Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее

Кино и театр:: - Железная хватка

Железная хватка

Автор: Саша Акимов
   [ принято к публикации 21:41  10-05-2011 | я бля | Просмотров: 506]


Для начала я прочитал книгу, очень вовремя выпущенную на рынок издательством «Азбука». И правильно сделал, ведь теперь я мог сравнивать с первоисточником. А такие сравнения чаще бывают не в пользу экранизаций. За редкими исключениями.

Книга Чарльза Портиса – стилизация. Якобы рассказ-воспоминание старой девы, которая в юности пережила удивительное приключение. История эпична. Хоть и не срывается в пафос и трагедийные мотивы. Рассказчица уже в детстве была склонна к счетоводству, а не к распусканию соплей. Эпичность книги вытекает скорее из характеров персонажей. Вроде бы сравнительно мелкие действия происходят. Когберн-головорез, ЛяБиф – техасский рейнджер и упертая девочка Метти Росс: несутся на индейские территории, чтобы поймать злодея по фамилии Чейни. Но ощущение, когда читаешь, будто Зевс пуляет молниями в Посейдона.

Перевод отличный. Все старые выражения переданы русскими аналогами. Идеальные исторические сноски, иногда на полстраницы. Атмосферой дикого запада проникаешься, причем не так, как при просмотре спагетти-вестернов (хоть они и прекрасны) Серджио Леоне.

«Верная закалка» — в контексте повествования очень верный перевод слов True grit. Куда логичнее и благозвучнее, чем «Железная хватка» или «Настоящее мужество».



Книгу экранизировали дважды. Сначала «Настоящее мужество» в 1969 году, через год после выхода книги. Когберн — одна из последних ролей Джона Уэйна, за нее он получил «Золотой глобус» и «Оскар». А теперь вышел фильм братьев Коэнов. Очень смешит меня, когда новую экранизацию называют ремейком. Это далеко не так. Это именно отдельная экранизация. Фатальны различия между фильмами, как в самом повествовании, так и в отдельных сюжетных фрагментах. Причем к книге – как раз Коэны ближе. Они скорее сделали вытяжку самого крутого, что было в первоисточнике и заострили диалоги. Концовка же слово в слово. Старый фильм был значительно хуже. По многим причинам. Но в основном из-за расхождений с основой. Была слащавая концовочка, девочке руку не отпилили, и вообще хеппи-энд. Да и девочку играла великовозрастная двадцатилетняя девица.



В экранизации братьев Коэнов роль Метти играет молодая актриса (на момент съемок: 13 лет) Хейли Стейнфилд. На самом деле ребенок. Очень серьезный ребенок. Она номинирована на «Оскар» 2011, как «Лучшая актриса второго плана» — хотя весь фильм держится именно на ней. Она специально для этой роли училась сворачивать самокрутки. И у нее это очень мило выходит.



Джефф Бриджес конечно же играет охотника за головами Когберна. Эта роль получилась очень, хм, кавайной. Ворчливый противник либералов, алкаш, живущий позади китайской лавчонки, федеральный маршал, редко приводящий живых преступников в суд. Вообще Бриджес хорошо смотрится с детьми в кадре. Что с Элли Фаннинг в «Двери в полу», что с Джодель Ферланд в «Стране приливов». Теперь вот с Хейли Стейнфилд. Этакий уютный дядька с бородой.

Как метко подколола девочка при первом знакомстве с героем Мэтта Деймона – он «ковбой-клоун». ЛяБиф – смехотворный техасец, с тяжелыми шпорами и ружьем из которого можно пристрелить слона.


Фильм преисполнен удивительно тонкого черного юмора, ставшего визитной карточкой Коэнов. Плюс их излюбленные умолчания. Даже сцена повешения троих преступников обыграна с юмором. Сцена, где Метти торгуется — заставляет вспомнить «Старикам тут не место», где Антон Чигур играет с продавцом в монетку на его жизнь. Есть в фильме несколько отступлений от книжного сюжета. Но они делают экранизацию драматичнее и энергичнее. Например, ЛяБиф не уходил от Когберна и Метти перед тем, как они нашли землянку с двумя бандитами. И не прикусывал язык соответственно. Такие небольшие отступления сделали фильм ярче и интереснее.

Концовка обескураживает и выбивает из колеи. Она не так затянута, как в книге. Да и в книге Малыш-Черныш умер самостоятельно, а в фильме его пристрелил Когберн, когда загнал. Но это опять же лишь улучшает впечатления.

Коэны как всегда на высоте. А главная роль в таком фильме – послужила для Хейли Стейнфилд отличным стартом в серьезном кино. До этого, девочка снималась в рекламе и в эпизодических ролях в телесериалах. Малышка – обладает интересной внешностью, т.к. ее папа — еврей, а мама – филиппинка.


Теги:





-1


Комментарии

#0 09:02  11-05-2011Яблочный Спас    
Спасибо, Саша.
Посмотрю теперь.
#1 11:04  11-05-2011дервиш махмуд    
фильм такой как бы слегка пришибленный. но всё по делу.
коэны хуйни просто не сумеют сделать, даже если захотят.
#2 13:49  11-05-2011mamontenkov dima    
Фильмы Братьев, надо просто покупать, смотреть и пересматривать.
#3 19:33  11-05-2011Шева    
Очень приятно написано.
#4 19:37  11-05-2011Швейк ™    
 При случае посмотрю
#5 12:28  12-05-2011метеорит    
хорошая рецензия, но некоторые мысли атсюда гораздо раньше читал в каментах под фильмом на рутрекере. причом там писала телочка, если ничо не путаю

Комментировать

login
password*

Еше свежачок
08:17  10-07-2017
: [8] [Кино и театр]
Томясь без изысканных танцев
В волнительном облаке лет
Задумал Василий влюбляться
В большой скандинавский балет.

Балет бороздил как обычно
Прозрачные дали миров,
А Вася влюбился прилично,
Страдать оказался здоров.

Всё снились шикарные шведки,
Подъём изумительных ног
Такое случалось нередко
И Вася совсем занемог....
15:57  06-07-2017
: [20] [Кино и театр]
На юге Москвы, в захламлённом подвале
Обычной хрущёвки, внезапно и вдруг
Возникла во мгле полоса аномалий,
Свилась в ненормальный мерцающий круг..

Испортилась резко и сразу погода,
В народе – бездушие, триппер и ВИЧ,
Открылись брожения разного рода,
У Власти народной - умов паралич....
12:43  28-06-2017
: [3] [Кино и театр]
Мужчине в леопардовых трусах
Не нужно объяснять какой он классный
И как незабываем будет трах,
Но выпадает шанс такой нечасто
Мужчине, что их носит через день,
Стирая только с порошком швейцарским,
И хоть наводит тень он на плетень,
Ему отказывают, не желая «в сказку»
И не хотят (ну, дайте же хоть шанс!...
06:27  18-06-2017
: [7] [Кино и театр]
Театр - квинтэссенция простоты,
Где ты - это я, а я - это ты,
Где оба причастны одной cудьбе.
(Когда больно мне, то больно тебе),
Где жизнь - квинтэссенция пустоты
Со всполохом призрачной красоты,
Ее обнажённый бесстыдный полёт,
Где грим Азазелло на шабаш зовёт,
Огонь из светящегося конфетти,
И кто-то смеется и шепчет: "Прости"....
21:27  13-06-2017
: [6] [Кино и театр]
Стоят в глубинках городки,
Где петухи орут до хрипа.
Признаюсь, очень мне близки
Селения такого типа

Заборов их перекосяк
Выводит запросто к речушке
Любого, кто презрел "пятак"
Киношки, рынка и торгушки.

Читать оставьте, коль для вас
Тоскливы встречи с бедным бытом,
Моя история как раз
О месте всеми позабытом....