|
Важное
Разделы
Поиск в креативах
Прочее
|
Кино и театр:: - Buena suerte
Buena suerteАвтор: Припадок спокойствия Хуарес сидел на стуле и смотрел в окно. По шее, груди, вискам, по всему телу стекал пот. Мокрая грязная белая рубашка прилипшая к телу постепенно местами окрашивалась в красное. Правый глаз саднил, во рту язык болезненно натыкался на обломки зубов. Голова гудела, а сердце с каждым болезненным ударом стучало в виски.За окном трое крепких темноволосых мужчин неторопливо шли к большой черной машине. Они перекидывались на ходу какими-то фразами, и негромко посмеивались, обсуждая недавние события. Все их движения кричали о пренебрежительном превосходстве над окружающими. Хлопнули дверцы, машина рыкнула, и яростно визгнув шинами сорвалась с места. Хуарес перевел взгляд с окна на грудь. Желтый скотч которым он был привязан к стулу больно сдавливал плечи и сковывал движения. Хуарес втянул носом воздух, застонал, и попытался выплюнуть кляп. После третьей попытки ему это удалось. Грязное полотенце упало ему на колени. Хуарес тяжело и шумно задышал, стараясь отдышаться, но тут же, словно испугавшись какой-то пришедшей в голову мысли принялся быстро раскачиваться на стуле. Примотанные к ножкам ноги и связанные за спиной руки жутко мешали, но в конце концов у него получилось. Он упал на пол, и в напряженном броске дернулся, изо всех сил выпрямляя свое тело, и хлипкий стул не выдержал, сломался. Через несколько минут Хуаресу удалось освободиться от его пут, и он с трудом поднялся на ноги. Оглядел, что стало с его номером. По всей комнате были разбросаны его вещи, кровать перевернута вверх дном, и только телевизор продолжал громко вещать о том, что если позвонить прямо сейчас, то у вас есть шанс получить к к чудо-кофеварке набор ножей не требующих заточки за сорок девять, девяносто девять. При слове "ножей" Хуарес болезненно вздрогнул, и посмотрел на свою грудь. Из нескольких порезов продолжала сочиться кровь. Рубашку можно выбрасывать, её не отстирать. Но это мелочи, это мелочи. Он прошел на кухню. На полу уставившись в потолок лежал его напарник, вместе с ним работавший под прикрытием. Вот ему совсем не повезло, вот так лежать и смотреть в потолок и глупо и обидно, а особенно если у тебя есть жена, и двое маленьких детей, а ему Хуаресу повезло. Да. Его в последнюю минуту решили оставить в живых, чтобы он передал полиции сообщение, что у клана "Гулф" достаточно сил и влияния, контролировать все жалкие попытки с ним справиться. Да, Хуаресу повезло. Если бы тот, кто называл себя почему-то на американский манер Майклом, не решил поиздеваться над полицией, не видать бы ему завтрашнего утра, как своих ушей. А ведь те двое других, чуть было не уговорили Майкла, что Хуареса надо кончать. Застрелить, ведь нет человека - нет проблемы. Да, что уж тут скажешь. "Buena suerte*". Хуарес медленно волоча израненную ногу, доплелся до входной двери. Крутанул ручку, и потянул дверь на себя. На пороге стоял улыбающийся Майкл. В руке у него была пушка. - Fracaso**, - сказал он. - Я передумал. И легонько втолкнул Хуареса в помещение. ******************* Хрен его знает, но гугл говорит, что: Buena suerte* - удача (по испански) Fracaso** - неудача Теги: ![]() 1
Комментарии
#0 13:12 28-03-2016Припадок спокойствия
Нет такого имени Сьюдад-Хуарес, город есть, а имени нет, но пох Buena suerte- вообще это в разговорном испанском пожелание "ни пуха, ни пера", если дословно возможно, я переводчиком пользовался гугловским, так что прошу извинить за неточности не страшно, это я так выебнулся немного, больше не буду да не, все по делу прекрасный сценарий к короткометражке в стиле Тарантино + Там два раза "болезненное" в первом абзаце. Так задумано? Режет глаз И еще есть. Неаккуратно выверено, это раздражает. А так- отлично не выверял, каюсь #1 Точно такого имени? Вот у Борхеса : "Ясное дело, откуда вам знать это имя, но Рохендо Хуарес, по прозвищу грешник, был верховодом в нашем селении Санта Рита. Он заправски владел ножом и был из парней дона Николаса Паредеса" А отрывок напомнил не Тарантино, а Чейза скорей. Ну слава богу есть такое имя, а то я волновался, гг Ну слава богу есть такое имя, а то я волновался, гг Ворона про двух болезненных сказала. Ничо так зарисовка, но небрежно очень. Я помню как-то лежал в Далласе в субботу утром. Без ножевых ран, но мокрый и липкий с перепоя. За окном плюс сорок. И тут Мишка приехал. В руке у него была коробка с 24 банками пива. Тоже неожиданно было. Хоть бы позвонил. А так - сюрприз. Прочиталось ваще легко. Вот сижу и думаю - это у автора рука легкая, или жанр такой, сам по себе читабельный? Если первое - плюс однозначно. Если второе... все равно нормуль. Хотя бы за некий привкус неформатности, применительно к данному ресурсу. Нормально, по-киношному. Еше свежачок Понур, измотан и небрит
Пейзаж осенний. В коридорах Сквозит, колотит, ноябрит, Мурашит ядра помидоров, Кукожит шкурку бледных щёк Случайно вброшенных прохожих, Не замороженных ещё, Но чуть прихваченных, похоже. Сломавший грифель карандаш, Уселся грифом на осину.... Пот заливал глаза, мышцы ног ныли. Семнадцатый этаж. Иван постоял пару секунд, развернулся и пошел вниз. Рюкзак оттягивал плечи. Нет, он ничего не забыл, а в рюкзаке были не продукты, а гантели. Иван тренировался. Он любил ходить в походы, и чтобы осваивать все более сложные маршруты, надо было начинать тренироваться задолго до начала сезона....
Во мраке светских торжищ и торжеств Мог быть обыденностью, если бы не если, И новый день. Я продлеваю жест Короткой тенью, продолжая песню. Пою, что вижу хорошо издалека, Вблизи — не менее, но менее охотно: Вот лошадь доедает седока Упавшего, превозмогая рвоту.... 1. Она
В столовой всегда одинаково — прохладно. Воздух без малейшего намёка на то, чем сегодня кормят. Прихожу почти в одно и то же время. Иногда он уже сидит, иногда появляется чуть позже — так же размеренно, будто каждый день отмеряет себе ровно сорок минут без спешки.... Я проснулась от тихого звона чашки. Он поставил кофе на тумбочку. Утро уже распоряжалось за окном: солнце переставляло тени, ветер листал улицу, будто газету. Память возвращала во вчерашний день — в ту встречу, когда я пришла обсудить публикацию. Моей прежней редакторши уже не было: на её месте сидел новый — высокий, спокойный, с внимательными глазами и неторопливой речью....
|

