался целым.
У него есть воображаемая винтовка
С оптическим прицелом.

Вовка берет на мушку и гасит, как спички,
Всех этих слишком обыкновенных
Шаманов, одетых в майки-алкоголички,
Блаженных поэтов с царапинами на венах…

Исполненных чувством праведного протеста
Но боящихся, как бы чего не стало, –
Всех этих сделанных из другого теста,
Из чужеродного материала…

Всех этих не проходя...