|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Кино и театр:: - Железная хваткаЖелезная хваткаАвтор: Саша Акимов![]() Для начала я прочитал книгу, очень вовремя выпущенную на рынок издательством «Азбука». И правильно сделал, ведь теперь я мог сравнивать с первоисточником. А такие сравнения чаще бывают не в пользу экранизаций. За редкими исключениями. Книга Чарльза Портиса – стилизация. Якобы рассказ-воспоминание старой девы, которая в юности пережила удивительное приключение. История эпична. Хоть и не срывается в пафос и трагедийные мотивы. Рассказчица уже в детстве была склонна к счетоводству, а не к распусканию соплей. Эпичность книги вытекает скорее из характеров персонажей. Вроде бы сравнительно мелкие действия происходят. Когберн-головорез, ЛяБиф – техасский рейнджер и упертая девочка Метти Росс: несутся на индейские территории, чтобы поймать злодея по фамилии Чейни. Но ощущение, когда читаешь, будто Зевс пуляет молниями в Посейдона. Перевод отличный. Все старые выражения переданы русскими аналогами. Идеальные исторические сноски, иногда на полстраницы. Атмосферой дикого запада проникаешься, причем не так, как при просмотре спагетти-вестернов (хоть они и прекрасны) Серджио Леоне. «Верная закалка» — в контексте повествования очень верный перевод слов True grit. Куда логичнее и благозвучнее, чем «Железная хватка» или «Настоящее мужество». ![]() Книгу экранизировали дважды. Сначала «Настоящее мужество» в 1969 году, через год после выхода книги. Когберн — одна из последних ролей Джона Уэйна, за нее он получил «Золотой глобус» и «Оскар». А теперь вышел фильм братьев Коэнов. Очень смешит меня, когда новую экранизацию называют ремейком. Это далеко не так. Это именно отдельная экранизация. Фатальны различия между фильмами, как в самом повествовании, так и в отдельных сюжетных фрагментах. Причем к книге – как раз Коэны ближе. Они скорее сделали вытяжку самого крутого, что было в первоисточнике и заострили диалоги. Концовка же слово в слово. Старый фильм был значительно хуже. По многим причинам. Но в основном из-за расхождений с основой. Была слащавая концовочка, девочке руку не отпилили, и вообще хеппи-энд. Да и девочку играла великовозрастная двадцатилетняя девица. ![]() В экранизации братьев Коэнов роль Метти играет молодая актриса (на момент съемок: 13 лет) Хейли Стейнфилд. На самом деле ребенок. Очень серьезный ребенок. Она номинирована на «Оскар» 2011, как «Лучшая актриса второго плана» — хотя весь фильм держится именно на ней. Она специально для этой роли училась сворачивать самокрутки. И у нее это очень мило выходит. ![]() Джефф Бриджес конечно же играет охотника за головами Когберна. Эта роль получилась очень, хм, кавайной. Ворчливый противник либералов, алкаш, живущий позади китайской лавчонки, федеральный маршал, редко приводящий живых преступников в суд. Вообще Бриджес хорошо смотрится с детьми в кадре. Что с Элли Фаннинг в «Двери в полу», что с Джодель Ферланд в «Стране приливов». Теперь вот с Хейли Стейнфилд. Этакий уютный дядька с бородой. Как метко подколола девочка при первом знакомстве с героем Мэтта Деймона – он «ковбой-клоун». ЛяБиф – смехотворный техасец, с тяжелыми шпорами и ружьем из которого можно пристрелить слона. Фильм преисполнен удивительно тонкого черного юмора, ставшего визитной карточкой Коэнов. Плюс их излюбленные умолчания. Даже сцена повешения троих преступников обыграна с юмором. Сцена, где Метти торгуется — заставляет вспомнить «Старикам тут не место», где Антон Чигур играет с продавцом в монетку на его жизнь. Есть в фильме несколько отступлений от книжного сюжета. Но они делают экранизацию драматичнее и энергичнее. Например, ЛяБиф не уходил от Когберна и Метти перед тем, как они нашли землянку с двумя бандитами. И не прикусывал язык соответственно. Такие небольшие отступления сделали фильм ярче и интереснее. Концовка обескураживает и выбивает из колеи. Она не так затянута, как в книге. Да и в книге Малыш-Черныш умер самостоятельно, а в фильме его пристрелил Когберн, когда загнал. Но это опять же лишь улучшает впечатления. Коэны как всегда на высоте. А главная роль в таком фильме – послужила для Хейли Стейнфилд отличным стартом в серьезном кино. До этого, девочка снималась в рекламе и в эпизодических ролях в телесериалах. Малышка – обладает интересной внешностью, т.к. ее папа — еврей, а мама – филиппинка. ![]() Теги: ![]() -2
Комментарии
фильм такой как бы слегка пришибленный. но всё по делу. коэны хуйни просто не сумеют сделать, даже если захотят. Фильмы Братьев, надо просто покупать, смотреть и пересматривать. Очень приятно написано. При случае посмотрю хорошая рецензия, но некоторые мысли атсюда гораздо раньше читал в каментах под фильмом на рутрекере. причом там писала телочка, если ничо не путаю Еше свежачок Понур, измотан и небрит
Пейзаж осенний. В коридорах Сквозит, колотит, ноябрит, Мурашит ядра помидоров, Кукожит шкурку бледных щёк Случайно вброшенных прохожих, Не замороженных ещё, Но чуть прихваченных, похоже. Сломавший грифель карандаш, Уселся грифом на осину.... Пот заливал глаза, мышцы ног ныли. Семнадцатый этаж. Иван постоял пару секунд, развернулся и пошел вниз. Рюкзак оттягивал плечи. Нет, он ничего не забыл, а в рюкзаке были не продукты, а гантели. Иван тренировался. Он любил ходить в походы, и чтобы осваивать все более сложные маршруты, надо было начинать тренироваться задолго до начала сезона....
Во мраке светских торжищ и торжеств Мог быть обыденностью, если бы не если, И новый день. Я продлеваю жест Короткой тенью, продолжая песню. Пою, что вижу хорошо издалека, Вблизи — не менее, но менее охотно: Вот лошадь доедает седока Упавшего, превозмогая рвоту.... 1. Она
В столовой всегда одинаково — прохладно. Воздух без малейшего намёка на то, чем сегодня кормят. Прихожу почти в одно и то же время. Иногда он уже сидит, иногда появляется чуть позже — так же размеренно, будто каждый день отмеряет себе ровно сорок минут без спешки.... Я проснулась от тихого звона чашки. Он поставил кофе на тумбочку. Утро уже распоряжалось за окном: солнце переставляло тени, ветер листал улицу, будто газету. Память возвращала во вчерашний день — в ту встречу, когда я пришла обсудить публикацию. Моей прежней редакторши уже не было: на её месте сидел новый — высокий, спокойный, с внимательными глазами и неторопливой речью....
|








Посмотрю теперь.