¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

Ћитература:: - »деальный покупатель (главы 10 - 13)

»деальный покупатель (главы 10 - 13)

јвтор: Ќемец
   [ прин€то к публикации 13:57  14-05-2007 | Raider | ѕросмотров: 339]
10

 огда впервые зазвонил телефон Ђгор€чей линии самоубийцї, € даже растер€лс€. Ќе потому, что не ждал звонка, а потому что не рассчитывал услышать его так скоро. ¬се же зате€нный мною проект был довольно грандиозной штукой, и € настраивалс€ на долгий срок его реализации.
¬ тот момент € был дома и не опасалс€, что мой разговор кто-нибудь услышит. я нажал кнопку соединени€ и сказал в трубку:
Ч≈сли вы звоните, потому что увидели этот номер в объ€влении, то € вас слушаю. ≈сли нет, то положите трубку.
ЧƒаЕ Ч послышалс€ неуверенный мужской голос. Ч я насчетЕ вашего объ€влени€Е
√олос на другом конце провода, скорее всего, принадлежал подростку, было в нем что-то еще не огрубевшее, эдакие юношеские гармоники. » еще звонивший как-то странно раст€гивал слова.
Ч¬ы решили покончить жизнь самоубийством?
Чƒело в томЕ что €Е ужеЕ ¬есь пузырекЕ а потом € увиделЕ газетуЕ и подумалЕ что такое можно мнеЕ предложитьЕ перед смертью?..
Ђѕрокл€тьеї, Ч подумал € и решил разозлитьс€.
Ч“ы сожрал целый пузырек каких-то таблеток, а потом тебе стало интересно, что же € такое могу предложить? “ы что, не грамотный? “ам же написано черным по белому: Ђподождите две минуты и позвоните по этому номеруї. ѕонимаешь, осел, о чем речь? Ќаписано позвонить до того, как ты покончишь со своей никчемной жизнью, а не после.
ЧЌоЕ я просто не знал, как убить последние минуты и вз€л газетуЕ Ч наверное, мой выпад подействовал на него отрезвл€юще Ч его речь стала св€занней, в ней почувствовалась тень растер€нности. Ч ј там объ€влениеЕ
Чѕридурок малолетний. ≈сли теб€ в момент отхода в мир иной интересует какое-то объ€вление, то не кажетс€ тебе, что ты поспешил с желанием расстатьс€ со своей поганой душонкой? Ќеужели ты и вправду надеешьс€ услышать от мен€ какие-то предложени€? «ачем тебе что-то предлагать, если ты одной ногой уже в могиле? ƒа куда там Ђодной ногойї! “ы весь уже там! “ы. ”же. “руп.
Ч»Е что же делать?
Ч«вони в службу спасени€, в скорую помощь, гробовщику или св€щеннику. ѕринеси жертву богине »штаб. ћне, если честно, плевать, что ты будешь делать.
я выключил телефон и бросил его на диван. —ходил на кухню, вз€л в холодильнике пиво, вернулс€ в комнату и упал в кресло. «лоба не могла пройти Ч ее попросту не существовало, а легка€ досада растворилась в первом же глотке. ѕо сути, малолетний самоубийца позвонил, дабы поставить мен€ в известность, что его душа пр€мо сейчас отходит в мир иной и, стало быть, не видеть мне ее, как своих ушей. Ќи себе, ни люд€м. ƒерьмовый продавец.
≈сли ты плохой покупатель Ч ты не нужен этому миру, если ты никудышный продавец Ч этот мир не нужен тебе. Ќе мудрено, что ему было сложно ужитьс€ в обществе. Ќе удивительно, что он решил распрощатьс€ с тем обществом на веки вечные.
я пил пиво и думал, что нелогичность поступков людей всегда вызывала во мне едва ощутимое раздражение, но никогда оно не выходило за пределы моего контрол€. ¬се дело в том, что за долгие годы жизни среди обычных людей € научилс€ подражать их реакци€м. »х агрессии. »х радости. »х ненависти. я научилс€ из легкого желани€ улыбки выжимать искренний смех, из едва заметного чувства досады Ч слезы. Ёто была вынужденна€ мимикри€, приобретенное хамелеонство. ћо€ с мамой жизнь была тайной, которую требовалось тщательно скрывать. ѕричем, € пон€ти€ не имел, что именно и почему мы пр€чем. ћного лет это оставалось дл€ мен€ неразрешимой загадкой, которую €, в конце концов, отча€лс€ разгадать. ¬ результате такой образ жизни превратил мое существование в некий странный спектакль, в котором актер только делает вид, что играет, хот€ на самом деле не имеет ни малейшего представлени€, в чем суть той постановки, и кака€ у него роль. я чувствовал себ€ человеком-невидимкой, которому приходитс€ наносить на лицо тональный крем и надевать солнцезащитные очки, чтобы люди думали, что у мен€ есть насто€щее человеческое лицо, а за черными стеклами скрываютс€ обычные глаза. Ќаверное, когда € решил купить чью-то душу, € пон€л, что мне надоело изображать перед посторонними эту бесконечную трагикомедию. ћне казалось, что € готов получить душу самоубийцы и провести колоссальную работу по приведению ее в пор€док, только дл€ того, чтобы стать, наконец, хоть кем-то насто€щим, кем-то реальным.

—пуст€ мес€ц этот телефон снова подал голос. ƒень клонилс€ к вечеру, € сидел в тихом баре и в одиночестве т€нул голландское пиво. я нажал кнопку и сказал в трубку:
Ч≈сли вы звоните, потому что увидели этот номер в объ€влении, то € вас слушаю. ≈сли нет, то положите трубку.
ЧЌе очень то приветливо, Ч отозвалс€ девичий голос. Ч Ќо да. я звоню, потому что увидела объ€вление в газете.
Ђћимої, Ч подумал €, неохотно спросил:
Ч¬ы собираетесь расстатьс€ с жизнью?
¬ баре было достаточно тихо, мой голос отчетливо разносилс€ по помещению и бармен скосил на мен€ глаза.
ЧяЕ € не знаю. ¬ последнее врем€ € часто задумываюсь о том, что же мен€ в этой жизни держит и не нахожу ответ. я думаю, что если уйдуЕ ничего не изменитс€. Ќикому даже не станет грустноЕ
ћне показалось, что эта девушка брюнетка с большими грустными глазами. я не знаю, откуда вз€лс€ такой образ Ч он просто возник у мен€ в голове.
»нтонаци€ ее речи указывала, что эта потенциальна€ самоубийца еще не дошла до той грани, после которой действительно можно отважитьс€ на смерть. ќчевидно, ей просто нравилось думать, что она может распрощатьс€ с жизнью по собственной воле. ѕодобные ситуаци€ часто встречаютс€ в той или иной степени, они дают люд€м иллюзию, что их жизнь полностью им подвластна, что они эдакие маленькие божки, местечковые творцы своего Ђ€ї, способные самосто€тельно распор€жатьс€ собственной судьбой и жизнью. я не собиралс€ подыгрывать ей в том заблуждении.  о всему прочему она была женщиной Ч то есть изначально выпадала из списка моих клиентов. я решил с ней не церемонитьс€.
Чя не верю, что вы готовы покончить с собой. ¬ы сомневаетесь, а человек, дошедший до предела, не имеет и тени сомнений. ¬се человечество живет в сомнени€х, ищет смысл, не находит и ищет снова. ≈сли это самое человечество в один прекрасный момент наложит на себ€ руки, то искать смысл будет уже некому. “ак что, положите трубку, уважаема€, и не морочьте мне и себе голову.
Ќа другом конце повисла пауза недоумени€. я скосил глаза на бармена и увидел, что он с улыбкой следит за моим разговором, но говорить тише мне не позвол€ла профессиональна€ гордость Ђспециалиста службы экстренной помощи самоубийцамї.
Ч” вас странные способы психологической поддержки, Ч наконец сказала девушка.
ЧЌет. я не оказываю психологическую помощь самоубийцам. ” мен€ другие цели.
Ч¬от как?.. » что же?..  то вы тогда?
Чя частное лицо, которое может предложить сделку насто€щему самоубийце.
ѕосле секундной паузы размышлени€ девушка продолжила:
Ч»менно поэтому € вам и позвонила. ћне стало интересно, что же вы можете предложить. —кажете?
ЧЌет.
≈ще одна пауза, потом задумчива€ фраза:
Чя понимаюЕ ¬ы специально не говорите, так ведь? Ёто дл€ того, чтобы у человека, решившего покончить с собой, вызвать хоть какой-то, пусть совсем крохотный, интерес. ƒать ему пон€ть, что его в этой жизни все-таки что-то интересует. ¬озможно, у вас и нет ничего. Ёто просто такой психологический трюк, так ведь?
Ч” вас отлично развито логическое мышление. Ќо вы не правы.
Чя вам не верю.
Ч¬аше право.
Чћожно, € вам позвоню еще?
Чƒумаю, не стоит.
Чј если € все же решу покончить с жизнью? ¬от буду сидеть в ванной с бритвой в одной руке и телефоном в другой Ч тогда можно?
я вдруг почувствовал усталость от этого диалога.
Ч’орошо. ¬ такой ситуации можете позвонить еще. ѕрощайте.
я выключил телефон, шумно выдохнул. ¬ бокале оставалс€ глоток пива, € влил его в горло, встал и подошел в барной стойке расплатитьс€.
ЧЌе надо, Ч сказал бармен, наблюда€, как € достаю из кармана деньгами. ќн внимательно смотрел мне в глаза. Ч —читайте, € вас угостил.
Ќа моем лице, очевидно, отразилось непонимание. Ѕармен едва заметно улыбнулс€, продолжил:
Ч’орошее дело делаете.  огда мне было шестнадцать, € вскрыл себе вены по дуростиЕ ≈ле откачали.
Ђ„ерт знает чтої, Ч пронеслось у мен€ в голове.
я развернулс€ и спешно покинул бар.

Ќа следующий день телефон Ђгор€чей линии самоубийцї оп€ть запиликал. Ѕыл поздний вечер, € собиралс€ ложитьс€ спать, и расхаживал по квартире в одних трусах. я нажал кнопку и сказал свое дежурное приветствие.
ЧЁто вы?.. Ч донеслось из трубки. √олос был мужской.
Ђ–азумеетс€, это €ї, Ч трудно найти более идиотский вопрос.
Ч“олько € отвечаю по этому телефону. ¬ам нужен кто-то другой?
ЧЌет, нет! Ч поспешно заверили мен€ на другом конце провода, и мне друг показалось, что € знаю этот голос. Ч  онечно выЕ я звонил вам мес€ц назад.
ЂЌу разумеетс€. ѕарень, проглотивший пузырек каких-то таблетокї.
Чј. ƒа, € теб€ помню, Ч произнес € равнодушно. Ч “ы решил повременить с самоубийством?
ѕарень хохотнул, прочистил горло.  азалось, он немного нервничает, словно ему надо объ€снитьс€ в любви девушке, а он не знает, с чего начать.
Чƒа, € решил, что поторопилс€ с этим, Ч ответил он. Ч я поэтому вам и звонюЕ я подумал, вам будет интересно узнать. яЕ все еще здесь.
Ђ¬р€д лиї, Ч безразлично подумалось мне.
Ч” вас, конечно, странные методы, Ч парень снова хохотнул, Ч но € вас пон€л Ч какое сюсюканье может быть, если человек уже одной ногой в могиле. ¬ такой ситуации, конечно, нужны только быстрые иЕ сильные меры. ¬от вы на мен€ наорали тогда, мне аж мозги прочистило, и что? я вз€л и позвонил в скорую. ј они вз€ли и успели приехать, представл€ете?  огда это скора€ помощь успевала, а тут успела!
Чƒействительно странно.
Ч огда € лежал в больнице, мне брат книгу принес, € его попросил. ¬ы тогда сказали Ђпринеси жертву богине »штабї, и эта фраза, словно заноза мне в голову засела. я все думал, что же это значит? ј потом брата попросил узнать, он в интернете вычитал, что это богин€ самоубийц у май€ была. —тало жуть как интересно, € его и попросил про древние племена јмерики книгу принести. ¬от весь мес€ц про них и читал. » про ацтеков и про инков. ƒаже не думал, что так интересно будетЕ
Ч—колько тебе лет? Ч перебил € его.
ЧЁ-эЕ п€тнадцать.
ЧЌу и как? “ы собираешьс€ остатьс€ в этом мире, или до следующего расставани€ с девчонкой?
ЧЌет, Ч заверил он мен€ довольно уверенно. Ч я понимаю теперь, что большей глупости в жизни не делал. ¬от и звоню вам тожеЕ сказать спасибоЕ
ЧЌа здоровье. ѕрощай.
я выключил телефон и повалилс€ на кровать. я лежал, накрыв голову подушкой, и думал, что в своей глупости люди готовы найти любую логику, кроме единственно верной. —кажи € им пр€мо, что собираюсь купить у них душу, и они будут уверенны, что это психологический трюк, призванный отвернуть их от самоубийства. Ќапример, подумают, что если € покупаю у них душу, то эта сама€ душа все же имеет какую-то ценность, тем самым даю пон€ть, что и жизнь их чего-то стоит. », главное, доказывать что-либо бесполезно Ч в собственное заблуждение человек верит намного сильнее, чем в железную логику постороннего. Ћюдские иллюзии Ч это самый что ни на есть лабиринт ћинотавра. ѕопробуй сунутьс€ туда с логикой и здравым смыслом, и тебе этот смысл тут же отт€пают по самые уши.
я размышл€л над ситуацией, в которую завело мен€ желание приобрести душу, и начинал склон€тьс€ к мысли, что выбранный мною метод поиска самоубийц, возможно, вообще не приведет к продавцу. Ёта мысль не добавл€ла оптимизма, но ничего лучше у мен€ не было.

Ќа следующий день снова позвонила Ђдевушка с грустными глазамиї. Ќа мое стандартное приветствие, она ответила с ноткой озорства в голосе:
Ч¬се еще не скажете мне, что вы там предлагаете самоубийцам?
ЧЌет.
Чя и не наде€ласьЕ
Ч«ачем вы звоните? ¬ы что, сидите в ванной с бритвой в одной руке и телефоном в другой?
ќна засме€лась.
ЧЌет. ѕросто хотела проверить, работает ли еще служба помощи собравшимс€ расстатьс€ с жизнью.
Ч ак видите, € на посту.
ƒевушка помолчала секунду, продолжила:
Ч—кажите, а сколько людей вы спасли?
Чя бы не назвал это спасением.
ЧЌу не важноЕ ќтвратили от самоубийства. —колько?
Ч¬ас считать?
ќна снова замолчала на мгновение, ответила:
ЧƒаЕ разумеетс€.  онечно.
Чƒвоих.
ЧƒвоихЕ Ч повторила она. Ч «наете, € вам немного завидую. Ќаверное, это чудесное чувство Ч знать, что ты кого-то спасаешьЕ
Ђѕрокл€тьеї.
Чя никого не спасаю.
Чћне кажетс€, вы очень благородный человек. ¬ас раздражают слова благодарности, так ведь?
Ч—овершенно верно.   тому же они не заслуженные.
Чћожно узнать, как вас зовут?
ЧЌет. ѕрощайте.
я выключил телефон. я пр€мо чувствовал, как крепнет во мне уверенность, что весь этот цирк ни на йоту не приближает мен€ к продавцу.
¬ тот момент € вдруг осознал Ч так было всегда. — самого раннего возраста. ≈ще в детском саду, а потом и в школе окружающие видели во мне совершенно не то, чем € был на самом деле. ќни видели холодного, немногословного, даже циничного человека, но при этом не жадного и легко идущего на материальные жертвы, а это в их понимании было куда важнее нелюдимости. ћои подарки они принимали как доброту, мое участие в их жизни за щедрость души. ћо€ же замкнутость и жестокость в их представлении были всего лишь панцирем, под которым сокрыто большое и доброе сердце. ќни не понимали, что вид€т актера, а потому верили его игре. ќткуда им было знать, что этот панцирь Ч все, что у мен€ есть?.. ќдним словом, хотелось мне того или нет, но зрители всегда вкладывали в мои поступки иной смысл, потому что множили их на собственную иррациональность.
я сто€л у окна, смотрел на проход€щих по улице людей и думал, что € Ч величайшее заблуждение человечества. —ама€ неверо€тна€ иллюзи€ всех веков и народов. я не хотел их обманывать. ѕо крайней мере, не хотел этого специально, но результат оказалс€ колоссальным Ч люди, которые мен€ окружали, видели во мне носител€ насто€щей души. ¬ моем сердце, пустом, словно пересохший колодец, они находили гейзеры любви и великодуши€. ћне ничего не оставалось, кроме как заполнить тот колодец хоть чем-то. ¬ тот момент € осознал, что просто вынужден купить себе душу.

11

—квозь высокую кирпичную арку € сворачиваю во двор. —талинские п€тиэтажки сто€т квадратом, плотно примыка€ друг к другу углами. ≈динственный вход во двор через эту арку. ¬верху, словно смотришь со дна колодца, ослепительный квадратный оттиск неба.
¬ самом центре двора небольша€ лужайка, на ней древний одинокий тополь. “ам же плотно вгрузша€ в землю трухл€ва€ лавочка. я осторожно сажусь на нее и смотрю на часы. ” мен€ в запасе дес€ть минут Ч есть врем€ перевести дух и собратьс€ с мысл€ми.
ќгл€дываюсь по сторонам и отмечаю, что этот двор Ч островок умирающего вне торговли мира. ѕоследний участок пространства, где ничего не продаетс€ и не покупаетс€. Ќе потому, что это невозможно купить, а потому что покупать это никто не станет. ÷ивилизации этот архаизм не нужен. ÷ивилизаци€ предусмотрительно обтекает этот п€тачок бесполезной материи и бурлит в стороне. ј здесь остаетс€ жизнь, вымирающа€ словно динозавры. »счезающа€, как неверный виток эволюции.
—тарые стены из красного кирпича давно потер€ли свой цвет, превратились в текстуру гр€зно-розового колера, испещренные черными молни€ми трещин. –астрескана€ дверь подъезда с п€тнами бурой отслоившейс€ краски висит на одной петле. —морщенные перекошенные окна, местами зи€ющие темными дырами разбитых стекол. Ќи одной вывески, ни одного плаката, из окон не долетает реклама по радио Ч ничего.
ћне вдруг приходит на ум, что этот островок внеторговой жизни не умирает, а давно уже мертв. я застал момент его разложени€. ¬ этих домах нет признаков жизни реальных людей, живых людей. ј если кто-то и обитает за этими стенами, то он доживает последние дни, распадаетс€, крошитс€ вместе с ветхими кирпичами. —ледом € думаю, что здесь может жить кое-кто еще Ч человек, который балансирует на грани жизни и смерти. Ќапример, Ђдевушка с грустными глазамиї. »ли Ђстарикї, решивший продать свою душу. Ќесосто€вшийс€ самоубийца, которому не хватило дл€ смерти сил и сумасшестви€. »ли сломленный человек, отча€вшийс€ искать свое место среди людей, а потому ко всему безразличный.  то-то, кто считает себ€ старой кирпичной кладкой и ждет, когда последний осколок кирпича превратитс€ в пыль. ѕросто существует, чтобы потом тихо исчезнуть.
я достаю открытку с фотографией женщины в черном платье и мужчиной в строгом френче, всматриваюсь в их лица. я думаю, что эти люди вполне могли бы жить в таком доме. —лишком упр€мые и несгибаемые, чтобы так и не найти свое место в мире людей. —лишком независимые, чтобы нуждатьс€ в других. —лишком гордые, чтобы кого-то любить. —лишком гуманные, чтобы позволить кому-то любить их, потому что безответна€ любовь приносит боль и страдани€ Ч так об этом пишут в книгах романтического толка. Ќаверное, так бы об этом думал €, если бы у мен€ была душаЕ
я думаю, что мо€ мама, если она жива, где-то именно так и существует. “ихо и величественно стареет вместе со стенами, и когда-нибудь станет оттиском на никому не нужной фотографии. я думаю, ей катастрофически не хватало сумасшестви€ и иррациональности, чтобы жить жизнью обычного человека. я думаю, что если мой отец жив, то он похож на Ђстарикаї, который готов продать свою душу.
я смотрю на часы, пр€чу открытку в нагрудный карман, подымаюсь и иду к подъезду с болтающейс€ на одной петле дверью. я думаю, что если не смогу купить себе душу, мен€ ожидает така€ же участь. я не чувствую страха от возможности исчезнуть бесследно, но эта мысль, словно холодна€ слизь, обволакивает легкие, мои внутренности в€знут в ней. ћое рациональное естество спорит с инстинктом самосохранени€, и последний легко побеждает Ч он говорит, что подобна€ жизнь неестественна. ќн кричит, что от подобной жизни нужно бежать, как от заразной болезни, спасатьс€. ќн утверждает, что если дл€ восстановлени€ гармонии мне придетс€ съесть живое бьющеес€ сердце, €, не задумыва€сь, запихаю его себе в рот и, буду жевать, пока не проглочу последний кусочек. »наче € вымру, как динозавры. »счезну, как тупикова€ ветвь эволюции. –ассыплюсь в прах, как рассыпаютс€ эти кирпичные стены.
¬ шесть лет € не мог знать, как восстановить гармонию. —ейчас € знаю это абсолютно точно.

12

Ђƒевушка с грустными глазамиї вз€ла за правило звонить мне с регул€рностью примерно раз в мес€ц. ¬ конце концов, € начал привыкать к ее звонкам. ќни даже перестали мен€ раздражать. я пон€л, что она, скорее всего, абсолютно замкнута€ в себе особа, и мой голос на другом конце вселенной звучит в ее трубке очень знакомо, словно € единственный близкий ей человек. ¬ каком-то смысле, она была права Ч € ведь тоже достаточно нелюдим.
Ќевозможно полностью спр€тать одиночество, единичные корпускулы той субстанции все равно просачиваютс€ наружу. ќни могут быть в интонаци€х голоса, в изгибе шеи, во взгл€де, в движении пальцев Ч в чем угодно. ƒевушка чу€ла во мне крупицы знакомого ей состо€ни€ и думала, что € спасаю людей, чтобы спастись от собственного одиночества, спастись от себ€. » этим € был ей близок и пон€тен.
ЧЌу и как продвигаютс€ дела со спасением душ?
Ч¬€ло.
Ч—ейчас зима. јктивность самоубийств падает.
Чѕохоже на тоЕ
Ч—кажите, а зачем вы это делаете?
Ч¬ы о чем?
ЧЌуЕ € о том, что вы спасаете души.
Чя их не спасаю.
Ч¬ любом случае именно так и выходит. «ачем?
Ч” мен€ есть на то причины.
ЧЌе скажете?
ЧЌет.
Чя и не наде€ласьЕ
я разговаривал с ней и думал, что за год ее регул€рных звонков наши отношени€ оформились во что-то большее, чем случайное общение двух одиночек. Ёто стало походить на дружбу. Ќе в том понимании, которое люди обычно вкладывают в это слово. ƒружба предполагает ответственность, которой мы себ€ не обремен€ли. ћы не могли ничего требовать друг от друга. Ќе могли ничего обещать. Ќе могли злитьс€, прощать или обижатьс€. Ђƒевушка с грустными глазамиї была уверена Ч € делаю большое и важное дело, и ей хотелось быть к нему причастным. ќна думала, что мы смотрим в одну сторону, и это делало нас если не друзь€ми то, по крайней мере, соратниками. ј € думал, что ее звонки мен€ не обремен€ют, и что мне совсем не в т€гость сказать ей пару слов. я не собиралс€ разочаровывать собеседницу в ее иллюзии. я думал, что вполне возможно, она когда-нибудь кого-то спасет. » если она это сделает, то в этом будет смысл. Ќе мой смыл Ч ее.
Чј где вы живете?
ЧЁто важно?
ЧЌетЕ ј € живу в старом доме. “аком старом-престаром доме, который скоро снесут и постро€т на его месте новую дев€тиэтажкуЕ ¬озможно, дадут мне там квартируЕ ѕо-крайней мере обещалиЕ —кажете, как вас зовут?
ЧЌетЕ

—амоубийцы звонили тоже. Ќе часто, но звонили.  ак правило, это были или полные психи-неврастеники, или обожравшиес€ транквилизаторами дауны. ѕервые сходу орали в трубку, что € не могу ничего им предложить, потому что в этот дерьмовом мире ничего не стоит и ломаного гроша. «ахлебывались, брызгали слюной и продолжали орать, что они мен€ раскусили Ч € вонючий легавый пес, работающий на психиатрические больницы. ќрали, что они туда не вернутс€ и мне их не остановить, бросали трубку и больше не перезванивали. ¬ставить в их тираду хот€ бы слово было попросту невозможно. ¬торые мычали в телефон, потом начинали несв€зно бормотать, мои слова воспринимали, как эхо потустороннего мира, приходили в ужас и так же отключали св€зь. ќдним словом, среди этого контингента невозможно было даже пытатьс€ искать продавца.
“олько однажды позвонил парень, с которым у мен€ состо€лс€ членораздельный разговор. ѕосле моего стандартного приветстви€, он сказал:
Чƒа. я по объ€влению. ƒа. я собралс€ выкинуть свою жизнь на помойку. „то у вас есть дл€ мен€ полезного?
Чѕрежде всего, деньги.
Чƒеньги. ƒа. «ачем мне деньги? «ачем деньги трупу? Ѕред.
Ч≈сли вы мен€ выслушаете до конца, то все поймете. ¬ы согласны мен€ выслушать? Ёто не долго.
Чя слушаю. ƒа.
Ч¬о-первых, деньги € не собираюсь отдать вам просто так. я собираюсь у вас кое-что купить. ƒеньги вы можете потратить еще при жизни. ћожете оставить их друзь€м, или родственникам. Ќа них вы можете позволить себе кругосветное путешествие на большом теплоходе, или полет на околоземную орбиту. Ќа эти деньги вы сможете купить себе все, что вообще можно за деньги приобрести. я лишь ограничу срок, в течение которого вы должны их потратить.
Чƒа. —рок. ѕочему?
Чѕотому что потом € потребую у вас то, что вы мне продадите.
Чѕон€тно. » что € вам продам?
Чƒушу. ћне нужна ваша душа.
Ћегка€ пауза.
Чƒушу. ƒа. ¬ы ƒь€вол? Ч в его голосе не было и тени иронии.
ЧЌет. Ќикаких потусторонних заморочек.
Чƒа. » как €? Ѕез души?
ЧЌикак. —трого говор€, вместе с душой, которую € заберу, вы потер€ете и жизнь. ѕока, к сожалению, нет иного способа извлечени€ души. ¬ас придетс€ умертвить, а потом извлечь душу. Ќо разве это вас пугает? ¬ы же все равно хотите покончить с собой, при этом ваша душа просто растворитс€ в окружающем мире. я обещаю, что ваша смерть будет быстрой и безболезненной.
Чƒа. ѕон€тно. ћне надо подумать.
Ч онечно. «воните, когда примете решение.
ѕрощатьс€ парень не стал, просто выключил телефон. Ќа следующий день позвонил снова, выслушал мое приветствие, сказал:
Чƒа. я подумал. „еловек не может скупать души. Ѕред. ≈сли вы их скупаете, значит ƒь€вол. я раньше не верил. я думал бред. Ќо раз есть вы, значит, есть и он Ч Ѕог. ƒа. «начит, все правда. » про самоубийство тоже правда Ч гореть в аду. ƒа. я не продам вам свою душу.
Ч» вы больше не собираетесь выкинуть на помойку свою жизнь?
ЧЌет. √рех. я не буду о вас скрывать. ¬се узнают, что по этому телефону обитает ƒь€вол. ƒа.
» короткие гудки.
Ђƒевушка с грустными глазамиї позвонила мне через неделю и осведомилась, спас ли € кого-то еще.
Чѕохоже, что так, Ч ответил € ей. Ч ѕарень, который посто€нно говорит Ђдаї. ќн решил, что € ƒь€вол.
ќна рассме€лась.
Ч„то вы ему такое сказали?!
Чѕредложил нечто, предназначенное только дл€ самоубийц.
Чѕредставл€ю, чего вы ему наговорили!..
≈й все это казалось забавным, а € чувствовал, что мо€ иде€ с поиском продавца среди самоубийц трещит по всем швам и грозит в скором времени развалитьс€ полностью.
  тому времени € окончил институт, защитил диплом и в€ло размышл€л над целесообразностью поиска работы. Ќужно было чем-то заниматьс€, но в первую очередь € все же хотел довести до финала дело с покупкой души, или же окончательно убедитьс€ в несосто€тельности той идеи, потому с работой решил повременить.

ј спуст€ пару дней мне позвонил Ђстарикї.
я не знаю точно, почему его так назвал. ” него был голос пожилого мужчины. ¬ернее, голос уставшего, ко всему остывшего человека. Ѕесцветный такой тембр, давно растер€вший жизненную силу, но при этом все еще твердый и уверенный. Ётот голос мог принадлежать и старику, и человеку в возрасте и просто сорокалетнему мужчине.
” нас состо€лс€ продуктивный разговор деловых людей.
Ч»так, молодой человек, что вы предлагаете самоубийцам?
Чј вы что, собрались покончить с собой?
Ч»менно. » не спрашивайте, почему. ћне достаточно лет, чтобы иметь причины иЕ не вдаватьс€ в объ€снени€. »так, € вас слушаю: что вы предлагаете?
Чƒеньги. »ли что-то, что можно за деньги купить.
Ч»нтересно. ƒеньги. ” вас много денег?
Чƒостаточно. ƒостаточно, чтобы купить участок на Ћуне и построить там герметичный средневековый замок, а на сдачу приобрести межпланетную €хту.
Чѕон€тно. » зачем вам это надо?
Ч¬замен € хочу, чтобы человек отдал мне свою душу. “о есть, речь идет о сделке. ¬ы мне душу Ч € вам деньги. ≈сли вы все равно собрались с ней расстатьс€, то почему бы ее не продать?
Чѕон€тно. ¬есьма интересно. » логично. ј каким образом вы собираетесь получите мою душу? ћен€ интересует сам механизм. “ехнологи€, так сказать.
Ч  сожалению, вашу душу € получу, только убив вас. я вскрою вам грудную клетку, вырву сердце иЕ в общем, мне придетс€ его съесть.
Ч¬есьма-весьма интересноЕ
≈го голос оставалс€ серьезным, в нем не было даже намека на удивление или иронию.
ЧЌе думайте, что € мань€к-убийца, Ч поспешил € заверить его. Ч — этими реб€тами у мен€ ничего общего нет. я не испытываю потребность в уничтожении и насилии.
Чѕон€тно. Ќо € так и не думаю. » знаете почему? ¬ ваших словах присутствует парадоксально гармонична€ логика. ¬ы все продумали заранее, наверн€ка ищетеЕ продавца души не первый год, разработали дл€ этого целую систему Ч объ€влени€ в газетахЕ ƒоказали себе, что душа находитс€ в сердце, и что дл€ ее извлечени€ вполне возможно прибегнуть к древним методам давно исчезнувших цивилизаций...
Ђ—тарикї выказывал не дюжую проницательность. я не пыталс€ его перебить. ќн продолжил:
Чѕон€тно. „то жЕ ¬полне возможно, мы найдем общий €зык. я могу предложить вам свой товар. ѕриходите завтра в шестнадцать ноль ноль по этому адресуЕ
Ч’орошо. я буду. Ќо, вы ничего не сказали о цене?
Чћы поговорим об этом завтра. ¬полне возможно, € отдам вам товар бесплатно.
ћы коротко попрощались, € выключил телефон и откинулс€ в кресле. ѕару раз € прокрутил в голове этот разговор, не сме€ поверить в свою удачу.
ѕотом встал и пошел править нож. я чувствовал, что на завтра он мне пригодитс€.

13

¬ подъезде так тихо, что кажетс€ слышно, как крошитс€ старый кирпич.
я поднимаю руку, собира€сь постучать в массивную дверь. «вонка нигде не видно. —тены по обе стороны от двери усе€ны послани€ми дебильным гришам, распутным машам, уродам-реперам и придуркам-панкам. Ёти граффити т€нутс€ по стенам лестничных пролетов и вниз, и вверх. Ќекоторые написаны маркером, другие процарапаны чем-то острым. Ќаскальна€ живопись вымершей цивилизации.
я стучу кост€шкой пальца и слышу, как гулкое эхо улетает вглубь помещени€. „ерез минуту дверь открываетс€, и € вижу перед собой пожилого мужчину среднего роста. ќн смотрит на мен€ спокойно, даже равнодушно. ” него взгл€д хищной кошки Ч внимательный, осторожный и бесстрастный. Ћицо практически без морщин, но цвет кожи отдает нездоровой серостью, словно ее обладатель пол жизни пр€талс€ от солнца. ¬ волосах много седины, они темно-каштановые и пр€мо усе€ны белыми перь€ми. я отмечаю, что у мен€ такой же цвет волос, только без проседи. » мне не нравитс€ это сравнение.
ћужчина чуть склон€ет голову набок, продолжа€ мен€ рассматривать. ћне кажетс€, он читает отдельные нюансы моей внешности, словно меню в ресторане Ч все анализирует, чтобы потом быстро и точно сделать заказ.
я здороваюсь. ќн неторопливо кивает, чуть отстран€етс€ в сторону, освобожда€ проход, говорит:
Ч«дравствуйте. ¬ы пунктуальны. ѕроходите.
я все еще смотрю на него. Ќа вид ему лет п€тьдес€т, но у него идеальна€ выправка. ¬ыправка офицера. я вдруг понимаю, что этот Ђстарикї очень похож на мужчину во френче на старой открытке. “акой же волевой подбородок, те же глаза генерала, выигравшего сражени€ ценой жизни всех своих солдат. Ётот человек вполне мог бы быть р€дом с моей мамой. » эта мысль мне совсем не нравитс€Е
я переступаю порог.
ѕо коридору с выцветшими и местами оборванными обо€ми мы проходим на кухню. я сажусь на единственный табурет, огл€дываюсь по сторонам.  ухн€ больше походит на келью аскета. ƒр€блый кухонный столик. ћойка в п€тнах ржавчины. ƒревн€€ электрическа€ плита, когда-то бела€, нынче бледно-оранжева€ от многолетнего жира и копоти.
Ђ—тарикї приносит из комнаты стул, ставит его напротив мен€, садитс€.
Ч’отите чаю? Ч спрашивает он.
ЧЌет, спасибо. ¬ы подумали насчет цены?
Чƒа, Ч он неспешно кивает, потом огл€дываетс€ по сторонам. Ч я понимаю, вы думаете, мне могут понадобитьс€ деньги, раз € живу в такой дыреЕ
я молча жду продолжени€.
ЧЌо деньги мне не нужны, Ч продолжает он. Ч ” мен€ их было многоЕ когда-то. ƒостаточно, чтобы построить на Ћуне средневековый замок, как вы вчера выразились. я все их отдал. ќставил своей семье. “еперь понимаю, что отдал не то, что было им нужно на самом деле.
я не могу пон€ть, куда он клонит. ќсторожно спрашиваю:
Ч“ак что € могу предложить вам взамен?
Чя бы с удовольствием вз€л у вас врем€ Ч возможность вернутьс€ назад и исправить свои ошибки. Ќо, боюсь, именно это вы мне предложить не можете.
я отрицательно качаю головой, осторожно отвечаю:
ЧЌасколько мне известно, машину времени еще не изобрели.
Ђ—тарикї понимающе кивает.
Чѕодумайте насчет чем-нибудь материального, Ч € пытаюсь направить разговор в нужное мне русло. Ч ≈сли у вас есть близкие, вы можете помочь им деньгамиЕ
ЧЌет, Ч перебивает он мен€. Ч я отдам вам свою душу просто так. Ќо! ≈сли у вас на самом деле получитс€ прин€ть ее, вы уверены, что готовы к этому?
Чѕусть вас это не беспокоит, € с этим справлюсь, Ч к такому вопросу € был готов.
Ч¬ы справитесьЕ »нтересноЕ „то ж, тогда не будем откладывать. ¬ы готовы получить то, зачем пришли?
Чƒа, Ч € чувствую покалывание в кончиках пальцев.
Ч” васЕ все с собой? »нструменты?
Чƒа, Ч еще раз говорю €, чувству€, как чешетс€ затылок.
Ч’орошо. я тоже приготовил кое-что. ¬ ванной вы найдете канистру с сол€ной кислотой. ѕослеЕ операции вам лучше избавитьс€ от моего тела, чтобы не возникло проблем с правоохранительными органами.  ислота разъест тело примерно за два часа. ¬ этом доме никто не живет, да и мен€ никто искать не будет, но лучше подстраховатьс€, вы согласны?
Чѕолностью, Ч € при€тно удивлен его рассудительностью.
Ч’орошо. „то мне нужно сделать?
Ч—нимите рубашку и л€гте спиной на этот стол.
Ђ—тарикї делает, как € ему сказал. я достаю из нагрудного кармана кожаный кейс, расстегиваю на нем молнию, извлекаю шприц.
Ч„то это? Ч спрашивает Ђстарикї.
Чћорфий. я не хочу, чтобы вы испытывали боль.
Ч¬ы гуманны. » предусмотрительны, Ч в подтверждение своих слов Ђстарикї чуть заметно кивает головой.
¬ стенах этой кухни слова о гуманизме звучат неестественно, неуместно.
я беру его зап€стье, переворачиваю, но прежде, чем воткнуть иглу в вену, спрашиваю:
Ч—кажите, почему вы пошли на это?
ќн смотрит мне в глаза, отвечает:
Ч огда-то € не смог дать своей жене любовь, а своему сыну душу. ¬место этого € давал им деньги. ћного денег. я всегда считал, что семейную жизнь можно попросту купить.  ак дачу, куда можно приезжать иногда отдохнуть. Ќет, не то, чтобы € так считалЕ но так жил. “ак вот и вышло Ч сделал много, а прожил зр€. ≈сли тебеЕ если вам это поможет, забирайте ее Ч мою душу. » сделай с ней что-нибудь, раз сам € ничего не сумелЕ
’олодок пробегает вдоль позвоночника, в голову начинает стучатьс€ мысль, которую € торопливо отгон€ю, потому что эта мысль не может быть правдой!.. ¬ эту мысль € не хочу Ч не могу поверитьЕ
я поспешно втыкаю иглу и давлю на поршень. я не смотрю ему в глаза, кожей чувствую на себе их взгл€д. я выхожу из кухни в комнату и раздеваюсь до гола (нет надобности пачкать кровью одежду), аккуратно складываю все на кровати, достаю из кармана плаща нож, возвращаюсь на кухнюЕ Ќет, не было никакой мыли, не было никаких взгл€дов Ч мне просто померещилосьЕ
ћорфий уже действует. √лаза Ђстарикаї подернуты дымкой, они похожи на мутные стекл€нные шарики, на губах застыла едва различима€ улыбка. я вдруг вспоминаю прочитанные о май€ книги. Ётот народ считал, что в рай попадают воины, погибшие на поле бо€, и главные действующие лица церемонии жертвоприношени€. ќтдать душу богам было честью. »ндейцы ложились под жертвенный нож жреца с улыбкой Ч они были уверены, что в эту самую минуту дл€ них открываютс€ врата блаженства. ћне приходит в голову словосочетание Ђсчастье искуплени€ї. я думаю: пора.
я замахиваюсь и вгон€ю лезвие чуть ниже последнего ребра, делаю широкий разрез, бросаю окровавленный инструмент на табурет, засовываю в прорезь ладонь. ”же через мгновение € чувствую, как в пальцы стучит гор€ча€ и скользка€ жизнь. я вгон€ю руку глубже, вцепл€юсь в сердце и со всех сил т€ну на себ€. ¬ грудной клетке Ђстарикаї что-то тихо трещит, словно рветс€ нат€нутый шелк. »з приоткрытого неподвижного рта выскакивает и змеитс€ по щеке красно-черна€ струйка. —ердце не поддаетс€, оно двигаетс€ в моих пальцах, словно изворотлива€ рыба, норовит выскользнуть из захвата. я все еще т€ну, € вдруг понимаю, что если не успею, то эта смерть будет бесполезной и нелогичной, и все придетс€ начинать сначала. ќп€ть несколько лет, и где уверенность, что мне удастс€ снова найти продавца? »з моей груди вырываетс€ хрип перенапр€жени€, € рву сердце со всей силы и чувствую, что оно начинает поддаватьс€. ≈ще один рывок и мо€ рука, кровава€ по локоть, держит перед лицом бурый ком пульсирующей плоти. ќн бьетс€, выталкива€ из себ€ остатки крови. Ќад ним по€вл€етс€ облачко сладковатого пара.
—тены кухни размазаны блеклыми мазками за горизонтом воспри€ти€. ћои пальцы ощущают тепло и т€жесть. ¬от он Ч сейф души. ‘орд Ќокс человеческой сущности. —кользка€ оболочка, умыта€ кровью, стрел€ет бликами. я смотрю на бьющийс€ в моих пальцах ком плоти, на эту странную композицию, и вижу гармонию и красотуЕ
я открываю рот и впиваюсь зубами в гор€чее сердце.


“еги:





0


 омментарии

#0 16:50  14-05-2007‘айк    
ћного,почитаю потом все части.
#1 00:02  15-05-2007Lenta Mebiysa    
фубл€...да герой больной ублюдок...гыгы
#2 22:29  16-05-2007Ќови    
 руто.

"≈сли ты плохой покупатель Ч ты не нужен этому миру, если ты никудышный продавец Ч этот мир не нужен тебе" -где бы это большими буквами написать?

#3 14:32  18-05-2007јстральный  уннилингус    
Ќачал неохотно, потом понравилось... Ќемец, пиши книги...
#4 17:09  18-05-2007Ќемец    
јстральный  уннилингус, да € так и делаю. тока их пока не печатают.
#5 22:12  23-05-2007Ћев –ыжков    
Ќу, чо тебе, Ќемец, сказать. ¬ этой части началс€ движн€к. Ќо вот в чем нестыковка. ѕроцесс передачи души как-то подозрителен. Ќет, ты молодец, выкрутилс€, у теб€ герой жрет сердце и все такое. Ёффект есть, да еще какой. Ќо можно было бы его как-то подготовить изначально. ƒать несколько подготовительных штришков, что ли. “ема сложна€. ѕро это попробуй еще напиши. — изложением и динамикой проблем никаких. ј вот с нюансировкой надо поиграть, брат, потоньше.

ѕример. —амый первый диалог этой части. Ѕеседа с подростком. ¬ какой-то момент поймал себ€ на мысли: "ј ведь не могут люди так разговаривать. —амо построение диалогических фраз какое-то странное". Ќо потом пон€л, что у  афки герои так запросто могли бы разговаривать. » действительно, через призму кафкианского слайда вид просматриваетс€ охуительный. Ќо и кафкианский колорит не везде соблюден.

» вот еще что заметил. “екст неоднократно перечитан, поправлен. —лово подогнано к слову. «а это беспезды респект. Ќо чото мне, Ќемец, кажетс€, что ты с какой-то поистине немецкой (пардон за каламбур, гыгы) серьезностью и основательностью запр€гаешь своих, так сказать, муз. “ы поводь€-то, брат, отпусти. Ћегче поскачут, гыгы.

#6 06:02  24-05-2007Ќемец    
LoveWriter, насчет нюансов € подумаю еще. тут такое дело: иногда мне кажетс€, что все в этом тексте в пор€дке, иногда берут сомнени€, и кажетс€, что действительно чего-то не хватает... Ќаверное, слишком долго € этой вещью занималс€, надо перерыв сделать.

ѕро вычитанность текста и муз:

ƒа, вычитывал тщательно. но дык этожу же процес шлифовки, поверь мне - в первоначальном варианте музы отт€нулись по полной - стока кос€ков в текст мне напихали, что € потом 2 мес€ца их выискивал да правил :))


 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
12:13  06-12-2016
: [50] [Ћитература]
Ѕуквально через час мен€ накроет с головой FM-волна,
и в тот же миг € захлебнусь в пр€мых эфирных нечистотах.
“ак каждодневно сходит жизнь торжественно по лестнице с ума,
рису€ на пол€х сознань€ неразборчивое что-то.

ћой внешний критик мне в лицо надменно говорит: Ђ“ы маргинал,
в тебе отсутсвует любовь и нет посыла к романтизму!...
18:44  27-11-2016
: [12] [Ћитература]
ћногое повидал на своем веку »ван »льич, - и хорошего повидал, и плохого. Ѕольше, конечно, плохого, чем хорошего. ’от€ это как погл€деть, всЄ зависит от точки зрени€, смотр€ по тому, с какого боку зайти. ќдни и те же событи€ или периоды жизни представл€лись ему то хорошими, то плохими....
14:26  17-11-2016
: [37] [Ћитература]
ѕод —пасом пречистым крестом осеню € чело,
ƒа мимо палат и лабазов пойду на позорище
(¬ УтеатрФ по-заморски, да слово погано зело),
ј там - православных бо€р оку милое сборище.

ќни в ферезе€х, на брюхе распахнутых вширь,
—афь€н на сапожках украшен шитьем да камень€ми....
21:39  25-10-2016
: [22] [Ћитература]
—начала папа сказал, что места в машине больше нет, и он убьет любого, кто хот€ бы ещЄ раз пошло позаритс€ на его автомобиль представительского класса, как на банальный грузовик. Ќо мама ответила, что ей начхать с высокой каланчи Ц и на грузовик, и на автомобиль представительского класса вместе с папиными угрозами, да и на самого папу тоже....
11:16  25-10-2016
: [71] [Ћитература]
¬ечером в начале лета, когда солнце еще стоит высоко, јксинь€  лимова, совсем недавно покинувша€ ѕромежутье, сид€ в лодке молчаливого почтар€, направл€лась к месту своей новой службы. Ќастроение у нее необычайно праздничное, как бывало в детстве, когда она в конце особенно счастливой субботы возвращалась домой из школы или с далекой прогулки, выполнив какое-либо поручение....