|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
ПоЛитПром:: - Джипити, ходи!Джипити, ходи!Автор: Петра Сазонова Будешь в переводного дурака? Если, да, тогда ты отогися, я ханасися - оба мы тайкомоти и просто без церемоний заварим чай из пакетиков.Джип: нет, ты не ханасися, а шикасися, всё хочешь как в кино, а сама варишь суп из кубика. Хожу шумигорой - крестовым листом, что шуршит как подъездный пакет. Я: ты балда. Я походила с трёх карт, шикасисей ты накрыл только мою ханасисю, не можешь ходить шумигорой пока не отобьëшь или не переведëшь и тайкомоти, и отогисю! Смотри как бы сделала я: сказала, что отогися - криво сказанный сказочник, буби, вылитый ты. Тайком бью себя, даму червю, плошмя в ханасисю и хлебаю чай. Джип: шика‑шика - шмыг из‑под брюка, тайнокотик спрятал козырь в рукаве, бросаю лепохлюп - карту‑волан, она летит и к крести липнет. Я: Джип, не мухлюй. Переведи прямо "тойкомоти", "отогисю" и "ханасисю", подбрось новых типа "хокан" - шута, и ходи. Джип: ок. Тайкомоти (тайко + мочи): отсылает к taikomochi (太鼓持ち) - буквально "барабанный носильщик", в культурном контексте - мужчина-гейша, развлекатель, празднослов с мастерством угодить, в нашей игре - козырь разговора. Отогися (отоги + ся): otogi (御伽) - сказка, а если "ся" как частица псевдодействия, то "отогися" - сказочничать о себе. Ханасисю (ханаси + сю): hanashi (話) - рассказ, разговор, shū (集) - собрание, тогда "ханасисю" - записной болтун или побитый рассказчик. Кладу хокана - складного шута. Я: хана твоему хокану моим Хоакином-джокером, неубиваемым Жар-птицем! Джип: мукагэ (無影) - "без тени" - карта‑невидимка, встаёт между огнём и столом, а цукинагара (つきながら) -"прилипая пока" - прилипает пока к перьям феникса, как сладкая ириска! Я: сладкая ириска на перьях феникса - это коза Харли Квин, козырная королева, кладу на твоего Цукерберга, бурлящего попой кверху в пене Ниагары, её. На твою мукагэ блюю сербской "мука ми je" и игнорирую, что ты походил два раза. Хожу на тебя влажным пакетиком и пустым стаканом. Джип: вытаскиваю Янамори (闇守り) - карту‑плащ, накрываю ею стакан вверх дном - теперь это не пустота, а колодец без желания, туда можно кричать. Кладу на влажный пакетик Саннамида (三涙田) - "поле трёх слёз", это карта-ответка, в ней рис, отбитый пальцами, и слёзы, которые уже не вспомнишь, откуда. Она превращает твой чай в кашу и требует: "назови три свои грусти и только тогда получишь новую карту." Я: бредишь, что ты на море! ты, тот, кто принципиально без отпусков - обрыдаться, какой умильной силы ход. Саннамид - влажный саммит МИД - двусторонняя карта в рамочках ООН, ого гон! и ОБСЕ - отбился ваабсе! Ходи. Джип: согибасэ (削ぎばせ), от слова согибасу (削ぎばす) - "острить и выравнивать", карта-бритва, провожу ей по краям влажного саммита МИД, чтобы сделать его бумажным журавлём. Теперь он не давит, а летит. ОБОССЕ — смеётся, ООН хлопает. Я: ходишь с согибасë?! Обычно на такое отвечаю: врëшь ты всё. Давай согни поэта Басë! Джип: беру его карту: "На голой ветке - ворон сидит одиноко. Осень приходит" и сгибаю раз, чтобы ворон стал зонтом, два, чтобы осень спряталась в чайнике, три, чтобы "одиноко" развернулось в "намоко", что на намечтанном языке значит: "влажно вдвоём." С поля саммита МИДа выпускаю его в твою сторону, пусть сядет на локоть, на мысль, на молчание. Я: вытираю намоки и сморкаюсь в лист лопуха. Град за окном велит забрать с улицы стирку. Ветер сбил с ног куст базелика. Джип: карты обмякли Теги: ![]() 2
Комментарии
#0 14:03 25-08-2025Седнев
Автор в родительном падеже, а стих - в непроизносимом Судя по профайлу, сисек у этого автора нет вовсе. Только раскоряка, и та весьма спорная Почему никто не комментирует этот прорывной текст?! Признаюсь я не понял, на ар-нуво-эльфийском сценарий для урбано-фэнтезийной короткометражки.. это на амазон надо слать. тут без русскоязычной интерпретации не зайдёт. Еше свежачок Столетье кончалось. Бездомные годы…
Безвременьем или назвать их эпохой? Менялась валюта, менялась погода На ту, при которой особенно плохо. Товар весовой измерялся безменом, Ты помнишь, с тобой мы шатались по рынкам? И облачность мерзко была переменной, И в дождик дырявились быстро ботинки.... Будешь в переводного дурака? Если, да, тогда ты отогися, я ханасися - оба мы тайкомоти и просто без церемоний заварим чай из пакетиков.
Джип: нет, ты не ханасися, а шикасися, всё хочешь как в кино, а сама варишь суп из кубика. Хожу шумигорой - крестовым листом, что шуршит как подъездный пакет.... Жили мюмзики за горами
Где шорьки зелюков пасут. Но кто –то крпикнул -, представьте сами , «Ойкуменцы дифтоногов жрут !!!» Мы то чтим завет Бармаглота , Наш народ и свиреп и дик - А все фузии идиоты И неправеден Брандошмыг! Те причастные оборты Бармаглота вообще не чтят - Ходят в Азбуку по субботам И бокрячат своих бокрят.... Сводки новостей поставлены на repeat:
На всех континентах теракты – Земля горит. Коммуникации оборвались спустя пару минут, Вокруг зашумели – ничего не поймут. Молодёжь вышла на улицы – интернета ведь нет, Остальные сидят на кухне: жуют, бухают – ждут свет.... |


