¬ажное
–азделы
ѕоиск в креативах
ѕрочее

Ћитература:: - »стори€ одного путешестви€

»стори€ одного путешестви€

јвтор: ћиша –озовский
   [ прин€то к публикации 16:43  20-09-2012 | Ћев –ыжков | ѕросмотров: 851]
Ѕольшой узловатой рукой мужчина провЄл по бороде и в последний раз огл€дел корабль. “от впечатл€л своими колоссальными размерами. ќгромные выпуклые бока судна величественно поднимались над зелЄно-синей спокойной поверхностью океана.
«апах, ни с чем не сравнимый запах дальнего путешестви€ защекотал ноздри человека и он удовлетворЄнно хмыкнул Ч уверенность, что всЄ начинание окончитс€ успешно при€тной истомой наполнила рослое тело.

-- Ќу, мои дорогие, пожалуйте взойти на борт, Ч уступив дорогу своей жене Ќааме с маленьким сыном »афетом на руках, мужчина посторонилс€ и подн€л руку в приглашающем жесте, Ч не суетитесь, дети, Ч он ласково, но строго
гл€нул на двух других сыновей Ч потомство, коему была уготовлена велика€ мисси€, Ч всем места хватит...

ѕосле того как его семь€ по широким доскам подн€лась на корабль мужчина грустно огл€дел покидаемые земли. ќн жил бы тут вечно; здесь был мир к которому он привык. ћир дев€ти прежних патриархов, а он, дес€тый, последний, выполн€л сейчас волю продиктованную ему —амим.
ƒолго строил он плавучее пристанище, опира€сь на помощь и советы “ого- то-Ќад-Ќами. ѕотом, с началом сезона дождей, к кораблю начали подт€гиватьс€ животные.
Ќоах свер€л всех по списку, пересчитывал головы, следил за размещением каждой пары в соответствующем помещении и заготавливал провиант. “ак прошЄл мес€ц «ив. ѕотом —иван. Ќаступил “аммуз. » только тогда, но никак не ранее, жена и сыновь€ Ќоаха взошли на палубу блестевшую на утреннем солнце.

 огда были убраны т€жЄлые, выдержавшие миллионы звериных шагов, сходни, Ќоах хотел обратитьс€ с речью к своим домочадцам, но уже начиналс€ ¬еликий ƒождь, и момент отплыти€ оказалс€ несколько смазанным, а не таким величественным как представл€лось.
ќбернувшись в последний раз, пожалев нечестивцев приговорЄнных к гибели в ѕотопе, Ќоах спустилс€ вниз.
”ютно устроившись на шкурах, его ждали родные. Ќаама подвинулась и капитан Ќоах уселс€ р€дом. ќни улыбнулись друг другу.

ѕлавание началось.

ƒни смен€лись ночами, мес€ц уступал место следующему, а ¬еликий ƒождь всЄ лил и лил, поднима€ уровень воды до верхушек гор и не было тому ƒождю конца.
¬ один из вечеров, спустившись покормить своих питомцев, Ќоах был сбит с ног огромным самцом орангутанга. Ќикогда ранее животные не доставл€ли Ќоаху хлопот, были покладисты и доверчивы, не пробовали бросатьс€ на своего спасител€ и тот заходил к ним без бо€зни быть покалеченным.

Ќоах пришЄл в себ€ и с удивлением обнаружил, что руки его крепко св€заны за спиной пеньковой верЄвкой, а сам он сидит привалившись спиной к одной из сосновых мачт. Ќемного поодаль сидело несколько пассажиров-обезь€н. —идели они плотно, кружком, голова к голове и о чЄм-то переговаривались.

-- »менем √оспода нашего, ответьте что происходит, Ч завопил седобородый Ќоах, но в ответ лишь один макак-резус подн€л мордочку и неодобрительно цыкнул на Ќоаха зубом. ¬ последних вечерних, пробивающихс€ с палубы, лучах зуб блеснул вроде как золотом, но Ќоах был слишком растер€н дабы удивитьс€ этому факту.

-- ѕапа, папа, ты где? Ч послышалс€ сверху голос ’ама, одного из сыновей.

¬ ту же секунду от круга обезь€н отделилась приземиста€ мохната€ фигура. ƒыхнув на беспомощного Ќоаха бананом и приблизив лицо с вывернутыми ноздр€ми к лицу пророка, павиан сказал ему человеческим €зыком, но коверка€ слова, Ч “ихо, папаша, тихоЕ и все останутс€ целы...

ѕавиан внушительно показал Ќоаху клыки.

-- “еперь ты ответишь так, чтобы € был доволен, Ч обезь€на слегка куснула человека в плечо и Ќоах тут же крикнул сыну, что всЄ в пор€дке и он сейчас поднимаетс€...
-- јй, ара, ай маладца, Ч от группки отделилс€ ещЄ один силуэт с огромным пузом, качающимс€ между длиннющих, волочащихс€ по полу, рук. ѕеревалива€сь, фигура направилaсь к пленнику.
-- ѕозвольте, но это невозможноЕ это просто возмутительноЕ Ч начал качать права Ќоах, не замеча€ несуразности своего положени€, Ч у нас планы по спасению человечества...
-- Ѕыли. Ч сухо прервал Ќоаха подошедший, Ч были планы, а теперь они изменились.
--  -к-как?  ак ты сказалЕ Ч залепетал пленник, Ч а как же √осподь наш? ќн этого так не оставит! Ч закричал Ќоах вдруг фальцетом, но устыдилс€ своего поведени€ и замолчал.
-- ќн? Ч насмешливо прот€нул сидевший на корточках павиан, Ч он ничего не скажет...

— этими загадочными словами мощна€ волосата€ рука прот€нулась к карману на рубахе прив€занного и достала аккуратно сложенный кусок кожи, на котором был начертан договор между Ќим и человеком.
ѕавиан развернул отн€тое, показал издалека Ќоаху и передал начальнику.

-- ¬от, д€д€, читай, Ч главный стал водить гр€зным пальцем по строчкам Ч тут сказано, что ќн не вмешиваетс€ в твои дела на мореЕ “ак что извини, смена маршрута...
-- ¬ы не имеете права! Ч твЄрдо сказал Ќоах и хотел добавить ещЄ что-нибудь дерзкое, но не успел Ч молодой шимпанзе, буркнув себе под нос Ђа шени дедаї, скакнул к мужчине и врезал ему в подбородок. √олова того стукнулась затылком о мачту и он замолчал..
-- я тебе дам права, Ч крикнул шимпанзе, Ч грамотные все стали!
-- Ўимпанидзе, брат, не пугай нашего дорого гост€, Ч ласково проговорил главный гамадрил, Ч Ќоах, ара, мы захватили твой корабль, понимаешь? ƒа?  урс мен€ть будем, на гору јрарат плыть будем, пон€л?
--  ак! Ќо мы же плывЄм в јвстралию! Ч воскликнул св€занный капитан.
-- Ќэт! Ч коротко бросил ему гамадрил, а тот, кого главный назвал Ўимпанидзем оп€ть занЄс было руку дл€ удара.
-- Ќа јрарат! Ќа јрарат! Ч закричал Ќоах, Ч € всЄ пон€л! ѕон€л!

ќн действительно теперь всЄ пон€л(не зр€ он происходил из самого пон€тливого племени) и обречЄнно кивнул.

«ахваченные в плен сыновь€ и жена Ќоаха, красавица Ќаама, теперь исполн€ли волю захватчиков, а сам пророк понуро обучал огромную гориллу вести корабль. Ќадо заметить, что у того это неплохо получалось. √орилла был огромен и мрачен, но не так злоблив, как его более мелкие товарищи.
¬ одну из ненастных ночей полог в комнату Ќаамы откинулс€ и в круг скупого света вошЄл главный гамадрил.  о впалой груди, поросшей короткой редкой шерстью, он прижимал кокосовый орех с забродившим молоком и св€зку бананов.

-- јй, люблю теб€, красива€, да, Ч довольно разв€зно обратилс€ он к женщине, испуганно кутавшейс€ в холстину.
-- «ачем ты здесь? Ч испуганно проговорила Ќаама, Ч не подходи ко мне, сейчас Ќоах вернЄтс€Е Ч попыталась она привести единственный, казавшийс€ ей серьЄзным, довод.
-- Ќэт! Ќе вернЄтс€, Ч грустно покачал башкой человекоподобный, Ч он плавать пошЄл, мало-мало поплавал и всЄ...
-- ”бийцы! ”бийцы! ”бийцы! Ч закричала Ќаама, Ч муж мой, на кого ты нас оставил! ќни убили теб€, Ч плакала женщина так горько, что гамадрил даже немного смутилс€.
-- «ачем так говоришь, женщина? Ч попыталс€ он сказать м€гко, Ч он сам сказал, сплаваю, говорит на сон гр€дущийЕ и этоЕ пр€мо »хтиандр, рразЕ и под водуЕ сам...
-- ¬рЄшь!!! Ч завопила несчастна€ Ќаама, Ч он даже плавать не умел...
-- ј, Ч глубокомысленно заметил супостат, Ч € так и подумал, очень он уж быстро пошЄл на дно. ∆алко, хороший был старикан, Ч подлый гамадрил сделал вид, что смахнул слезу, Ч но ты не расстраивайс€, иди ближе садись, кокос пей, банан-шмаман кушать будем.

— этими словами гость поломал банан на маленькие кусочки и, нанизав их один за другим на спицу, лежащую тут же, прот€нул Ќааме. ѕриученна€ повиноватьс€ сильному, та робко вз€ла угощение.

-- јй, маладца, Ч обрадовалс€ обольститель и прот€нул женщине кокосовый орех с брагой.

∆изнь продолжалась.

ƒо наступлени€ утра Ќааму почтили своим визитом многие самцы Ч большой рыжий орангутанг, пара мартышек, гиббон, угрюмый горилла и конечно Ўимпанидзе. “от запомнилс€ Ќааме больше всех. ќн забавно танцевал какой-то невиданный танец Ч кругами на цыпочках передвигалс€ по комнате и, вскидыва€ в разные стороны мощные конечности, кричал нечто невразумительное Ч Ђџсса, џссаї! Ќесмотр€ на кончину мужа, захмелевша€ Ќаама басовито сме€лась.

-- ј может это и к лучшему, Ч засыпа€ думала устала€ женщина, Ч людей-то всЄ равно больше нетЕ а он ничего такой, волосатенькийЕ страстный...

— первым лучом солнца пленница заснула. Ќа губах еЄ, во сне, иногда вспыхивала мимолЄтна€ улыбка и тогда на разрум€нившихс€ щеках проступали €мочки.
ѕервым попробовал свою мужественность старший сын Ќоаха ’ам. ќтплакав положенное по отцу, молодой человек пон€л, что теперь никто ему не указ и, войд€ однажды в загон к молодой мартышке, Ђбыл с неюї, как стыдливо рассказал он брату —иму в последствии.
“от сразу же последовал по стопам старшего брата.
ѕостепенно так и пошло, по ночам захватчики ковчега навещали Ќааму, а брать€ —им и ’ам Ч самок захватчиков. ћладшенький »афет пока не вошЄл в возраст и потому спокойно спал на руках у одной из мартышек. ≈го сладкие младенческие губки сосали мохнатую грудь хвостатой н€ньки.
Ќаконец плавание их завершилось и ковчег пристал к берегу. —частливые животные рассыпались по тверди земной, а человекообразные, человекоподобные, да и сами человеки начали засел€ть необитаемые земли.

» было им счастье.

ј много много лет спуст€ один английский путешественник высказал теорию, что все люди произошли от обезь€н. » конечно оказалс€ прав, хот€ он так никогда и не узнал подоплЄку этого феномена.


“еги:





0


 омментарии

#0 19:19  21-09-2012Lutiy    
Ќачал читать и бросил. Ќе понравилось. ѕересилил себ€ и продолжил- чем-то же редактора впечатлило.
Ќе пожалел.
ќтлично написано.
—мело- что касаетс€ самой идеи.
#1 15:38  28-09-2012Ўева    
Ќеплохо.

 омментировать

login
password*

≈ше свежачок
12:13  06-12-2016
: [48] [Ћитература]
Ѕуквально через час мен€ накроет с головой FM-волна,
и в тот же миг € захлебнусь в пр€мых эфирных нечистотах.
“ак каждодневно сходит жизнь торжественно по лестнице с ума,
рису€ на пол€х сознань€ неразборчивое что-то.

ћой внешний критик мне в лицо надменно говорит: Ђ“ы маргинал,
в тебе отсутсвует любовь и нет посыла к романтизму!...
18:44  27-11-2016
: [12] [Ћитература]
ћногое повидал на своем веку »ван »льич, - и хорошего повидал, и плохого. Ѕольше, конечно, плохого, чем хорошего. ’от€ это как погл€деть, всЄ зависит от точки зрени€, смотр€ по тому, с какого боку зайти. ќдни и те же событи€ или периоды жизни представл€лись ему то хорошими, то плохими....
14:26  17-11-2016
: [37] [Ћитература]
ѕод —пасом пречистым крестом осеню € чело,
ƒа мимо палат и лабазов пойду на позорище
(¬ УтеатрФ по-заморски, да слово погано зело),
ј там - православных бо€р оку милое сборище.

ќни в ферезе€х, на брюхе распахнутых вширь,
—афь€н на сапожках украшен шитьем да камень€ми....
21:39  25-10-2016
: [22] [Ћитература]
—начала папа сказал, что места в машине больше нет, и он убьет любого, кто хот€ бы ещЄ раз пошло позаритс€ на его автомобиль представительского класса, как на банальный грузовик. Ќо мама ответила, что ей начхать с высокой каланчи Ц и на грузовик, и на автомобиль представительского класса вместе с папиными угрозами, да и на самого папу тоже....
11:16  25-10-2016
: [71] [Ћитература]
¬ечером в начале лета, когда солнце еще стоит высоко, јксинь€  лимова, совсем недавно покинувша€ ѕромежутье, сид€ в лодке молчаливого почтар€, направл€лась к месту своей новой службы. Ќастроение у нее необычайно праздничное, как бывало в детстве, когда она в конце особенно счастливой субботы возвращалась домой из школы или с далекой прогулки, выполнив какое-либо поручение....